Перевод "манускрипт" на английский

Русский
English
0 / 30
манускриптmanuscript
Произношение манускрипт

манускрипт – 30 результатов перевода

Почитаю немного.
У меня как раз с собой манускрипт доктора Брубейкера.
Рики!
I guess I better do a little reading.
I brought Dr. Brubaker's manuscript home with me...
Ricky!
Скопировать
Пол, я не думаю.
После того как вы избавились от этого ужасного манускрипта, вы сможете сесть и написать великую книгу
Вы напишите новый роман, самый великий за свою жизнь.
Paul, I don't think. I know.
Now that you've gotten rid of that nasty manuscript, you can go back to doing what you're great at.
You're gonna write a new novel, your greatest achievement ever.
Скопировать
- Что?
Я наполовину закончил роспись манускрипта, когда мое сердце покинуло меня.
Вы знаете пророчества.
- What?
I was halfway through illuminating it when my heart just left me.
You know the prophecies.
Скопировать
А что?
Вчера в этом контейнере находился ценный манускрипт.
А вечером охрана обнаружила, что он пропал.
Why?
Yesterday, there was a manuscript in this case.
Last night, security discovered it missing.
Скопировать
Но когда-то она была лучезарной и сильной, уверенной в своей власти.
Можете ли вы воссоздать исчезнувшую эпоху по нескольким сломанным статуям и остаткам древних манускриптов
В Александрии была огромная библиотека и исследовательский институт.
But what now remains of the marvel city of Alexander's dream?
Alexandria is still a thriving marketplace still a crossroads for the peoples of the Near East.
But once, it was radiant with self-confidence certain of its power.
Скопировать
Богатства и славы.
Это обрывок древнего манускрипта.
Здесь изображен Шанкара, он был жрецом.
Fortune and glory.
This is from an old manuscript.
This pictograph represents Sankara, a priest.
Скопировать
Папирус растет в Египте. И отсюда происходит английское слово "бумага".
Весь этот миллион свитков, находившийся в библиотеке, был записан вручную на папирусных манускриптах.
Что произошло со всеми этими книгами?
The papyrus reed grows in Egypt.
It's the origin of our word for "paper." Each of those million volumes which once existed in this library were handwritten on papyrus manuscript scrolls.
What happened to all those books?
Скопировать
Мое решение такое же твердое и окончательное, как Веды
Пусть мои глаза будут благословлены видеть твой манускрипт
Я вижу, твое знание истинно Прошу тебя, встреть моего ученика Мандану Мишру в Махишмати
My decision is as firm and final as the Vedas
Let my eyes be blessed by seeing your manuscript
I find you have true knowledge I request you to meet my disciple Mandana Mishra at Mahishmati
Скопировать
Чушь собачья, ты лжешь!
Джонни наткнулся на один обряд в древнем манускрипте.
- Ему нужна была жертва его возраста.
That's a crock of shit, you're lying!
Johnny came across an obscure rite in an ancient manuscript.
- He needed a victim. Someone his own age.
Скопировать
- Как замечательно, столкнуться с тобой вот так.
Я слышал тебя упрятали куда-то к монахам в Сент-Галлен, или еще подальше, зубрить манускрипты!
Добровольная ссылка, так говорят.
- How marvellous to run into you.
They told me you were locked up with the monks in St Gallen or somewhere!
Self-exile, they said.
Скопировать
Они не знали, что она бы в любом случае изменилась.
Этот дурацкий манускрипт не имел никакого значения.
Ты всё разъяснила, сказав, что всё происходит как в фильмах Фрэнка Капра.
They didn't know it would have changed anyway.
That Mickey Mouse manuscript had nothing to do with anything.
You had it when you said this echoed a Frank Capra movie.
Скопировать
Мы привыкли быть терпеливыми.
Перепесываем ли манускрипты или программируем компьютеры, мы всегда очень тщательно работаем.
Брат Тэо, я поняла смысл но мы правда не желаем, чтобы причиняли беспокойство нашим инопланетянам.
We are used to being patient.
Whether it's illuminating manuscripts or programming a system analysis, our work has always been very detailed.
Brother Theo, I understand the idea but we really don't want the aliens that come through here being harassed.
Скопировать
Не "будто бы", д-р Джонс.
В этом манускрипте записан рассказ рыцаря.
Здесь не указано, где находится Грааль, но рыцарь упомянул о двух указателях.
Not "supposedly," Dr. Jones.
This is the manuscript in which the friar chronicled the knight's story.
It doesn't reveal the location of the Grail, I'm afraid, but the knight promised that two markers that had been left behind would.
Скопировать
Пожалуйста, обратите ваше внимание на эти ископаемые реликты.
[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских
[ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] Затем, преследуемые члены культа, Затем, преследуемые члены культа, которые были почти уничтожены, возродили почтовые марки.
Please divert your attention to these excavated relics.
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
Скопировать
Подожди!
Мне хотелось бы посмотреть манускрипты в Александрии.
Я ничего не обещаю, но я поеду туда
Edifis, wait!
I've been planning to consult some manuscripts In Alexandria's library.
I can't promise anything
Скопировать
Это предусматривалось с самого начала?
Царица пожаловала Панарамиксу драгоценные манускрипты из своей александрийской библиотеки
Ваш нос... Ваше величество слишком добры
Cover me with gold
The Queen gave Getafix Valuable manuscripts from her library in Alexandria
Your Majesty is too good, by Belenos
Скопировать
- И я стану Калифом, когда подействует волшебное зелье!
Кашнор подложил волшебный порошок и манускрипт так, чтобы они попались на глаза Калифу
- Удивительный манускрипт, о Властитель Мира!
And if my magic mixture works, I shall be Caliph.
Kashnoor left the magic powder and the paper where the Caliph might find it.
A strange paper, o ruler of the world.
Скопировать
Кашнор подложил волшебный порошок и манускрипт так, чтобы они попались на глаза Калифу
- Удивительный манускрипт, о Властитель Мира!
- Тот, кто вдохнёт этот порошок и скажет "мутабор",
Kashnoor left the magic powder and the paper where the Caliph might find it.
A strange paper, o ruler of the world.
"Whoever sniffs the powder and says 'mutabor'
Скопировать
Они поспешили прочь из руин чтобы вернуть себе свой облик
Затем, как и было сказано в манускрипте, они поклонились на восток один, два, три раза
- Мутабор!
They hurried out of the ruins, in order to change themselves back again.
And then, as they had read on the paper, they bowed to the East once, twice, three times.
BOTH: Mutabor!
Скопировать
Постоянно теряю эту штуковину.
Это освещённый манускрипт из Норвегии 14-го века.
Это он.
I'm always losing this fucking thing.
This is an illuminated manuscript from 14th century Norway.
It's him.
Скопировать
В таком случае, я бы начал истово молиться об их скорейшем прибытии.
Я определил, что это цистерцианский манускрипт из Нидерландов.
Очень редкий, фактически забытый.
I would pray hard for their swift arrival.
This is a Cistercian codex from the low countries.
Very rare, almost forgotten.
Скопировать
Займись чем-нибудь полезным и держись от меня подальше.
Подожди, у меня есть манускрипт, который Суреш собирался опубликовать.
Откуда он у тебя?
Get a life, and stay out of mine.
Wait, I have the manuscript Suresh was just about to publish.
How the hell do you have that?
Скопировать
Нэнси Хэндельман не была замужем, никаких родственников, работала в библиотеке Конгресса в отделе манускриптов.
Отдел манускриптов?
Возможно, тот защитный футляр, который был у нее, на самом деле содержал что-то важное, письмо, в котором Никсон подтверждает существование инопланетян, или карта, на которой указан...
Nancy Handelman was single, no living family, worked at the Library of Congress in the Manuscripts Division.
The Manuscripts Division?
Maybe that acid-free sleeve she was carrying did contain something important, like the letter that Nixon wrote confirming the presence of aliens, or even a map that reveals...
Скопировать
Можете мне помочь?
Как я согласилась на то, чтобы прочесть 5 000 страничный манускрипт?
Ну, сейчай у тебя не получиться тратить много времени в интернете, верно?
Can you help me?
How did I end up agreeing to reading a 5,000-page manuscript?
Well, you won't be wasting as much time on the Internet now, will you?
Скопировать
Бут только что прислал мне ее дело.
Нэнси Хэндельман не была замужем, никаких родственников, работала в библиотеке Конгресса в отделе манускриптов
Отдел манускриптов?
Booth just e-mailed me her file.
Nancy Handelman was single, no living family, worked at the Library of Congress in the Manuscripts Division.
The Manuscripts Division?
Скопировать
где Ксяо Дзян?
наверное пошел к Ямамото чтобы забрать манускрипт
Ямамото ждал его теперь только ты можешь его спасти
Where is xiao Jinhan?
He must have gone to Yamamoto to get the scroll.
Yamamoto is expecting him. Only you can save him now.
Скопировать
Наш отец хотел, чтобы у нас настоящая профессия, на случай, если с охотой не выгорит.
Если я прав, твой дед переложил сюда манускрипт FD113 из архивов.
Сейчас вернусь.
Yeah, well, our dad wanted us to have a solid career to fall back on, just in case this hunter thing didn't pan out.
Okay, so if I'm right, then I think your grandfather switched manuscript FD113 out of the archives.
I'll be right back.
Скопировать
Так, я вас правильно понял?
Вы не владеете страницами манускрипта Толкиена, на которых описано, как Берен попал в Дориат и влюбился
Нет.
All right, let me see if I'm understanding this correctly.
You do not have in your possession pages from Tolkien's original manuscript... for the Quenta Silmarillion depicting Beren wandering into Doriath... and falling in love with Luthien, the Elf king's daughter?
- I do not.
Скопировать
Пожалуйста.
все эти книги, а потом пытался продавать артефакты, описанные в книгах - такие как яйца динозавров, манускрипты
Так конкуренция заразна?
You're welcome.
Um, okay, so what Sutton does is he writes these books, and then he tries to sell the artifacts that are front and center, like dinosaur eggs, manuscripts, ancient tools and weapons, fossils, etc.
So, competition is contagious?
Скопировать
такие?
там Джеймс похоже не только тебе нужен этот манускрипт
пощли!
Who the fuck do they think they are?
Well, James will take care of them. It looks like you're not the only one that's interested in that painting.
Go!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов манускрипт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы манускрипт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение