Перевод "кровяное тельце" на английский
кровяное
→
Adjective of кровькровяные
Произношение кровяное тельце
кровяное тельце – 30 результатов перевода
А как они выглядят?
Ну, зелёные кровяные тельца...
Я очень бледный, правда?
What are they like?
well, they are green blood-ceIIs.
I´m all pale, right?
Скопировать
Странно, эти ваши материальные тела... такие хрупкие.
Одно крохотное кровяное тельце в мозге - и все воспоминания, все страстные эмоции...
навсегда исчезнут.
Strange, these corporeal bodies of yours... so fragile.
Burst even a tiny blood vessel in the brain and every memory every passionate emotion...
gone forever.
Скопировать
- Да?
Я на самом деле не совсем понял о белых кровяных тельцах.
Но мне кажется, что психиатрия находится под угрозой заражения.
Yes?
I didn't quite get the bit about the white corpuscles.
But it rather seems that psychiatry is at risk of infection.
Скопировать
Тогда все это бессмысленно.
Получается, что красные кровяные тельца это биконвексы, но это абсурд.
Посмотри на эти полипы, они биноклинованы.
But this doesn't make any sense.
The red blood cells are biconvex, which is impossible.
Look at the polys, they're binucleated.
Скопировать
Инфекция пробила себе дорогу в организм.
Для его защиты, белые кровяные тельца должны организованно дать отпор, а не толкаться друг с другом.
У инфекции есть много имен:
An infection has fought its way into the organism.
To save the latter the white corpuscles must pull together rather than trip each other up.
The infection has many names.
Скопировать
Животные, козы, овцы...
Если произойдет кровоизлияние, ее кровяные тельца взорвутся, и она погибнет.
Держите трубку.
Animals, goats, sheep...
If haemolysis occurs in the serum, her red blood cells will explode, and she will die.
Take this tube.
Скопировать
Поразительно.
Кровяные тельца, артериальное давление, её зубы, всё это указывает на глубокую старость.
Помоги ей подняться.
It's remarkable.
Corpuscle count, blood pressure, teeth, all indicate extreme old age.
Would you help her up?
Скопировать
Что ж, каков результат теста, Чарли?
Его кровяные тельца постепенно теряют способность получать кислород.
Физиологический возраст: 85.
What was the result of that test then, Charlie?
His blood cells gradually lost their ability to obtain oxygen.
The effective age now: 85.
Скопировать
Прекрасно, доктор.
Белые кровяные тельца вернулись к норме.
Ваш гемоглобин тоже нормальный, доктор, значит, приток кислорода к клеткам вашего тела вернулся к нормальному энергетическому уровню.
Excellent, doctor.
The white corpuscle count is back to normal.
Your haemoglobin count is back to normal, doctor, which indicates that the flow of oxygen to each cell of your body is back up to its abundantly energetic level.
Скопировать
Она полезная.
Кровь содержит железо, и необходима, чтобы воспроизводит кровяные тельца.
Это женская проблема.
It's good for you.
Blood contains iron... and you need iron to replace your blood cells.
See, that's the problem with women.
Скопировать
Есть ли клеточные фрагменты в ее мазках крови?
Нет, красные кровяные тельца были нетронутыми.
Проверь их еще раз.
There any cell fragments in her blood smears?
No, red blood cells were intact.
Check 'em again.
Скопировать
Кровь начинает сворачиваться как чокнутая, забивает сосуды в твоем мозгу и почках.
Красные кровяные тельца рвутся на части, когда они протискиваются мимо тромба, как толстяк в людном баре
Я уверен, ты знаешь, каково это.
Blood starts clotting like crazy, clogs the vessels in your brain and kidneys.
Red blood cells end up getting shredded as they squeeze past the clot like a fat guy in a crowed bar.
I'm sure you know what that's like.
Скопировать
Созови всех в моем кабинете.
Парень умрет через несколько дней, если мы не выясним, почему его красные кровяные тельца разрушаются
Дифференциальный диагноз, народ.
Get everyone in my office.
Kid's gonna be dead in a matter of days... if we don't figure out why his red blood cells are disintegrating.
So, differential diagnosis, people.
Скопировать
Хорошо, сделай глубокий вздох, будет больно. Очень.
Костный мозг производит красные кровяные тельца.
Посмотрим под микроскопом, и, возможно, найдем вирусную инфекцию.
Okay man, take a deep breath, this is, this is gonna hurt.
Marrow makes the blood cells.
You take a peek of it under a microscope, and maybe we find a viral infection.
Скопировать
- Что оно делает?
- Помогает красным кровяным тельцам переносить кислород.
- Ты прав.
What does iron do?
It helps the red blood cells transmit oxygen.
You're right.
Скопировать
Имунная система начинает действовать.
Белые кровяные тельца находят зараженные клетки и закачивают в них токсичные белки.
Это убивает клетку, но вместе с ней и вирус.
The immune system kicks into action
White blood cells latched onto the infected cells and pumping poisonous proteins
it kills the cell, but it kills the viruses too
Скопировать
Если в будущем мы заболеем этой же болезнью, антитела помогут нашему телу мгновенно распознать вирус,
а белые кровяные тельца обезвредят его до того, как он успеет нанести ущерб.
Вакцина - это безвредная для нас доза некоторых видов вирусов, таких как вирус свинки или полиомиелита.
If we catch the same disease when we're older the antibodies enable our body to recognize the virus instantly
white blood cells wipe it out before it ever takes hold this makes childhood the ideal time for vaccination
Vaccines are harmless doses of certain types of virus like rubella, mumps or polio
Скопировать
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
Скопировать
Что-то лимфоцитарное.
Белые кровяные тельца атакуют её тело.
Вопрос в том, какое именно аутоиммунное заболевание?
something lymphocytic.
The white blood cells are attacking her own body.
Only question is what kind of autoimmune?
Скопировать
Это не аутоиммунная болезнь.
Её белые кровяные тельца атакуют её тело.
Это аутоиммунная болезнь.
This is not an autoimmune disease.
Her white blood cells are attacking her body.
That's autoimmune.
Скопировать
У многих людей не отказывают сразу три системы органов.
Её кровяные тельца разносят это по всему телу.
Ей нужно полное облучение.
A lot of people don't have three organ systems shutting down.
Her blood vessels are taking this thing everywhere.
She needs total body radiation.
Скопировать
Что тебе известно о гистиоцитозе?
Гистиоциты - белые кровяные тельца также называемые макрофагами, которые обычно являются частью имунной
Они должны занимаются поглощением бактерий и других веществ, которых не должны быть в теле.
You know about histiocytosis?
Histiocytes are a type of white blood cell also called macrophages which ordinarily form a part of a dog's immune system.
Their proper role is to engulf bacteria and other material which should not be present in the body and destroy it.
Скопировать
Не умер я только потому, что тот, кто сверху, не захотел этого, хоть я и был уже мертвецом.
Это как будто тебе дают чёрные кровяные тельца. Которые не давали мне открыть глаз.
Это было что-то, было что-то ужасное.
But I didn't die because... the Man up there didn't want me to. But I was dead.
It was like all these black blood clots prevented me from opening my eyes.
It was terrible.
Скопировать
То есть, понимаешь?
Все эти кровяные тельца были чёрные, но я не мог их распределить по местам, по местам, чтобы очнуться
Дальма мне рассказывает, что Джаннина мне говорила:
Do you understand?
There were all these black blood clots and I couldn't get them back into their pigeonholes in order to wake up.
Later, Dalma told me that Giannina kept saying:
Скопировать
Где это я? Это комната восстановления.
Эта ванна стимулирует белые кровяные тельца, что в свою очередь ускоряет процесс выздоровления.
Здесь синяки, порезы и другие болячки заживают в течение нескольких часов.
- This is the recovery room.
This bath stimulates white blood cells and speed up the process.
In here, bruises, cuts, breaks heal in hours, not days.
Скопировать
Если он выйдет из этой комнаты, то погибнет любое позвоночное в радиусе четверти мили.
Он поражает красные кровяные тельца, постепенно лишая их возможности доставлять кислород.
-Жертва... умирает от удушья или сердечного приступа, в зависимости от их физического состояния.
If it escaped from this room, it would kill every vertebrate creature within a quarter-mile radius.
It attacks the red blood cells, gradually stops them from delivering oxygen.
The victim... dies from suffocation or a heart attack, depending on their physical condition.
Скопировать
Я не вижу признаков свертывания.
Когда кровь сворачивается, фибриноген образует нечто вроде большой сети, которая "ловит" красные кровяные
Сгусток сворачивается в комок и оставляет соломенного цвета кольцо от сыворотки.
I don't see any clotting.
When blood clots, the fibrinogen in the blood forms a big net, catching all the red blood cells.
The clot retracts into a clump that would have left a ring of straw-colored serum.
Скопировать
Хелен...
Взгляни на белые кровяные тельца.
Шансов нет.
Helen...
Look at the white cells.
There's no chance.
Скопировать
От стресса цвет мочи не меняется.
Анализы показали, что тёмная моча вызвана раздробленными кровяными тельцами
Итак, что же вмешивается в её лёгкие, психическое состояние и пропускает её кровь через дробилку?
Stress wouldn't change your urine color.
Labs show the brown urine was caused by shredded red cells.
So, what messes with her lungs, her mental status, and runs her blood through a wood chipper?
Скопировать
Сталь плавит?
Нет, он изучает _влияние_ холестерина на кровяные тельца.
Но до тех пор, пора я не разберусь с этим свадебным фиаско, я не смогу быть с ним близка.
Uh, like a lumberjack?
No, he logs blood samples into a cholesterol study.
Anyway, until I'm past this whole wedding debacle, I can't be intimate with him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кровяное тельце?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кровяное тельце для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
