Перевод "Спокойный" на английский

Русский
English
0 / 30
Спокойныйquietly easy composed serene placid
Произношение Спокойный

Спокойный – 30 результатов перевода

Я только что приехал...
я здоров... дома все спокойно?
Никто не приходил?
Just got back.
I'm healthy.
No visitors?
Скопировать
Вот это удар!
Спокойно!
- Где он?
- What a blow!
- Calm down!
- Where is he?
Скопировать
Попозже получишь.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
You'll get them later today.
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Скопировать
Здесь всегда рады таким, как ты.
Эти шакалы Мендеза не дают нам жить спокойно.
- Кто этот Мендез?
There's always a call for men like you here.
Those coyotes of Mendez don't make life any too easy for us here.
What's this Mendez all about?
Скопировать
Они ехали за мной к каналу.
По просчитанной, тихой дороге, Почти спокойные, понимаешь? Им было весело.
Они били меня, трясли меня, терзали меня.
They drove me to the canal.
In a calculated, slow way, almost quietly,
They beat me up, thrashed me, destroyed me.
Скопировать
Рада была познакомиться.
Теперь я спокойна за своего сына.
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
I'm glad to have met you all.
And knowing our son is with you makes saying good-bye easier.
Especially since he's found such good comrades.
Скопировать
Доброй ночи, дорогая.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Good night, my darling.
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Скопировать
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
When an exhumation required is to transfer the remains.
I think it is here, the body It is well staffed.
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
Скопировать
С ней всегда всё предсказуемо.
Море спокойно, ветра нет.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
With her everything is always so predictable.
Calm sea, no wind.
Weatherdoesn'tbringany surprises.
Скопировать
— Тэцуя.
Спокойной ночи.
— Господину Курате назначено на три?
Tetsuya!
Good night
Mr. Kurata's appointment is at 3? Yes
Скопировать
-Я бы хотел...
-Спокойной ночи.
Хочешь чего-нибудь?
- I'd like to...
- Goodnight.
You want anything?
Скопировать
Есть проблема на установке, дорогая. Мы собираемся, должны ехать.
- Ну, спокойной ночи. - Я подам Твое пальто.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
There's trouble at the installation, honey.
- Well, good night.
- Good night, Keith.
Скопировать
- Ну, спокойной ночи. - Я подам Твое пальто.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Я всегда думала, что Кейт был немного замкнут, но сейчас он действительно слишком отдалился.
- Well, good night.
- Good night, Keith.
I always thought Keith was a little off, but now he's really gone off the deep end.
Скопировать
- Хорошо.
Спокойной ночи, тогда. - Спокойной ночи, доктор.
Это Ричи.
Good night, then.
- Good night, doctor.
This is Richie.
Скопировать
Что Ты скажешь, Кейт.
Спокойной ночи.
Ночь.
Whatever you say, Keith.
Good night.
'Night.
Скопировать
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Монмартр 15-40.
- Good night.
- Good night.
Montmartre 1 5-40.
Скопировать
Шшш!
Спокойно.
Вы не подождете снаружи?
Shh!
Calm down now.
Would you mind waiting outside?
Скопировать
Ладно!
Спокойно!
Ты закончил?
All right, now!
Steady!
You finished?
Скопировать
И ты просто останешься и покажешь нам всем.
Ты не сможешь спокойно жить, пока не утрешь нам всем нос.
Знаешь что, Вёрджил?
You're just gonna stay here and show us all.
You could never live with yourself unless you could put us all to shame.
You wanna know something, Virgil?
Скопировать
Да. Не волнуйся.
- Будь спокойна. - Пожалуйста, провожающие на берег.
- Да, спасибо.
Yes, don't worry
- Only passengers on board
- Yes, thank you
Скопировать
Мой принцип - чистота характера.
С сильными руками, чистыми ладонями, спокойной совестью мы создадим великую нацию.
Родина неприкосновенна.
My principle, purity of character!
With strong arms, clean hands, conscience at peace, we will build a great nation.
The nation is untouchable!
Скопировать
По этому вопросу, нет единой точки зрения.
Ну, предположим, я сейчас успокоюсь, и спокойно проведу свой рабочий день.
Я все равно не позволю вам отправиться с ними.
That is not the point.
Well, suppose I take it easy, just do a normal day's work.
I still wouldn't let you go.
Скопировать
О ней уже позаботились, все хорошо.
Лежи спокойно, Скотти.
Мы хотим тебя проверить.
She's being taken care of, it's all right.
Just take it easy and lie down, Scotty.
We just wanna check you out.
Скопировать
Даже если вы не произносите это, так оно и есть.
Спокойной ночи, милая.
Хоть я и не рядом с тобой. РЕМОНТ РАДИО
Even when he doesn't say it, he does.
♪ Good night, sweetheart ♪
♪ Though I'm not beside you ♪
Скопировать
Наши передачи окончены.
Спокойной ночи.
Что он делает в мэрии так долго?
This concludes the evening's broadcast.
Good night to all of our listeners.
He still hasn't come back from the council?
Скопировать
Естественно.
В будущем нас ждут прекрасные, длинные и спокойные дни.
Мы используем эту бомбу замедленного действия, чтобы уничтожить оборудование.
Of course.
There are beautiful, long and peaceful days in our future.
We'll use this timebomb to destroy the equipment.
Скопировать
Да, это главное.
Спокойной ночи.
Спокойной... спокойной...
Most importantly.
Good night.
Night ... night.
Скопировать
Спокойной ночи.
Спокойной... спокойной...
Опасались вы, чтобы ваша дочь не страдала. Можете не переживать.
Good night.
Night ... night.
You were worried, that your daughter was worried.
Скопировать
Как он мог так измениться?
Управляющий, должна быть какая-то причина, из-за чего такой спокойный человек так внезапно переменился
Я знаю.
It's as though he's a changed man.
Steward... There must be a very good reason such a peaceful lord would behave in this manner all of a sudden.
I know.
Скопировать
А пока ложись спать.
Спокойной ночи.
Я не засну.
Now go to bed.
Good night.
I won't be able to sleep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Спокойный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спокойный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение