Перевод "местожительство" на английский

Русский
English
0 / 30
местожительствоresidence
Произношение местожительство

местожительство – 30 результатов перевода

- Это смехотворно.
У моей клиентки есть постоянное место жительства.
У неё пристижная работа в госучреждении.
That's ridiculous.
My client has permanent residence.
She's gainfully employed by the state.
Скопировать
Ангелы, вы знаете о существовании федеральной Программы защиты свидетелей.
Людям, дающим показания против криминальных тузов предоставляются новые личные данные и место жительства
Личные данные этих свидетелей защищены программой ОРЕОЛ.: Личные данные этих свидетелей защищены программой ОРЕОЛ.:
Angels, you're aware of the Federal Witness Protection Program.
People who testify against major crime figures... are relocated and given new identities.
The identities of these witnesses are protected by a program called HALO:
Скопировать
Что Вы там делаете?
Каково место жительства жениха?
Где Вы живете, на дереве?
What are you doing down there?
What is the groom's residence?
Where do you live, in a tree?
Скопировать
- Это уже лучше.
Место жительства невесты?
17, Генези Стрит, Морган Крик.
- That's close enough.
Bride's residence?
17 Genessee Street, Morgan's Creek.
Скопировать
- Нет, сэр.
- Место жительства жениха?
Что Вы там делаете?
- No, sir.
- Groom's residence?
What are you doing down there?
Скопировать
Что?
Конечно, миссис Уоррен, местожительство детей это то, что мы должны обсудить.
Я уже обсудила это.
You what?
Of course, Mrs. Warren, the custody of the children is something we must discuss.
Oh, I've already discussed it.
Скопировать
И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
Боюсь, нам придётся найти тебе новое место жительства, Барт.
В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни... и имущество окружающих.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live.
And I'm afraid we're going to have to find a new environment for you, Bart.
One in which you can grow up without jeopardizing the lives and property of others.
Скопировать
Не очень-то милый список?
Согласно рапорту, ты отказываешься назвать место жительства.
Это так?
Not a very pretty record, is it?
According to the record here, you refuse to tell where you live.
Is that right?
Скопировать
В Риме. 16 марта 1942 года.
- Место жительства?
- Виа Трионфале, 160.
Rome. March 16, 1942.
- Address?
- 160 Via Trionfale.
Скопировать
Имя, отчество, фамилия.
Место жительства, адрес, гражданство.
Шони, Оклахома, Соединённые Штаты Америки.
First name, last name, your father's name.
Residence, address, citizenship.
Shawnee, Oklahoma, USA. American citizenship.
Скопировать
Мы давно не верим в Деда Мороза.
Ну, раз не верите, тогда давайте как всегда... имя, фамилия, место жительства.
У нас нет постоянного места жительства.
We don't believe in him.
In that case, the usual: Name, surname and address.
No fixed abode.
Скопировать
Вот, смотрите, у меня есть официальное разрешение!
Я представляю зоологическое общество Новой Зеландии, а эта обезьянка перезжает на новое место жительства
Пошли!
Permit!
I'm a New Zealand zoo official, and this monkey is going to Newtown.
Move it!
Скопировать
Всё нормально.
Ребенок... просто поменял место жительства, вот и всё.
То есть - как это?
Everything's okay.
The baby... just had a change of address, that's all.
What do you mean?
Скопировать
что у этого большого хама который она когда-либо видела.
что этому королевскому котенку необходимо сменить летнее местожительство. то пума направилась в противоположную
После такой легкой победы как его вес. вся его уверенность сошла на нет. как мог убедиться Уэб. который уже насытился.
that big lout... had the best left hook she'd ever seen.
it was plain that this royal kitten... was due for a change in summer residence. If the rowdy element was moving in... the cougar was moving out. The mother cat could have saved herself the trouble... because a certain wayfaring bear cub... had wasted no time in hitting the trail again.
After such an easy victory... Wahb's growing confidence kept pace with his weight. just when Wahb hit 150 pounds... his confidence got set back to zero.
Скопировать
ТАРДИС но ее не назовешь постоянной!
Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр.
- Вот ненормальный!
Tardis. ..but it's not fixed!
I can give you and the young lady a fixed abode, sir.
- What an imbecile!
Скопировать
действительно вызвали вышеназванного Ривьера для допроса, который продолжался в устной форме и был запротоколирован".
Назовите свое имя, возраст, профессию и место жительства.
"Ответчик:
"did appear the said Rivière for interrogation "that proceeded orally as hereafter recorded.
"'State your name, age, profession and domicile.'
"Reply, 'P ierre Rivière,
Скопировать
Люди без определенного места жительства.
Нет, нет, нет, у нас есть место жительства.
Это ТАРДИС...
Persons of no fixed abode.
No, no, no, we DO have an abode.
It's called a Tardis...
Скопировать
Главное, чтоб информация существовала.
Вероятность моей встречи с человеком, место жительства и работы которого мне не известны, практически
Ты интересуешься математикой?
Provided the data exists.
Obviously, if I don't know where a person lives or works, I can't work out the odds of running into them.
Are you interested in mathematics?
Скопировать
- Семь классов.
Место жительства?
Семь классов.
- School certificate.
Address?
Wigury Street.
Скопировать
Я вернусь скоро.вашингтон?
Некоторые вещи ваша мать не делала Перед сменой местожительства.
Хорошо.
I'll be back soon. - Washington?
Some things your mother didn't do before going on location.
Oh, okay.
Скопировать
Думаю, в тюрьме вам было лучше.
Ох, это временное место жительство, моя дорогая.
Я скоро сменю ее на что-то лучшее.
I think you were better off in prison.
Oh, temporary quarters, my dear.
I shall soon be changing them for something better.
Скопировать
Лила.
- Место жительства?
- Мы только что прибыли.
Leela.
- Place of residency?
- We've only just arrived.
Скопировать
Я пойду.
1034 на Роб-67, место определено как местожительство Пого,... ...возможно 415. Там встретят соседи.
- Где Ларри?
Gotta go.
1034 to Rob-67, location confiirmed as Pogue residence possible 415.
-Where's Larry?
Скопировать
Не мог видеть ее с таким безнадежным парнем, как Карл.
Добро пожаловать на место жительства Джуниора Банка.
Сначала идут патрульные, потом за дело возьмемся мы.
Couldn't stand to see her with a dead-end like Carl.
Hey, welcome to the Junior Bunk domicile!
Let the uniforms go up first, then we'll take it.
Скопировать
Нет, моего адреса они не знают.
Я подделал место жительства.
Там написано 1060 Вест Эддисон.
No, they don't got my address.
I falsified my renewal.
I put down 1060 West Addison.
Скопировать
Должен сказать, идея целой вселенной, населенной фотонными существами, очень привлекательна.
Ну, если ваша миссия провалится, вы сможете получить там постоянное место жительства.
Ким - медотсеку.
I must say, the idea of an entire universe populated by photonic beings is rather appealing.
Well, if your mission fails, you could be taking up permanent residence.
Kim to Sick Bay.
Скопировать
А где, собственно говоря, вы живете мистер Доусон?
Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник.
После этого, Господь будет делать со мной что захочет.
And where exactly do you live, Mr Dawson?
Well, right now my address is the RMS Titanic.
After that I'm on God's good humour.
Скопировать
ѕ€ть лет и... ѕосмотрите на мен€.
¬озвращен к полноценной жизни. " вот-вот сменю место жительства.
"а это € благодарен многим люд€м.
Five years. And look at me.
Completely rehabilitated, reinvigorated, reassimilated, and finally gonna be relocated.
And I want to thank a lot of people for that. I look over there and I see that man there, Mr. Norwalk.
Скопировать
с проявлением героизма спасшего жизни других офицеров. "
Они дали мне новое место жительство.
Они дали мне новое имя.
one of extraordinary heroism, saving the lives of other officers."
They gave me a new residence.
They gave me a new identity.
Скопировать
Безусловно.
И место жительства нашёл по своему вкусу.
В таком случае, он должен получать причитающиеся ему деньги.
Certainly not.
He's found a companion he happens to like and a place that he happens to like living in.
Then he must have his allowance as you suggest.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов местожительство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы местожительство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение