Перевод "The lashes" на русский
Произношение The lashes (зе лашиз) :
ðə lˈaʃɪz
зе лашиз транскрипция – 14 результатов перевода
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
The lashes of the Cossacks across our backs were not very becoming.
And you know how vain women are.
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
Следы казачьих плетей спину не украшают.
А вам ли не знать, насколько женщины тщеславны.
Скопировать
The theme may be tender, or resound with lashes of a whip.
But Alphonse has never made me hear the lashes.
Whether it's a sign of his respect or his contempt, I don't know.
Иногда тема нежна и мелодична, иногда яростна и жестока, в ней слышен кнут...
Мне Альфонс никогда не исполнял той, второй части -
Было ли это знаком уважения или презрения ко мне, я не знаю...
Скопировать
No cabs nowhere.
So I had to put on the wig and the heels and the lashes and the ear, and take a train to the club.
So I hope you're up, girl, 'cause we are all coming over.
И нигде ни одного такси!
Так что мне пришлось надеть парик и каблуки, и ресницы и серьги, и поехать на поезде в клуб.
Так что я надеюсь, что ты готова, детка, потому что мы все идем к тебе.
Скопировать
"Costilla," our sadistic supervising teacher.
After our remarkable resistance to the lashes,
I'm sure that has something up his sleeve unpleasant.
Укушенный, наш садистский заведующий корпусом .
После нашей замечательной порки,
Я уверен, что и сейчас будет неприятное продолжение.
Скопировать
That's funny.
Because when I left 100 years ago, you were just a pathetic little scrapper still trembling from the
Master of your domain.
Забавно.
Потому что когда я уехал 100 лет назад, ты был просто жалким маленьким задирой все еще дрожащего от взмахов кнута тех, кто держал тебя в подчинении, А теперь, посмотри - ка
Хозяин этого места.
Скопировать
Damn straight.
funny because when I left 100 years ago, you were just a pathetic, little scrapper still trembling from the
Master of your domain, prince of the city.
Чертовски верно. Ха!
Это смешно, потому что когда я оставил 100 лет назад, ты был просто жалким бойцом, дрожащим от удара кнутом тех, от кого ты держался подальше, а сейчас посмотрите на него..
Хозяин территории, принц города.
Скопировать
Well, they should make you the head of everything.
She's batting the lashes.
You see this?
Ну, вас должны сделать главой всего.
Ресницами хлопает.
Видите?
Скопировать
Well, can't we just skip that part?
Bat the lashes again. I think it was working.
Excuse me, ladies.
А нельзя опустить эту часть?
Похлопай ресницами, вдруг сработает.
Простите меня, дамы.
Скопировать
Oh, yes, that's very nice.
I love the lashes.
- Grandma, this is really nice, but -
О, да, это очнь мило.
Я люблю ресницы.
- Бабушка, это действительно хорошо, но-
Скопировать
Here, now.
Ha Ni, you don't have double eyelids but your eyes are big, close your eyes, place the lashes here like
Stick it here like this, open your eyes!
Так... да и глаза большие!
Закрывай. Приклеим вот сюда. не моргай... почти готово...
Открывай!
Скопировать
No, no... that's not even close to enough.
You want to skip the lashes?
Fine, whatever.
Вовсе не достаточно.
Хочешь отказаться от ресниц?
Пофигу.
Скопировать
Y-Your eyeballs?
The lashes.
Oh, they're beautiful.
Глазные яблоки?
Ресницы.
Они прекрасны.
Скопировать
This man was flagellated... whipped.
Though the lashes are superficial.
Manner of death... asphyxiation.
Этого человека хлестали... истязали.
На первый взгляд.
Он умер от асфиксии.
Скопировать
What? I'm a masculine woman, and this is an effeminate man. - What?
The lips, the lashes-- it's a little much, i know.
But he's a man.
Я мужественная женщина, а это женственный мужчина.
Губы, ресницы... Немного чересчур, я знаю.
Но он мужчина. Я мужчина!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The lashes (зе лашиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The lashes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лашиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение