Перевод "люстра" на английский
люстра
→
chandelier
Произношение люстра
люстра – 30 результатов перевода
Здесь будут 40/30 музыкантов из оркестра только для песни Шанти Здесь будет фантан из шампанского.
И здесь будет свадебная сцена прямо под этой огромной люстрой
Кто ты и откуда ты все это знаешь?
There will be 40/30 orchestra playing only shanti's songs there will be fountain falling champaign rather then water.
And there will be wedding stage right below this huge lamp.
Who are you and how you know all this?
Скопировать
Множество в ванной включают душ.
Много на люстрах.
А там – ещё!
And lots in the bathrooms turning on the showers.
Lots on the chandeliers.
More over there!
Скопировать
Они лишь подчеркивают ваши формы
Вы видели люстру?
Она висит в воздухе
It shows off your backside
Did you see the chandelier?
It's hovering
Скопировать
- И я вижу почему
Что скажете насчет той парящей люстры?
Почти затмила нашу девочку здесь
- And I can see why
How about that floating chandelier?
Almost outshines our girl here
Скопировать
И как там?
Хрустальные люстры, плюшевые гардины и дюжина зеркал?
Господи, м-с Мид, опомнитесь.
What did it look like?
Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors?
Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself.
Скопировать
- Очень просто.
Пол ненамного выше Уайти... так что он должен был висеть на люстре... во время выстрела, или стоять на
На стульях есть отпечатки ног?
- Very simple.
Paul is only a little taller than Whitey so I figure he must have been hanging on the chandelier when he shot him, or standing on a chair.
Any footprints on the chairs?
Скопировать
Я думаю, сначала его задушили. Жестким прочным шнуром. Веревкой.
А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом.
И еще одна вещь.
I think he was strangled first, with a rough, heavy cord.
A rope. And then the stage was set with this overturned chair and the chandelier and the sash.
And another thing.
Скопировать
Сама виновата.
Я ищу антикварный магазин, торгующий запчастями к хрустальным люстрам.
Хрустальные люстры...
My loss.
I was wondering if you'd help me. I'm trying to find an antique store that sells replacement parts for a chandelier.
Chandelier.
Скопировать
Леди Метроленд, стеная о своей ужасной зависимости от кокаина, сорвала с себя бальное платье от Шапоретти, и обнажённая, красовалась в танцевальном зале. Её примеру тут же последовали и молодые и старые, и только слуги остались в одежде.
Противоестественно волосатый и голый Арчи Шверт качался на люстрах и истошно вопил что всё своё состояние
Сын леди Метроленд Майлз, завывая, как волк, признавался в своих чудовищных извращениях с участием пяти гвардейцев Королевского полка двух военных моряков и каменщика из Хаддерсфилда
Lady Makland, shrieking of her terrible dependancy upon cocaine powder threw off her Schiaparelli ball gown and stood naked upon the dance floor an example quickly followed by old and young alike until only the servants remained clothed.
A grotesquely hairy Archie Shwert swing naked from the chandelier screamed that all his money derived from prostitution and the opium trade.
Lady Makland's son Miles howled and howled and confessed to an intimate beastliness involving five guardsmen of the royal household two mareens and a brick layer from Hadersfield.
Скопировать
Я ищу антикварный магазин, торгующий запчастями к хрустальным люстрам.
Хрустальные люстры...
- Знаете такой?
I was wondering if you'd help me. I'm trying to find an antique store that sells replacement parts for a chandelier.
Chandelier.
- You know it? No.
Скопировать
Как проходит установка?
А после того, как мы натянем провода и закрепим люстру она будет как новенькая.
Дафни, Дафни.
How goes the installation?
Well, we had to put in a transformer for the DC, so after we pull the wires, brace the beam, she'll be ready to roll.
Daphne, Daphne.
Скопировать
- Вот и я так думаю.
Квартира выглядит прекрасно, а новая люстра просто изумительная.
- Но почему картина завешена?
I think so.
The place looks lovely, and the new chandelier is absolutely spectacular.
But why is the painting covered?
Скопировать
Тогда список покажет это
И душой из этой тени не взлечу я с этих пор И под люстрой в позолоте на полу он тень простер... nevermore
- Потрясающе, Браво, браво
Then the list will reflect it.
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor shall be lifted... nevermore.
- Excellent. Bravo, bravo.
Скопировать
ѕойдемте, € вам покажу.
ƒети, посмотрите на люстру.
≈сли она упадет, она вас пронзит.
Okay. Come, I'll show you.
Watch the chandelier, children.
If it falls, it'll impale you.
Скопировать
Везите его сюда.
А, а, а, люстра.
Прямо рядом со столом. Я подарила ему на Рождество.
Put him right there.
Ah, ah, ah, the chandelier.
Right by the desk I gave him for Christmas.
Скопировать
Я могла бы пойти к вам и пристыдить вас в свою очередь.
Осмельтесь показать нам вашу мебель, ваши ковры, ваши люстры.
- Расскажите нам как вы на все это заработали!
I could visit you and shame you in return!
Dare show us your furniture, your carpets, your chandeliers!
- Tell us how you've earned them!
Скопировать
А это - столовая...
А вот и люстра...
И портрет над камином...
There is the dining room.
There's the chandelier.
And there is the painting over the fireplace.
Скопировать
Но Ник, нет ничего, что указывало бы на другое.
Смотри, он стал сюда, привязал себя к люстре, спрыгнул и опрокинул стул.
Он использовал пояс от халата как веревку.
But, Nick, there's no sign of anything but a suicide.
Look, he got up on that, hung himself on the chandelier jumped and kicked the chair over.
Then he used his own bathrobe sash as a rope.
Скопировать
Посмотри - обезьянки
Им осталось только забраться на люстры и зацепиться за них хвостами.
Белый лебедь среди гадких утят. Кстати, поздравляю тебя с помолвкой племянника. Очаровательная девушка.
All these marriages between cousins do not improve the beauty of the race
They look like monkeys, ready to climb up the chandeliers where they'll swing by their tails, exhibiting their behinds
Eleonora Giardinelli a white swan in a pond full of frogs
Скопировать
Иди сюда. Дай мне карандаш для глаз.
- Красивая люстра.
- Да, да.
Give me your eyeliner.
- Nice lampshade.
- Yes, yes.
Скопировать
- Я слегка задержусь со свадебным подарком.
Я подумал, как насчёт люстры?
Ну, люстра у нас уже есть.
- I'll be a bit late on a wedding present.
I was thinking of... one of those ceiling lights.
Oh, there is one already.
Скопировать
309, 307, 305, 303...
Люстры. Люстры.
Жемчуга. Зеркала.
309... 307... 305... 303...
Chandeliers... chandeliers.
Beads... mirrors.
Скопировать
Давай $20 Осторожно
Это люстра эпохи королевы Анны.
Гаваи - это чудесное место.
Give me a 20. Watch it!
That's a Queen Anne chandelier!
"Hawaii is wonderful.
Скопировать
Как здесь здорово...
В детстве у меня была точно такая же люстра.
Я становилась под ней и тянула руки вверх.
Your place is cool.
When I was a kid, I had a lamp just like this.
I'd stand under it and stretch out my hand.
Скопировать
У Хайнца были мурашки.
А я в этот раз смотрела на люстру.
Я до сих пор не понимаю, как, но у меня все получается лучше и лучше.
Heinz had goose pimples.
I looked at the chandelier this time.
I still don't know how but it's getting better.
Скопировать
Добрый вечер, Рекс!
Люстра для вашей машины.
Все это в программе "Невероятно, но факт".
Good evening, Rex.
And Mobilier-- the chandelier for your car.
Whoa! All on I Can't Believe They Invented It!
Скопировать
Так, ты нашел что-нибудь?
Кристальная люстра была бы самое то.
Нет, они заметили бы...
- So, did you find anything?
- The crystal chandelier would be fine.
No, they'd notice...
Скопировать
Ну понятно. У тебя всегда найдется причина, чтоб только ничего не делать.
А чистка люстры тебя как будто и не касается.
Нет, просто я забыла фрикадельки у продавца.
You've always got time for dawdling.
Cleaning the chandelier is another story.
I forgot the meatballs at the butchers.
Скопировать
Вот вылетело из головы.
Может наконец чисткой люстры?
О нет, опять начинается.
I can't remember.
Maybe clean the chandelier?
It's starting again.
Скопировать
Здесь зеркальный пол для танцев, радиола, фонтан... - ...и хрустальные люстры.
- Хрустальные люстры?
- Думаю, они были хрустальные.
It has a mirrored dance floor, radiogram, fountain and crystal chandeliers.
- Crystal chandeliers?
- I think they were crystal.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Люстра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Люстра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение