Перевод "Спокойный" на английский

Русский
English
0 / 30
Спокойныйtranquil calm serene placid quietly
Произношение Спокойный

Спокойный – 30 результатов перевода

Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Thanks.
Good night.
It's you then?
Скопировать
Простыни там чистые.
Спи спокойно.
Спасибо!
The sheets are clean.
- Sleep well.
- Thanks!
Скопировать
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Скопировать
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
Скопировать
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
Скопировать
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Скопировать
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Спокойной ночи.
С дороги.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Good night.
Out of the way.
Скопировать
Его утащили прямо у меня на глазах, но больше этому не бывать!
Только что я пообещал, что это место будет спокойным.
Но сейчас время взять в руки оружие.
He was stolen from right in front of me, but no more! I swear to you, no more!
Now I made a pledge, that this place would be a peaceful place.
But now it's time to take up arms.
Скопировать
Кто ты? Отдай мне...
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Who are you ? Season 1 - Episode 18 " A.K.A. "
Nice and slow.
Slide it over.
Скопировать
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Скопировать
Он показал мне, каков настоящий я.
Если бы он не взялся за мое дело, то я сомневаюсь, что мне было бы также спокойно как сейчас.
Сомневаюсь, что смогу быть такой же как он.
He showed me who I really am.
If he hadn't tried my case... I doubt I'd have the peace of mind I have today.
I don't think I could ever be like him.
Скопировать
Борись!
Пожалуйста, дыши спокойно.
Может мэр знал что-то, чего мы не знаем. Что ты говоришь, Аслан? Что если мы хотим вернуть контроль, мы могли бы..
Fight!
Get him some air. Please, breathe easy.
I believe this child was brought into Imaginationland for a reason.
Скопировать
Я хочу получить ее прямо сейчас.
А я хочу спокойно сходить в туалет.
Похоже, все неудовлетворены.
I'd like you to get it right now.
And I would like to go to the bathroom in peace.
It seems that everody's dissatisfied here.
Скопировать
- Пошли.
- Спокойной ночи.
Твой итальянский просто фантастический.
- Come on.
- Good night.
Your Italian is fantastic.
Скопировать
Пойдем спать.
Спокойной ночи, Майк.
Да, я тоже пойду.
Let's go to bed.
Good night, Mike.
Yeah, I should go too.
Скопировать
Я вцепился в него, буквально бегал за ним.
Спокойной ночи.
Пока, ребята.
I just found myself clawing over him, literally running to get him.
Oh, good night. Good night.
Ciao, gang.
Скопировать
Завтра приступаем к съёмкам!
Ладно, спокойной ночи, ребята.
Просто хотела сказать, как абсолютно безумно и потрясающе это все... и все благодаря тебе.
Tomorrow we start principal photography.
- Yeah. - All right, good night, you guys.
- What?
Скопировать
Он опаздал.
Спокойно
Спокойно.
He's too late.
Hold on
Hold on.
Скопировать
Спокойно
Спокойно.
Спокойно.
Hold on
Hold on.
Hold on.
Скопировать
Спокойно.
Спокойно
Как смело!
Hold on.
Hold on
How brave!
Скопировать
Хорошо, это хорошо.
Мы спокойно возвращаемся и идем назад--
- Нет.
Well, that's okay.
We'll just calmly and quietly turn around and just go right back...
- No.
Скопировать
Чем дальше в лес, тем романтичнее! Мечта сбылась, ты привез меня на стройку.
Спокойно!
Доверься мне!
This is getting more and more romantic.
You've brought me to a building site!
Look, will you just trust me?
Скопировать
Мы первые пришли.
Да...здесь очень спокойно!
Ты что делаешь?
We were here first.
Well, this is relaxing
- What are you doing?
Скопировать
Оставаться спокойным, чтобы не впадать в шок.
Спокойно!
Размеренно.
You have to stay calm. You can't go into shock.
Deep breaths, measured breaths.
Stay still.
Скопировать
Это Тиббсы!
Не суетись, оставайся спокойной!
Стреляй их как уток!
It's the Tibbs.
Don't be scared. Be cool.
Drop 'em like they're beer cans.
Скопировать
- Есть только один способ узнать это.
- Спокойной ночи, мистер Мансини.
Слушайте, а что у Вас с ухом?
Only one way to find out.
Good night, Mr. Mancini.
Hey.
Скопировать
Я очень хочу выйти!
Спокойной ночи, Мэри Бет!
Что? Тебе не страшно остаться здесь в ожидании контроля животных?
I really want to come out!
Good night, Mary Beth!
So, you're cool to just wait here for Animal Control?
Скопировать
- спокойной ночи, дорогая
Спокойной ночи
Я.... Я сожалею о твоей маме
- good night, sweetie.
- Thank you.Good night.
I'm-- I'm sorry a-about your mother.
Скопировать
Современная молодежь просто ужасна.
Они даже час посидеть спокойно не могут.
Может по кофе?
That's the attitude that young people have nowadays.
They can't sit still even for an hour.
Shall we get a coffee?
Скопировать
Миа, как поживается румяной невесте?
На удивление спокойно, но я уже выпила пару бокалов вина.
Посмотрим завтра, когда одежда улизнет. - О, ты чудесно справишься.
Mia, how is the blushing bride-to-be?
Surprisingly calm, but I've had two glasses of wine,
So we'll see tomorrow when the buzz wears off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Спокойный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спокойный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение