Перевод "diminutive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение diminutive (деминютив) :
dɪmˈɪnjuːtˌɪv

деминютив транскрипция – 30 результатов перевода

A lovely, lyrical, lilting name like...
Lolita, diminutive of Dolores the tears and the roses.
Wednesday she's going to have a cavity filled by your Uncle Ivor.
Чудесное, мелодичное...
Лолита, уменьшительное от Долорес слёзы и розы.
В среду она пойдёт к вашему дяде Айвору ставить пломбу.
Скопировать
He wants a natural touch.
The wren, the most diminutive bird, will fight her young in the nest, against the owl.
- All is the fear, nothing is the love.
Чувств лишен природных.
Малейшаяиз птичек, королек, птенцов своих отстаивает грудью от страшных сов! А он?
От нелюбви и страхи лишние. Благоразумие!
Скопировать
But I say, paraphrasing a much more lofty and sacred text, "He who looks at a woman with desire has already sinned in his heart".
Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive
wringing her hands in her lap, her womb condemned by God to suffer the divine pangs of motherhood, while the train raced on as in an inescapable nightmare, the rhythmic thrust of the pistons pounding in the delirious ears of poor, ruined Mariannina...
Но, перефразируя слова из Священного писания, скажу: глядя на женщину с вожделением,..
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ...так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ...несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
...символ целомудрия наших женщин, и сцепившей руки на животе,.. ...который Господь обрёк на сладкие муки материнства. А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,..
Скопировать
We'll take the little doggy home...
A favourite of yours, that diminutive Dimmock?
Yes.
Отнесем собачку домой...
Это миниатюрная девочка Диммоков ваша любимица?
Да.
Скопировать
How did you come by a name like that?
It's the diminutive of my proper name, Perpugilliam.
Indeed.
Почему тебя так зовут?
Это уменьшительное от имени Перпагиллиам.
Точно.
Скопировать
And then, she sues her.
Then she hires a diminutive lawyer for the sole purpose of making me the heavy.
He struts up in court, announces that I kicked him once.
А потом подает на нее в суд.
А потом она нанимает крошечного адвоката для единственной цели - ...чтобы создать трудности мне.
Он распинается в суде, объявляет, что я его пнула.
Скопировать
The debate is tonight and you don't seem to have any supporters.
Don't sweat it, the Griffin men have always been winners dating back to my diminutive great-grandfather
Fellas, the debate's in the bag, all right?
Дебаты сегодня вечером, а у тебя кажется, нет ни одного сторонника.
Не парься, мужчины Гриффины всегда были победителями начиная с моего маленького прадеда Хуареса Гриффина.
Парни, победа в дебатах мне обеспечена, ладно?
Скопировать
I'm a shrimp, a worm, an ant, a tadpole, a grub.
I'm dinky, dainty, diminutive, I'm titchy, tiny, I'm so small...
Your Majesty.
Я креветка, я червь, муравей, головастик.
Я нарядный, утончённый, миниатюрный, пикантный, крохотный, я такой,
Ваше Величество?
Скопировать
We have a new jester!
Her Majesty and I chatted for a while, and she was impressed with such wit and good sense in so diminutive
For the first time since arriving in this awful place, I felt amongst equals, and knew from now on I would be treated with respect.
У нас новый шут!
Мы с её Величеством немного поболтали, и я убеждён - она была поражена умом и здравым смыслом столь маленького существа.
Впервые за время прибытия в этот ужасный мир, я почувствовал себя рядом с равными и понял, что отныне ко мне будут обращаться с уважением.
Скопировать
Actually, the whole European situation's rather like a bridge game at the moment.
On the one hand, we have the diminutive Führer, on the other hand, Signor Mussolini, the bullfrog of
In the end, they'll both need taking down a peg or two.
Ситуация в Европе напоминает игру в бридж.
С одной стороны -тщедушный фюрер, с другой - синьор Муссолини, который дуется, как лягушка на болоте.
В конце концов с них обоих следовало бы сбить спесь.
Скопировать
Nicola Green.
The diminutive of Nicola is Nicky, rather than Nick.
It's like the diminutive of Emerson is Emma.
Никола Грин. Мастер по парикам.
Уменьшительное от Никола
Ну, это все равно что уменьшительное от Эмерсон - Эмма.
Скопировать
Wig maker. The diminutive of Nicola is Nicky, rather than Nick.
It's like the diminutive of Emerson is Emma.
Ha, it's very original!
Уменьшительное от Никола
Ну, это все равно что уменьшительное от Эмерсон - Эмма.
Ха, очень оригинально.
Скопировать
Like what?
Like the name of Weaver's diminutive, suburban poseur.
You know who it is?
Например?
Например, имя той маленькой позерки из пригорода.
Ты знаешь, кто это?
Скопировать
Right until I read something about me.
wunderkind playwright, was asked what his next opus was based on, he succinctly said, a play about my ex, a diminutive
Ouch.
Ровно до того момента, пока я не прочла кое-что о себе.
"Когда Адама Уивера, драматурга-вундеркинда, спросили, на чем базируется его следующая пьеса, он лаконично ответил, что эта пьеса о его бывшей, маленькой девчушке из пригорода, с которой он порвал".
Ни фига себе.
Скопировать
I should.
Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur.
Then I shouldn't.
Да.
А еще устроить сцену, как маленькая девчушка из пригорода.
Значит, не должна
Скопировать
He found out you dated Weaver and is fishing around, trying to figure out if you are, and I quote...
"The diminutive, suburban poseur who got dumped."
Oh, no.
Он узнал, что это ты встречалась с Уивером, и теперь рыщет повсюду, пытаясь узнать, правда ли ты... Я цитирую:
"Мелкая позёрка из пригорода, которую отшили".
- О, нет.
Скопировать
What did she say?
Well, let's just say you might see the word "diminutive" again, but this time in reference to you and
But that's a lie.
Что она сказала?
Допустим, ты снова увидишь слово "маленький", только по отношению к тебе и одной из твоих частей тела.
Но это ложь.
Скопировать
Uh, that would be the old Little farm.
And that's Little, not like diminutive, but Little family.
That's where Ian grew up.
Это, должно быть, старая ферма Литтлов.
И Литтл - это не уменьшительное, я о семье Литтлов.
Здесь Йен вырос.
Скопировать
- Fantastic.
- I booked you a room in the Husbands Who've Been Kicked To The Kerb "By Their Diminutive Lesbian Wives
It's right next to the Young Actresses Fresh Into Town wing.
- Фантастика.
- Я позвонил и зарезервировал для тебя комнату, в крыле для мужей, которые получили под зад, от своих маленьких жен-лесбиянок.
Это, совсем рядом с крылом, для молоденьких актрис.
Скопировать
I'm not scared of you.
You're... you're... you're very diminutive,
You know, and i know jujitsu.
Я не боюсь тебя.
Ты, ты очень миниатюрная.
К тому же, я знаю джиу-джитсу.
Скопировать
Jenny Burton went to James Buchanan High School in San Diego, California class of 1998.
Is it safe to assume "Jenny" is a diminutive of "Jennifer"?
Back off, Chuck.
Дженни Бёртон ходила в старшую Школу Джеймса Бьюкенона в Сан-Диего, Калифорния, выпуск '98.
Можно ли сказать, что Дженни является сокращенным от Дженнифер?
Отвали, Чак.
Скопировать
After Korea, EOKA and Mau-Mau, India had gone, soon Africa would go.
leaving only a fading memory of when most of the globe was red and Victoria was the first and only diminutive
Betty and Phil with a thousand flunkies.
После Кореи, ЭОКА и Мау-мау, Индия ушла, скоро Африка последует за ней.
Суэц - наша последнее славное свершение. Остались только воспоминания о том, что Британия занимала большую часть глобуса. и Виктория была первая и единственная - крошечная буржуазная императрица.
Бетти и Фил с тысячей своих лакеев.
Скопировать
Spud Webb, Muggsy Bogues.
I love it when you talk diminutive NBA point guards.
So has Julian heard about Wasatch yet?
Спад Вебб, Магси Боуг.
Мне нравится, когда ты перечисляешь невысоких разыгрывающих защитников НБА.
Джулиану уже звонили с Wasatch?
Скопировать
Ted, can I talk to you just for a second? Hey, Will.
Ten-letter word for diminutive egg-based torte?
- Mini-quiche?
Ого, Тед, можно тебя на секундочку?
Уил, мини-торт на яичной основе, семь букв?
Мини-киш? Где?
Скопировать
But they won't have the tree to themselves for long. Others will want a share.
like the diminutive emperor tamarinds.
The tamarinds love figs too, but being petite means they're easily scared off.
Но они недолго будут единоличными хозяевами дерева, придётся поделиться с другими.
Например, с маленькими императорскими тамаринами.
Тамарины тоже любят фиги, но этих крохотных обезьян очень легко спугнуть.
Скопировать
Is Toby short for something?
- A diminutive?
- No, it's American.
Тоби - это сокращённое имя?
Уменьшительное?
Нет, американское имя.
Скопировать
At first sight, it appears the adult Edmontosaurus have little to fear.
12m in length and weighing 3.5 tonnes, they physically dwarf this diminutive predator.
Troodon were usually small, two-metre dinosaurs... but the teeth from the Alaskan Troodon showed something remarkable.
Как может показаться на первый взгляд, у взрослых особей эдмонтозавра нет причин для страха.
12 метров в длину и 3,5 тонны веса весомые аргументы против этих карликовых хищников.
Троодоны были обычными маленькими двухметровыми динозаврами... но их зубы, найденные на Аляске указывают на кое-что любопытное.
Скопировать
Don't speak ill of my boy when he's not here to defend himself.
Innocent until proven diminutive.
- That's what I would say.
Не говори плохо о моем мальчике когда его здесь нет, и он не может за себя постоять.
Невиновен, пока не доказана его миниатюрность.
Это мое мнение.
Скопировать
- Tiny?
- A diminutive?
- Runt?
- Маленький?
- Миниатюрный?
- Низкорослый?
Скопировать
I thought it wise to try to snare the little bird, sir.
The fact is, old chap, there are little birds all over London, each more diminutive and shrieking than
The Acronym leak isn't massive in the scheme of things.
Я решил, что лушче попытаться поймать крота, сэр.
Старик, дело в том, что Лондон просто кишит кротами, один меньше и крикливей другого.
В общем масштабе утечка с Акронимом - дело мелкое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diminutive (деминютив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diminutive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деминютив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение