Перевод "миниатюрный" на английский

Русский
English
0 / 30
миниатюрныйdiminutive tiny
Произношение миниатюрный

миниатюрный – 30 результатов перевода

Да, я в порядке.
Я превратился в какую-то миниатюрную версию себя. так что...
Хотя...
Yeah, yeah, I'm okay.
I mean, I'm shrunken into, like, a miniature version of myself, so...
Well...
Скопировать
Выглядишь колоссально.
И миниатюрно.
Колоссально и миниатюрно.
You look great.
And you look small.
You look great and small!
Скопировать
Так, я уже готов её услышать.
Уверена, поскольку я такая миниатюрная, ты и не заметил, что... я беременна.
Что?
Well, and-and I am prepared to hear it.
I'm sure you didn't notice, since I'm carrying so small, (whispers): but...
What?
Скопировать
Мужчина был американцем, а его жена - откуда-то из Восточной Европы.
Такая миниатюрная была.
Мужчина хотел стегать нас плёткой и снимать это на камеру.
It was an American man, and his wife was from Eastern Europe or somewhere.
She was very petite.
The man wanted to torture us with whips and videotape it.
Скопировать
Твою мать!
Похоже, на вполне законную ссылку на ужастик восмидесятых, про героя с миниатюрными мечами на пальцах
Я Страшный Тэрри.
- Holy crap!
Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror character with miniature swords for fingers instead of knives.
I'm scary Terry.
Скопировать
Это аббревиатура.
Миниатюрный комплексная система обнаружения ядерных взрывов.
Это специальное устройство, которое может обнаружить и вычислить источники радиации, которые могут быть ядерной бомбой.
As in MINDS.
Miniature Integrated Nuclear Detection System.
It's an antiterrorism device that can locate and detect sources of radiation that could be used in a nuclear bomb.
Скопировать
Это nanocontrollers.
После того, как мы миниатюрные, они принимают по молекулярной сжатия.
Когда миссия закончится, нажмите кнопку.
These are nanocontrollers.
Once we're miniaturised, they take over the molecular compression.
When the mission's over, hit the button.
Скопировать
Я вижу, вижу.
Ты пытаешься превратить меня в его миниатюрную копию, так?
Это не сработает.
I see, I see.
You're trying to turn me into a little miniature version of him, aren't you?
That's not gonna work.
Скопировать
"Честный бар" (мини-бар с возможностью заказа доптоваров)
Что честного в миниатюрном баре комнаты мотеля?
Все.
"Honor bar."
What's honorable about a miniature bar in a motel room?
Everything.
Скопировать
Я вам перезвоню.
Миниатюрный остров
20 сентября 1980
I'll get back to you.
MARSHLAND
SEPTEMBER 20TH, 1980
Скопировать
Мэли!
Самая миниатюрная женщина.
Что за чудо.
Mali!
The tiniest lady on Earth.
What a marvel.
Скопировать
Надо же... очень недурно.
Это миниатюрный балкон?
Да, верно.
Well, well... that's really quite something.
Is that a little balcony?
It is, yeah.
Скопировать
То есть ты только вышел из тюрьмы и уже пытаешься нас ограбить?
Большой дом, миниатюрная жена, бесхарактерный муж...
Это же мечта каждого домушника.
So you just got out of prison and you're already trying to rob us?
Big house, tiny wife, wimpy husband...
It's what every home invader dreams of.
Скопировать
Принцесса спрятала лицо своё за веер!
Её миниатюрные белые руки порхают словно голубки, что летят в свою голубятню.
Они словно белые бабочки.
The Princess has hidden her face behind her fan!
Her little white hands are fluttering like doves that fly to their dove-cots.
They are like white butterflies.
Скопировать
Это версия кое-чего, что я разработал давным-давно.
План в том, чтобы из веревок и ткани сформировать миниатюрные занавесы. это сделает возможным побег с
Ты когда-нибудь испытывал это?
This is a version of something I designed a long time ago.
It's a plan for ropes and cloths to form miniature canopies that will allow an escape from a great height.
Have you ever tested it?
Скопировать
Авиакомпания разрешила ему путешествовать со своими ножами. Хорошо.
У нас есть миниатюрная лошадь, человеческий мозг и острые ножи.
Можно идти к судье.
The airline let him travel with his knives.
All right. We got a tiny horse, human brains, and sharp knives.
Let's go see the judge.
Скопировать
Это машина.
Миниатюрные средства наблюдения, авангард беспилотных технологий.
Почти уверен, что к этой штуке прикреплена камера.
It's a machine.
Surveillance vehicles disguised as small objects are the vanguard of drone technology.
I'm quite certain that there's a camera attached to that thing.
Скопировать
Я не буду говорить с гостями.
В 2008 году авиакомпания разрешила ковбою путешествовать с миниатюрной лошадью несмотря на политику,
Это сойдет за рабочий инструмент?
I don't intend to speak with the guests.
In 2008, the airline allowed a cowboy to travel with a miniature horse even though the airline had a "No horse" policy.
Does that count as a tool of the trade?
Скопировать
Учитывая, что другим специалистам было разрешено пронести на борт рабочие инструменты, мы утверждаем, что запрет авиакомпании, чтобы Микки летел с Грегом, является избирательным преследованием.
А кстати, что представляет из себя миниатюрная лошадь
- и не могу ли я на ней прокатиться?
Given that other professionals have been permitted to bring their tools of the trade on to their airplanes, we contend that KB Airlines' refusal to let Micky board with Greg constitutes selective prosecution.
Hey, by the way, what exactly is a miniature horse,
- and can I ride one?
Скопировать
Еще я сделал чертеж птичника с купольной крышей.
Миниатюрный Тадж-Махал.
Это зоосад, который мы построим, так что дело не только в животных, а в... достижении нирваны.
I've done a sketch of an aviary as well, with a domed roof.
Looks like a little Taj Mahal.
It's a zoological gardens that we're building, so it's not just about the animals - it's about...creating a nirvana.
Скопировать
Вот и все.
Даст Бог, через 9 месяцев мы будем встречать твою миниатюрную копию в этом мире.
Или даже двух.
That's it.
God willing, in 9 months, we'll be welcoming a brand-new you into the world.
Maybe even twins.
Скопировать
Это похоже на нанотираннуса.
Типа миниатюрного Ти-рекса.
Он невероятно редкий.
This looks to me like a Nanotyrannus.
Think of it like a miniature T. rex.
It's incredibly rare.
Скопировать
И миниатюрно.
Колоссально и миниатюрно.
- Ну так... как тебе выставка?
And you look small.
You look great and small!
So um... what do you make of the exhibition?
Скопировать
Хотя, теперь, когда я это увидел, я могу предположить что это... рентгеновский отражатель.
Такое миниатюрное.
Честно говоря, это...
Though, now that I've seen it, I could maybe approximate it... the backscatter x-ray, a micro-transceiver that somehow doesn't fry her brain,
- an internal power source...
- All miniaturized. Honestly, it's...
Скопировать
Мы установим причину и узнаем, есть ли связь между между спонтанным телекинезом и взрывом ускорителя частиц.
гигантские магниты, чтобы выстреливать миллиардами частиц в античастицы на скорости света, чтобы создать миниатюрный
- Я читал.
We'll determine the cause and see if there's any correlation between telekinesis spontaneously forming and a particle accelerator exploding.
Well, it does use giant magnets to fire billions of subatomic particles into their anti-particles at the speed of light to create miniature big bangs, so... seems like a good place to start.
- I read.
Скопировать
Я по большей части хожу.
Вы знали, что в Китае или Азии был обычай бинтовать девочкам ноги, чтобы они оставались миниатюрными?
Приходилось ломать каждый пальчик и подворачивать его к ступне.
I mostly walk.
OTHER MAN: Did you know in China, or Asia, they used to bind the feet of young girls so they'd stay tiny?
They'd have to break each toe and then fold it under the foot.
Скопировать
Застряло.
Впереди только Миниатюрный остров
Здесь короче!
It's stuck.
This road leads only to the Marshland.
There's a shortcut over here!
Скопировать
Я должен забрать Гейл из аэропорта.
Лэрри, клянусь богом, если ты сейчас уйдёшь, мы выберем твоей собакой миниатюрного шнауцера. - Это плохо
- Да!
Oh, I've got to pick up Gayle at the airport.
Larry, I swear to God, if you leave right now, we will make your spirit dog a miniature schnauzer.
- Is that bad?
Скопировать
Куда мы идем?
Потому что я такая миниатюрная, понимаешь?
У меня слабые плечи и руки.
Where are we going?
'Cause I'm, like, so petite, you know?
I don't have the upper-body strength.
Скопировать
Нет, моей машины больше нет.
Её обменяли на минивэн, миниатюрный фургон, который Жасмин вынудила нас купить. - Ты серьёзно?
- Тебе по душе эта новость?
No, my car's gone forever.
It was used as a trade-in against a minivan, a miniature van that Jasmine made us get, yeah.
Welcome to the club. You enjoy that news?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов миниатюрный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы миниатюрный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение