Перевод "матч" на английский

Русский
English
0 / 30
матчmatch
Произношение матч

матч – 30 результатов перевода

Разумеется, сэр.
И позже проведём матч-реванш.
Ладно, Корделия молодые люди за вечер так и не уединились.
Yes, of course, sir.
And then, one of these days, we'll have a return match.
Well, Cordelia, these two young people haven't been alone all evening.
Скопировать
Нет, для носильщика клюшек. Сегодня у меня гольф.
Не забывайте про сегодняшний футбольный матч.
Помню. Я приду. Слушай, Терри...
Don't forget tonight's the big football game.
I'll be there. Oh, Terry...
Could remind Charles Campbell today's appointment is 12:00.
Скопировать
Я должен позвонить Лэнгтону.
А до окончания матча это никак не подождет?
Возможно, что нет.
I think it is.
- I think I should call Langton now.
- Can't it wait till after the game?
Скопировать
Вот твой "Мэри-Клер".
- Матч закончился?
- Какой матч?
Here's your Marie-Claire.
- Is the match over?
- What match?
Скопировать
- Матч закончился?
- Какой матч?
Черт Анджела!
- Is the match over?
- What match?
Goddamn it, Angela!
Скопировать
Смотрите, какая модель Вам нравится футбол?
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
- Дон Лукас! - Идем, идем! Идем!
Take a look at these models. You like football?
We go to football games all the time.
Come on!
Скопировать
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
- Второй матч в шахматы... - Неважно, что там с шахматами.
Продолжайте.
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move checkmate win by Number Six.
- A second chess match...
- Forget the chess matches.
Скопировать
Взамен, я готов работать вместо тебя в Новый год.
Зато ты сможешь посмотреть все футбольные матчи. Фред, я...
Я никогда не проводил канун Рождества со своими детьми.
- Me too.
See you.
Paul! The, uh, Styron interview.
Скопировать
Он не придет.
У него сейчас матч в разгаре.
Нет, я не об этом.
He ain't gonna come.
They're probably running plays right now.
No, not scared of that.
Скопировать
Приготовь мне бифштекс и в этот раз побольше мяса.
Я слышал про вчерашний матч.
Это прямо разгром.
Chicken-fry me a steak. Try to use meat this time.
I heard about the ball game last night.
121 to 14. Must be pretty near a record.
Скопировать
Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония.
На следующий день в восьмом иннинге четвертьфинала я пропустил подачу, что и решило исход матча.
Счёт 0:0 был проигрышным.
The evening before the quarter finals, I received a phone call that Mom had fallen into agony
The next day, during the 8th inning of the quarter finals I missed the ball, that decided the match
The score of 0:0 was lost
Скопировать
Я вспомнил.
Во время футбольных матчей, он продавал программки на стадионе.
Кажется охранник разрешал ему там жить.
I've got who he is.
When they had football, he used to sell programs at the stadium.
I think the groundskeeper lets him live there.
Скопировать
Если бы это была кепка графства или кепка клуба... тогда, конечно, ты мог бы ее носить.
Но надеть школьную кепку на частный матч, так просто не делают.
Сейчас получишь.
If it was an England cap, or a county cap, or club cap... then, of course, you could wear it.
But to wear a school cap in a private match simply isn't done.
Stump pump.
Скопировать
Ничего не поделаешь.
Тебе даже все равно, что это был твой последний матч.
Ты никогда больше не будешь сражаться за честь своей школы.
Sounds too rough for me.
You don't care if it was your last game.
You'll never get stomped for your high school ball team again.
Скопировать
Почему?
Ну, тренер, наверное, мало бывает дома, когда идут матчи.
Господи, ты же ничего не знаешь, да?
Why?
Coach probably don't get to stay home much during football and basketball season.
My God, you don't know a thing about it, do you?
Скопировать
Что с тобой?
Это футбольный матч, а не драка.
Восемьдесят восьмой назвал меня ниггером.
What's wrong with you?
We're here to play football, not fight!
Bastard 88 called me a coon.
Скопировать
Приветствую.
Как прошёл матч?
Я проиграл по очкам.
Hi.
Howwas the match?
I loston a foul.
Скопировать
Внезапно еще один звонок, вы паникуете и соединяете его с первым.
Затем вы отвечаете абоненту, звонящему на вокзал, но сообщаете ему результаты матча по крикЕту.
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
Suddenly another call, you panic and you plug him into the first one.
Then you answer an extension asking for the railway station, but you give him cricket results.
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
Скопировать
Звонил, чтобы сказать, что сегодня вечером не сможет пойти на Бруинс.
Так что, эм, почему бы тебе не забыть свои проблемы и пойти со мной на матч, а?
Пообедаем малость.
Calls to tell me he can't go to the Bruins tonight.
So, uh... why don't you forget your troubles and come to the game with me, huh?
We'll have a little dinner.
Скопировать
Не волнуйся.
Хороший матч, а?
Куда мне ехать?
No sweat.
Hey, great game, huh?
Where do you want me to go?
Скопировать
Да, но цветочкам бы не помешал дождик.
"Смотрели вчерашний матч, сэр?"
Да, хорошая была игра.
Yes, flowers could do with a drop of rain there.
You see the match last night, sir?
Yeah, good game, I thought.
Скопировать
Есть только одна проблема.
Пол Прайс будет комментировать хоккейный матч.
Подождите, может быть получится уговорить Теда Бакстера?
There's just one problem.
You see, Paul Price is gonna be covering the hockey game.
- See, I didn't think... - No, wait a minute. What if we could get Ted Baxter?
Скопировать
"Уайт Сокс" 8 - "Окланд" 0.
Матч "Цинциннати" - "Филадельфия" oтменён из-за дождя.
Я подумал, что фраза "отменён из-за дождя" внесёт некоторый элемент реализма.
It bothers you that that I'm shorter.
No, it doesn't.
You're not self-conscious about my height? No, I'm not.
Скопировать
Если бы были лучше знакомы, этого непонимания бы не возникло.
Нам поможет футбольний матч между нашими командами.
Футбол?
Henty, if we had closer relations, we wouldn't have this misunderstanding, right?
Now, that's where a football game would help between your outfit and mine.
A football game?
Скопировать
- Да.
- И Вы примете участие в этом матче?
Само собой, мы профессионалы и принимаем любой вызов, который встаёт на нашем пути.
- Yes.
-And will you take part in this match?
Of course, we're professionals and accept any challenge that comes our way.
Скопировать
Почему ты не пришел?
Матч был такой интересный.
Ты скучала по мне?
Why didn't you come?
The game was exciting.
Did you miss me?
Скопировать
- Очарован, сеньорита.
Это был превосходный матч.
Мы пришли поздравить Вас и пригласить... На ужин, если Вы ничего не запланировали.
- Enchanted, miss.
You had a splendid match.
We came to congratulate you and invite you to dinner if you don't have anything plannned.
Скопировать
Конечно нет, но у них может быть прирученный зверь, которого мы ищем.
Что они планируют получить от этого матча?
Мы выясним это и поиграем в их игру.
Certainly not, but they might have the tamed beast we're looking for.
What could they be planning with this match?
We'll find out and play their game.
Скопировать
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься... Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
СЕНСАЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МАТЧ 2 ИЗ 3 РАУНДОВ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
Ты взволнована.
I'll keep investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you to the arena dressing rooms, we don't know if this is some trick to attack her.
Sensational Women's Match 2 out of 3 falls with no time limit
You're worried.
Скопировать
- Да, сеньорита.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
В этом углу, Лорета Венус!
- Yes miss.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
In this corner, Loreta Venus,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов матч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы матч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение