Перевод "красная строка" на английский

Русский
English
0 / 30
краснаяred
строкаline
Произношение красная строка

красная строка – 33 результата перевода

- Да, правда.
С красной строки.
Диана вернулась к мужу, запятая,..
Yeah, it is, it is.
Paragraph, ah...
Diana's gone back to her husband. Comma.
Скопировать
- Всё нормально.
Э... с красной строки.
"Я уверен, что вы уже освежили память с момента нашей прежней переписки на эту тему.
- That's all right.
Er... paragraph.
"I'm sure you will have already refreshed your memory from our earlier correspondence on the subject.
Скопировать
Во главе списка вы можете увидеть нашу статью.
Видите эту красную строку внизу? dot.mist - это уже из подполья.
У нас здесь кое-что есть.
At the top of the list, you can see our article.
See that red one at the bottom-- dot.mist-- that's Deep Web.
We might actually have something here.
Скопировать
- Да, правда.
С красной строки.
Диана вернулась к мужу, запятая,..
Yeah, it is, it is.
Paragraph, ah...
Diana's gone back to her husband. Comma.
Скопировать
- Всё нормально.
Э... с красной строки.
"Я уверен, что вы уже освежили память с момента нашей прежней переписки на эту тему.
- That's all right.
Er... paragraph.
"I'm sure you will have already refreshed your memory from our earlier correspondence on the subject.
Скопировать
Во главе списка вы можете увидеть нашу статью.
Видите эту красную строку внизу? dot.mist - это уже из подполья.
У нас здесь кое-что есть.
At the top of the list, you can see our article.
See that red one at the bottom-- dot.mist-- that's Deep Web.
We might actually have something here.
Скопировать
О чем вы говорите?
В строке у вас Мичиган-1 помечен красным а мы его еще не объявляли.
Погодите.
What are you talking about?
In the scroll, you've got Michigan one going red and we haven't called Michigan one.
Hang on.
Скопировать
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Скопировать
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
Скопировать
Ужель поэты никогда не спят?
Я написал несколько строк.
Можно я прочту их?
What is it?
Bloody poets never sleep.
I've written the first few lines. Can I read them to you?
Скопировать
У нас есть чем заняться.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
We have a lot of ground to cover.
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
Скопировать
Ты хочешь просверлить ей голову, из-за невидимого кровоизлияния, которое не подтвердила томография?
Мы должны сделать поясничную пункцию, чтобы подтвердить наличие красных кровяных клеток.
А тем временем ее мозг выпятится, и она умрет.
You want to drill in her brain because of an invisible bleed the CT couldn't see?
We should do an LP to confirm the presence of red blood cells.
And her brain herniates and then she dies.
Скопировать
ты выбрала торт?
мнен понравился красный
красный бархатный?
Did you pick a cake?
Uh... I like the red one.
The red velvet?
Скопировать
Весёлый старина Санта.
Красный костюм, белая борода.
Красный костюм, белая борода.
Think. Jolly old Santa.
Red suit, white beard.
Red suit, white beard. Santa! How does that look?
Скопировать
Это лучшее место, где я когда-либо был.
Заснеженные горы, островки гребаных красных маков.
Ник, что ты, черт возьми...
It's the best place I've ever been.
Snow-covered mountains, fields of fuckin' red poppies.
Nick, what the fuck are you —
Скопировать
Ставки сделаны.
Пять красное, нечёт.
Трудно представить, но поэт Вордсворт был богатым и знаменитым как, например, современный писатель Джон Гришэм.
No more bets.
Five red odd.
It's hard to imagine for a poet, But wordsworth was as rich and popular As, say, someone like
Скопировать
Скажи, что не сердишься на меня!
Я ... не сержусь, некто в красном платье.
Ах, правильно, ты же меня не помнишь.
Please, tell you forgive me!
I... forgive you person in a red dress.
Oh, that's right, you don't know me.
Скопировать
- уже улыбается..иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
Я не помню, около 5 и она сидит на красных санях, около большой ели...
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
- She's smiling now...sometimes. she looks exactly like molly wh-when she smiles. I mean, it's amazing.I've got this old picture of molly and me when molly was...
I don't know, 5, and she's sitting on this red sled in the snow, this great, big fir tree...
- you know, I'm not sure that that-- - yeah. No, honey, it's a massive douglas fir.
Скопировать
-Не шевелись
Это что, свалилось с той штуковины с красным маячком?
Уоки-токи
- Don't move.
Did that come down with the flashy red light thingy?
Walkie-talkie.
Скопировать
Также может быть аутоиммунным проявлением. И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса. Но чем вызвано повышение вязкости крови?
Недостаток кислорода заставляет организм производить избыток красных кровяных телец.
- А чем может быть вызван недостаток кислорода в крови?
It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear.
But what explains the thick blood? Lack of oxygen forces the body to overproduce red cells.
What explains the lack of oxygen?
Скопировать
Тетрадекагон. Думай, думай, думай!
Слова, буквы, цифры, строки!
- Это всего лишь театр!
Tetradecagon, think, think, think!
- Words, letters, numbers, lines!
- This is just a theater!
Скопировать
Сколько ты дашь мне за Прекрасную Даму Лоримара?
Возьмёшь моего Огромного Красного Змея?
Лучше не буду.
How much will you give me for my Lovely Lady of Lorimar?
Will you take my Giant Red Sea Serpent?
I don't think I'd better.
Скопировать
Ладно.
У каждой из жертв был сорванный цветок красной герани в руке.
Как визитная карточка.
Right.
Each of the victims had a crushed red geranium in her hand.
Like a calling card.
Скопировать
За питание отвечает Чили.
Благодаря ему, каждый четверг у нас на столе – занесенный в Красную книгу черный морской окунь.
- А она то делает?
The caterers are from Chile.
Every Thursday we get that endangered sea bass flown in.
- What's she do?
Скопировать
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Скопировать
Неспортивное поведение!
Красная карточка!
Ты удаляешься с поля!
Unsportsman like conduct.
That's a red card.
- You're out of the game !
Скопировать
Нет, нет, нет, хочу имя полностью.
Хорошо, мелкими буквами имя полностью, и красным цветом.
- Мелкими?
No, no, no, I want my whole name.
All right, little, your whole name, and it's gonna be red.
- Little?
Скопировать
Так не хочу...
Хорошо, весь фургон белый, надписи красные.
Нет.
I don't want the...
All right, the whole van is white, and then the tabs like this, red.
No.
Скопировать
Нет.
Как окно, красным.
Да, а здесь инициалы.
No.
Yeah, like the window, that, probably this is red.
Yeah, initials right here.
Скопировать
Милые перчатки.
Да, красные милы.
Люблю красный.
Nice gloves.
Red's nice.
I like red.
Скопировать
Да, красные милы.
Люблю красный.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Red's nice.
I like red.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Скопировать
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Я лучше пойду.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
I'd better go.
Скопировать
Она больше не работает.
Жёлтый, потом оранжевый, потом красный!
Жёлтый более угрожающий, чем оранжевый!
It doesn't work anymore.
Clearly yellow... You go from yellow to orange to red!
Yellow is more threatening than orange!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов красная строка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красная строка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение