Перевод "The films" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The films (зе филмз) :
ðə fˈɪlmz

зе филмз транскрипция – 30 результатов перевода

- Not really.
I mean, keep at it, you might make it into the films.
Yeah, but what I wouldn't do is do a film with Vinnie Jones, he's a footballer but that's all right.
Это уже что-то.
То есть, в будущем есть шанс попасть ещё и в кино.
Да, но я бы ни за что не стал сниматься с Винни Джонсом, он футболист, но не в этом дело.
Скопировать
I'm betting you guys think it's gonna be an easy ride.
When you look at what we're going to study-- Things like the films of Keanu Reeves, the rise of the WB
-Do you think he's gay?
Спорю, что вы, ребята, думаете, что это будет легко и просто.
И если взглянуть на тот материал, который мы собираемся изучить - например, фильмы Кеану Ривза, восход WB, и почему реалити-шоу действительно плохo для души...
-Tы думаешь, он - гей?
Скопировать
Years?
Did Matthew make you watch the films with him?
I didn't do anything.
Годы?
Мэтью заставлял вас смотреть эти фильмы с ним?
Я ничего не делала.
Скопировать
Good evening, Maxim. Hello.
The films of the honeymoon have arrived at last.
Do we have time, do you think, before dinner?
Добрый вечер, Максим.
Привет!
Съемки нашего медового месяца.
Скопировать
The horror movies, you know they're on, even if you're not watching, cos all the themes tunes are...
AII the titles of the films are The Thing That Came From Somewhere.
The House That Jack Built.
Ужастики, вы знаете, что их показывают, даже если вы их не смотрите, потому что все мелодии оттуда...
Названия у них обычно такие, Хрень Которая Восстала из Откуда-то.
Дом Который Построил Джек.
Скопировать
I should have told her every day because she was perfect every day.
You've seen the films, kiddo. It ain't over till it's over.
OK, Dad.
А должен был говорить каждый день, потому что она каждый день была совершенна
- Ты же видел это в кино, сын Надо просто пройти через это
- ОК, пап.
Скопировать
What do you think?
You know who I really love the most from all the films?
Cabiria.
А ты как думаешь?
Знаешь, кто из его героинь нравится мне больше всего?
Кабирия.
Скопировать
Father murdered, mother committed suicide.
And some dumb French-Canadian who's seen the films of Jean-Luc Godard and read Philippe Sollers says
Cretinism doesn't sink any lower.
Ее отца убили, мать покончила с собой.
А тут сидит жирный канадский тупица, насмотревшийся Годара, и зачитавший до дыр Филиппа Соллерса, и восхищается китайской культурной революцией.
Да, друзья, мой кретинизм не имел себе равных.
Скопировать
We'll go to the cinema to kill time.
It's as if all the films were talking about us.
Now what?
Сходим в кино, отвлечемся.
Все фильмы, как будто про нас.
Что дальше?
Скопировать
And here, ourselves. How many beds? Two?
It's always two in the films.
Do you know why? Because of the censorship. That's what I was told.
А наша комната здесь!
Ты, наверное, захочешь поставить парные кровати, как в фильмах?
А ты знаешь, почему в фильмах парные кровати?
Скопировать
You say that Resnais and Godard make entertaining films.
"Une Femme est une Femme" is more "engage"' than the films of Lizzani and even Rosi.
You're crazy!
Ты сказал, что Рене и Годар делают развлекательное кино.
"Женщина есть женщина" - более "занимательный", чем фильмы Лиццани или даже Росси.
Ты сумасшедший!
Скопировать
I'm jealous of this dancer is no more Than to the starlet, which you undress in his movies.
Am I undress starlets in the films?
In all your films have a 15 year old girl who is sleeping with someone.
Я ревную к этой танцовщице не больше, чем к старлеткам, которых ты раздеваешь в своих фильмах.
Разве я раздеваю старлеток в фильмах?
Во всех твоих фильмах есть 15-летние девушки, которые с кем-то спят.
Скопировать
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
The films won eight Academy Awards and made Francis a multimillionaire.
In 1975, he revived his plans for Zoetrope and chose Apocalypse Now as its first project.
Лишившись студии, "Апокалипсис сегодня" отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп.
Он снял первого и второго Крестного отца, которые взяли 8 Оскаров и сделали Фрэнсиса мультимиллионером.
В 1975 он вернулся к Зоэтроп и выбрал "Апокалипсис сегодня" в качестве первого проекта студии.
Скопировать
[Wenders] It was only upon seeing a little boy in the subway, a boy who simply didn't want to take another step, that I realized why my images of Tokyo seem to me like those of a sleepwalker.
has ever felt so familiar and so intimate to me long before I ever managed to go there, mainly for the
I wanted to rediscover this familiarity, and it was this intimacy that my images of Tokyo were trying to find.
Только увидев в подземке мальчика, который никак не хотел идти дальше, я понял, что я бродил по Токио и снимал как бы во сне.
Я знал этот город и его жителей по фильмам Одзу, так что они казались мне самыми близкими и знакомыми в мире задолго до того, как я попал туда сам.
Мне хотелось заново открыть эту близость, и я пытался заново отыскать её в отснятых тогда материалах.
Скопировать
[Wenders] The more the reality of Tokyo struck me as a torrent of impersonal, unkind, threatening, yes, even inhuman images, the greater and more powerful it became in my mind the images of the loving, ordered world
of the mythical city of Tokyo that I knew from the films of Yasujiro Ozu.
Perhaps that was what no longer existed: A view which still could achieve order in a world out of order.
Чем больше меня поражали стремительные, обезличенные, недобрые, угрожающие и даже бесчеловечные образы Токио, тем ярче и сильнее проявлялся у меня в мозгу уютный и упорядоченный мир мифического города Токио.
Такой знакомый мне по фильмам Ясудзиро Одзу.
Наверное, я грезил о каком-то давно утраченном образе, который привносит порядок в беспорядочный мир и делает его ясным и прозрачным.
Скопировать
This is to say, films made before 1 905, before conventional narrative filmmaking took over.
You have the films of Méliés, you have the films of Pathé, trick films.
These refer back to the magic theatre.
То есть фильмы, снятые до 1905 года, до распространения в кино традиционного повествования.
Это фильмы Мельеса, фильмы Пате, трюковые фильмы .
Они отсылают нас к магическому театру.
Скопировать
A dinner scene. 4 family members and a private tutor, all sitting at one side of the table.
We cannot see the kind of dinner table so common in the films of Ozu and Mizoguchi.
Since the beginning of Japanese cinema, many film-makers glorified, criticized, or even tried to overthrow its main subjects: home and family.
Сцена обеда. Четыре члена семьи и частный преподаватель, все сидят по одну сторону стола.
Мы не видим обеденного стола, который ранее появлялся в фильмах Озу и Мизогучи.
С самого рождения японского кино множество кинематографистов восхваляли, критиковали и иногда даже пытались уничтожить его главные темы -дом и семью.
Скопировать
Not too gently, fairly gently.
Here are the films.
You'll bring it back, won't you?
Не слишком медленно и не слишком быстро.
- А вот фильмы. - Спасибо.
До свидания. Не забудь вернуть аппарат.
Скопировать
Or if the action fitted to the music like a ballet, with the sound recorded beforehand, then from the score, a particular number of shots accords to the length of each part.
individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the
Miss Reiniger worked almost from the outset with her husband Carl Koch, who died in 1 963.
Или же, если действие накладывается на готовую музыку, например балет то тогда, последовательность и длина каждой сцены определяются, отталкиваясь от нотной записи,
Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
Практически с самого начала госпожа Райнигер работала в сотрудничестве со своим мужем Карлом Кохом, который скончался в 1963
Скопировать
It is obvious to me that the boy's entire story was flimsy.
He claimed he was at the movies, yet he couldn't remember the names of the films he saw or who played
- That's right.
Рассказ мальчишки крайне неправдоподобен.
Он утверждает, что был в кино, но не может вспомнить ни названия фильма, ни актеров.
- Верно.
Скопировать
- Yes.
Were you present when the films we are about to see were taken?
Yes, I was.
- Да, был.
Вы присутствовали на съемках фильмов, которые будут сейчас показаны?
Да, присутствовал.
Скопировать
The reconstructions were as authentic as possible.
The films were as authentic as possible.
The illusion, quite simply, is so perfect that tourists weep.
Воссоздание было произведено как можно более точно.
Фильмы были сделаны как можно более сильными.
Одним словом, иллюзия настолько полная, что туристы плачут.
Скопировать
Is that everything?
Of the films, yes.
We've still got... magnetic tapes.
Это все?
Съемки - да.
Есть еще аудиокассеты.
Скопировать
For all her extreme individualism and many stories about her... her temperament... and her need to have things her way... nevertheless, Maya was an artist... of great collaborative instincts.
She worked... in the films that she made... you would read a whole list of musicians, dancers... choreographers
And The Living Theatre was part of that... these interweaving circles of that time.
Не взирая на её крайний индивидуализм, все эти истории о ней,.. её темпераменте... и желании идти собственным путём,.. всё же Майя была творцом... с хорошим чувством коллектива.
Она работала... в фильмах, которые она сняла... можно прочесть длиннющий список музыкантов, танцоров... хореографов, художников,..
влиявших на неё и - пребывавших под её влиянием. И Живой Театр был частью этого... смешения сфер того времени.
Скопировать
The things you think are great fun!
Like going to the films.
Men sitting around looking at films.
В чем только вы не находите себе забаву!
Например, ходить в кино.
Толпа мужиков сидит и смотрит кино.
Скопировать
"and so it is that we have arrived to the present day."
"This very morning, I'll send you the films... "and this tape that I've recorded for you."
If what I think is going to happen does happen, no one will send you the last film,
"Вот мы и дошли до этого момента."
"Сегодня же утром я вышлю тебе эти плёнки и эту запись, которую я приготовил для тебя."
"Если случится то, что я себе представляю, никто не пришлёт тебе последнюю плёнку."
Скопировать
This can't be set in Scotland.
They sometimes change the films here without telling anyone.
Nobody seems to mind.
Это явно снимали не в Шотландии.
Иногда они заменяют фильм безо всякого предупреждения.
- Никто, вроде, не возражает. - Я возражаю!
Скопировать
To my daughter, Anna who destroyed her legitimate marriage but nevertheless gave me her affection and two dear grandchildren who kept close to me in spite of the distance between us in recent years and to Luis Garcia her legitimate first husband with the hope that property commonly owned will help them to find happiness together I leave the summer farm called "La Emma".
The films are about to start...
Asuncion, turn on the light.
Моей дочери Хане, которая разрушила свой законный брак, но всё-таки одарила меня своей любовью, внуком и внучкой, кои дОроги и близки мне, несмотря на удалённость от меня в последние годы, и Луису Гарсии, её законному первому супругу, с надеждой на то, что общая собственность поможет им обрести и общее счастье, оставляю им летнюю усадьбу под названием "'Эмма"...".
- Ура, фильмы покажут!
- Асунсьон, включи свет.
Скопировать
The tone seems more sombre.
The films always end in death or suicide.
The Devil, Probably
Тон кажется более мрачным.
Фильмы всегда заканчиваются трагически.
"Вероятно, дьявол" (1977)
Скопировать
In my films, people are often replaced by objects, which have always seemed more permanent and more exciting through their latent content, their memory.
In the films, I have always tried to uncover this content, to listen to the objects and decipher their
Here lies the special appeal animation holds for me, which is to let objects speak for themselves.
В моих фильмах люди часто замещались предметами, которые всегда казались мне более постоянными, более привлекательными за счёт их внутреннего содержания, их памяти.
В своих фильмах я всегда пытался раскрыть это содержание, прислушаться к предметам и расшифровать их рассказ.
В этом и заключается для меня особая притягательность анимации, которая позволяет вещам говорить от своего имени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The films (зе филмз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The films для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе филмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение