Перевод "микросхема" на английский
Произношение микросхема
микросхема – 30 результатов перевода
Кольца ОРЕОЛ сделаны из титана.
Микросхемы ОРЕОЛ должны быть невесомыми и должны помещаться в полом ядре для предотвращения тепловой
Если плотность предмета меньше плотности вещества, в которое его погружают...
The HALO rings are titanium.
HALO data chips should be weightless... surrounded by a hollow core that prevents thermal induction.
If the density of the object... is less than that of the substance in which it is immersed...
Скопировать
И я трудился в поте лица, над каждым топливным инжектором над каждым проводком, я собрал её идеальной.
Я вложил в неё своё сердце, душу и микросхемы.
А теперь она пропала навсегда.
And I worked so hard, every fuel injector, every spark plug, I made her perfect.
I put my heart, soul, and circuits into that car.
And now she's gone forever.
Скопировать
Ну, почему бы просто не сделать новые ключи?
Ключи очень простые, но микро-схемы внутри очень сложные.
На перебор цифр и сигналов ушли бы тысячи лет.
BARBARA: Well, why don't you simply make new keys?
The keys are very simple, but the micro-circuits inside are very complicated.
A permutation of numbers and signals that would take a thousand years to unravel.
Скопировать
- Вот, что я искал.
- Синие микросхемы на 9,5.
Акции нефтяных компаний....
-Here's what I was looking for.
-Blue chips closed up 3 3/4.
Oil service stocks slumped....
Скопировать
- Он в порядке?
Почти все его микросхемы перегорели.
Да, но это можно исправить?
-Is he all right?
His entire circuit's nearly all burnt out.
Yes, but is it reparable?
Скопировать
- Но как вы узнали?
Ее микросхемы, должно быть, не в порядке.
Я услышал, как она заискрилась.
How did you know?
A circuit must have been faulty.
I heard it spark.
Скопировать
Ну...
К9, что случится, если я соединю углеродистую и кремниевую микросхемы?
Как долго они продержатся?
Well...
K9, what would happen if I connect the carbon circuit to the silicon circuit?
How long would they last?
Скопировать
Всё в порядке?
Сгорела микросхема.
Это из - за болтанки.
Everything okay?
Just a blown circuit.
Must've been the turbulence.
Скопировать
-Его испортили.
Да, пропала микросхема, как вы думаете, профессор?
Очевидно этот человек ответственен за повреждение.
-It's been sabotaged.
Yeah, missing microcircuit, do you think, Professor?
Obviously this man is responsible for the damage.
Скопировать
-Лиз, слушай меня, компьютер...
-Пропала микросхема.
-Я посмотрю.
-Now, Liz, listen to me, computer...
-There's a microcircuit missing.
-I'll look.
Скопировать
Профессор.
-Что вы делаете с этой микросхемой?
-Вам бы лучше заняться своими делами, Доктор.
Professor.
-What are you doing with that microcircuit?
-You'd do well to mind your own business, Doctor.
Скопировать
Теперь увидите его с глаз моих!
Я говорю тебе, у него была микросхема в кармане.
Ну, теперь её там нет, и после всего, он в ответе.
Now get that man out of my sight!
I tell you he had a microcircuit in his pocket.
Well, it isn't there now, and after all, he is in charge.
Скопировать
- Оно, чем бы оно ни было, украло проект нового дезинтегратора.
Также в его распоряжении соответствующие микросхемы контроля.
Думаете, оно хочет сконструировать оружие?
-It, whatever "it" may be, has stolen the plans for the new disintegrator gun.
It has also in its possession the necessary control circuitry.
Do you think it wants to build the gun?
Скопировать
Думаете, оно хочет сконструировать оружие?
Для чего еще было красть проект и микросхемы?
Итак, предположим, что я прав, а я всегда прав, каков третий необходимый компонент?
Do you think it wants to build the gun?
Why else steal the plans and the circuitry?
Now, assuming I'm right, and I invariably am, what is the third vital ingredient?
Скопировать
Что так долго?
Мистер Джеллико проверяет микросхемы.
Столько времени?
Well, what's the hold up?
Mr Jellicoe is checking over the circuits.
Why is he taking so long?
Скопировать
- Тогда шпионы?
- Ну, они могли бы украсть планы, но зачем им микросхемы и генераторы?
Враждебно настроенные государства и сами располагают этими ресурсами.
-Enemy agents?
-Well, they might steal the plans, but why steal the circuits and the generators?
An enemy government would have those resources itself.
Скопировать
Но ты был расстроен, я же видела...
Противоречие с базовой директивой вызывает дисбаланс в моих нейронных микросхемах.
Мне очень жаль. Я не хотела.
But you were distressed, I saw...
Conflict with my prime directive causes imbalance in my neural circuits.
I'm sorry, it wasn't my idea.
Скопировать
У него мои принципы, мои идеалы.
Но микросхемы, которые вы использовали - их можно изменить или взломать.
Доктор, такое даже мне не под силу.
He has my principles, my ideals.
But the circuitry you built could be altered or tampered with.
Doctor, not even I could effect such a change.
Скопировать
С обычным, инфракрасным и ультрафиолетовым объективом.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Да, конечно, я понимаю зачем нужна видеозапись происходящего.
Normal, infrared and ultraviolet lenses.
Digital microchip good for thousands of hours of recording.
Okay, look, I understand the reason for recording and documenting the mission.
Скопировать
Если я вам дам номер этой микросхемы, вы позвоните куда надо?
Думаешь, надо рассказать маме о микросхеме?
Да, думаю, ты права.
Can I give you the chip number to give to the right guys?
You think we should tell Mom about the chip?
I guess you're right.
Скопировать
Агент Стаккей, ФБР.
Вот ваша микросхема.
Через дорогу от нас старая дама нуждается в супе и помощи доктора, чтобы вылечить свои замерзшие ноги.
- Yeah. Agent Stuckey, FBI.
Here's the chip.
There's a senior citizen across the street who needs some soup and a doctor to look at her feet.
Скопировать
Вообще-то, предвидя, что вы перемените решение, я детально изучил эту проблему.
Теперь я думаю, что смогу перенастроить микросхемы за одну процедуру.
Вы сможете испытывать весь спектр эмоций - всё - от хохота до слез.
Actually, in anticipation of your change of heart, I've been studying the problem in more detail.
I now believe I can reconfigure the microcircuitry with a single procedure.
You'll be free to experience the full range of emotions-- everything from a hearty belly laugh to a good cry.
Скопировать
Инопланетная технология?
Микросхемы принадлежат Звездному флоту.
Разумеется, принадлежат.
Alien technology?
The microcircuitry has a Starfleet signature.
Of course it does.
Скопировать
- Выдающимся создателем королей.
Благодаря вашей опеке над этой ходячей микросхемой у Задека есть его король.
Но вы думали, что будет, если случится какая-то серьезная проблема, вроде перегрузки электросхем?
-Kingmaker extraordinary.
Thanks to you keeping that micro-circuitry going, Zadek has his king.
But have you thought what would happen if something went seriously wrong, like an overload on the circuits?
Скопировать
- Ну разумеется, нет.
Все микросхемы теперь полностью восстановлены.
Спасибо, хозяйка.
-Of course he wasn't.
All circuits now fully operational.
Thank you, mistress.
Скопировать
Говард в безопасности на Земле.
Его внешность была проекцией вашей собственной энергии, которая подавляла мои собственные микросхемы.
Микросхемы?
Howard is safe on Earth.
His appearance was a projection of your own energy, which overwhelmed my personality circuits.
Circuits?
Скопировать
Вот еще странные детали, вроде тех, что не узнал Ньюман.
Электронные микросхемы и орудия каменного века.
Думаешь это они украли Лесли и передатчик?
More of that strange componentry that Newman couldn't make out.
Electronic circuitry and stone age tools.
What does this have to do with Leslie and the transmitter?
Скопировать
Нет, это не от передатчика, я уверен.
По правде говоря, я никогда не видел подобной микросхемы.
- Покажи нам, где ты это нашел, боец.
No it's not off the transmitter, I'm sure of that.
In fact I've never seen any electrical component like it.
- Let's see where you found this, soldier.
Скопировать
Мы нашли это недалеко отсюда.
Это интегральная микросхема, ваша, должно быть.
Нет, это не от передатчика, я уверен.
We found these not far away.
That's an integrated circuit, that must be yours.
No it's not off the transmitter, I'm sure of that.
Скопировать
Просто убийство какое-то.
Даже в собственной микросхеме шагу не ступи... без разрешения Управляющей программы.
Отправить меня играть в игры...
It's murder out there.
You can't travel in your own microcircuits... without permission from Master Control Program.
Sending me to play games.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов микросхема?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы микросхема для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение