Перевод "gnashing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gnashing (нашин) :
nˈaʃɪŋ

нашин транскрипция – 18 результатов перевода

"He peered through the viewfinder and said, 'Just as I thought - not as good as the 50.'"
"So I put the good old 50 right back on the camera, "gnashing my teeth a bit. "And from that day on,
"Using a lens with a wider angle "increases the image field on both sides "and also in terms of height.
Он посмотрел в видоискатель и сказал: "Так я и думал, пятидесятник лучше".
Я стиснул зубы, поставил обратно старый добрый пятидесятник и больше не предлагал его заменить.
Более широкоугольный объектив увеличивает поле изображения в ширину и в высоту.
Скопировать
Eels won't bite you, Sissy
will smite the Godless they will be exiled to the outermost darkness there shall be a walling and a gnashing
So dear Congregation it is written
Не укусят тебя угри, маменькин сынок.
' И постигнет гнев Божий забывших Господа своего, ' И пропадут они во тьме кромешной, ' И слышен будет плач кругом и скрежет зубовный.
' Так записано, дорогие прихожане.
Скопировать
They're great favourites with the children.
Gnashing and snapping and tearing at each other.
Vorg, look!
Их очень любят дети.
Скрежещут, щелкают и причиняют друг другу страдания.
Ворг, смотри!
Скопировать
For him, one could hardly devise a more exquisite form of torture.
There's going to be a gnashing of teeth tonight at Skeldale House.
Let's get back.
Для него нет более мучительной пытки.
Сегодня ночью в Скелдейл-хаусе будет раздаваться скрежет зубов.
- Ладно, поехали домой.
Скопировать
The crescendo of my odious opus!
The wailing and the gnashing of teeth.
The bellowing of the bitterly bummed out!
Крещендо моего грязного, подлого, но вьыдающегося дела!
Как будут стенать они и скрежетать в бессилии зубами.
Как будут вопить они от своей беспомощности!
Скопировать
- Stop!
Stop with the wailing and the gnashing and the aye...
Homer is not dead!
- Остановитесь!
Перестаньте плакать и скорбеть...
Гомер не мертв!
Скопировать
Dismay.
Gnashing of teeth.
Sixteen hours, just spent staring at the back of some fucker's head, watching dandruff flake and follicles grow.
Смятение.
Зубовный скрежет.
Шестнадцать часов, которые я провел, пялясь в затылок какого-то ублюдка, пересчитывая его перхоть и волосяные фолликулы.
Скопировать
Oh, Jesus fucking Christ.
Oh, this is gonna be a pleasant fucking day, them wailing and gnashing their teeth.
Will they be allowed to pay their respects?
Да ёб твою мать.
Охуенный будет денёк с завываниями и зубным скрежетом.
Им разрешат попрощаться с усопшим?
Скопировать
You know, like they say...
The wailing and the gnashing of teeth.
Hey!
Знаете, так говорят.
Плач и скрежет зубовный.
Эй.
Скопировать
What return did he get on his investment, eh?
He was cast out into the outer darkness where there will be a weeping and a gnashing of teeth.
Oh. Come on.
Что он получил от такого вложения, а?
Его выгнали с позором, и ему оставалось только рыдать и скрежетать зубами.
Пойдем.
Скопировать
Now, you listen to me, Rocket.
By the time I've finished with you, you're going to be begging for those rabid ferrets to be gnashing
OK. OK, OK.
Теперь послушай меня, Рокет,
К моменту, когда я закончу с тобой, ты будешь умалять Чтобы бешеные хорьки отгрызли тебе яйца.
Ладно, ладно.
Скопировать
I set the bait like this.
And then the monster shark, he comes down the tracks... his jaws are gnashing... he mashes everything
When I find bigger bait, I hide in the submarine and wait.
Вот так я расставляю наживку.
Гигантская акула приходит по рельсам. Лязгает челюстями и дробит всё на своём пути!
Вот найду наживку побольше и буду ждать в подводной лодке.
Скопировать
- Did your little heart break?
I locked myself in my room... there was much wailing and gnashing of teeth.
I did miss him, actually.
- Он разбил тебе сердце?
- Да, я закрылся в комнате, причитая и скрипя зубами.
Вообще-то, я скучал по нему.
Скопировать
More to be feared than a wild beast.
Hungry wild beast with gnashing teeth.
Vengeful, hungry from hell beast...
Её надо страшиться, как дикого зверя.
Голодного дикого зверя, который скалит зубы.
Мстительного отродья ада, объятого жаждой...
Скопировать
What did Leo mean when he said his mother's death was "only the start"?
London for a public unwrapping, in front of the creme de la creme of the archaeological world, all gnashing
It never took place.
Что Лео имел в виду, когда сказал, что смерть его матери была "только началом"?
Бересфорд выкупил Аменхотепа, чтобы публично развернуть в Лондоне, перед сливками общества из мира археологов, чтобы они все скрежетали зубами от его успеха.
Это так и не состоялось.
Скопировать
U?
And they that work iniquity, And they shall cast them into a fiery furnace:there shall be Crying and gnashing
Mom, well, there it is written, well, the truth.
У?
"Пошлёт Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие, и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубовный."
Мам, ну там так написано, ну правда.
Скопировать
And forgive her, So that she would not be thrown into the stove and ...
Not heard her teeth gnashing. "
- He, really, should take pity Over your mortal body.
И прости её, чтобы её в печку не бросили и...
не слышали её зубов скрежет."
- Ему, действительно, следует сжалиться над твоим бренным телом.
Скопировать
I know you don't think it's a show.
I don't doubt your emotions are real, but what's the point of all the sad faces and the gnashing of teeth
If you're not going to change your behavior... And you won't...
- Я знаю, что ты так не думаешь.
Я не сомневаюсь в том, что твои эмоции реальны, но какой смысл в этом печальном выражении лица и сожалениях?
Ты ведь всё равно не изменишься и не станешь...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gnashing (нашин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gnashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение