Перевод "protective goggles" на русский

English
Русский
0 / 30
protectiveзащитный покровительственный протекционный
Произношение protective goggles (протэктив гоголз) :
pɹətˈɛktɪv ɡˈɒɡəlz

протэктив гоголз транскрипция – 32 результата перевода

The neutrino beam it emits is dangerous...
... soyou'llallneed protective goggles.
Huh?
Нейтринный поток, который он излучает, очень опасен...
... поэтомувампонадобятсязащитныеочки .
А?
Скопировать
You two-faced jag!
You're wearing protective goggles to destroy my car?
- Safety first! - Stop!
Ты двуличная тварь!
Ты надел защитные очки чтобы уничтожить мою машину?
- Безопасность прежде всего!
Скопировать
The neutrino beam it emits is dangerous...
... soyou'llallneed protective goggles.
Huh?
Нейтринный поток, который он излучает, очень опасен...
... поэтомувампонадобятсязащитныеочки .
А?
Скопировать
There's no other way, Bones. We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free.
I'll rig up a protective pair of goggles.
There will be none on the planet's surface, doctor.
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
Ладно, я подготовлю защитные очки.
На планете очков не будет, доктор.
Скопировать
But you know what's gonna make it even more fun?
Protective cornea goggles.
No. No way.
А знаешь, что поднимет крутость?
Защитные очки для глазок.
Ни за что.
Скопировать
You two-faced jag!
You're wearing protective goggles to destroy my car?
- Safety first! - Stop!
Ты двуличная тварь!
Ты надел защитные очки чтобы уничтожить мою машину?
- Безопасность прежде всего!
Скопировать
Quite the opposite.
Very over-protective.
You all right?
Как раз наоборот.
Чрезмерно защищала.
Ты в порядке?
Скопировать
The thing is, there's a bit of a new rule.
teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective
You got protective equipment?
Проблема в том, что правила немного поменялись.
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Скопировать
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
You got protective equipment?
No...
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
У тебя есть защитная экипировка?
Нет...
Скопировать
CANARY
That year, authorities removed dozens of children from the terrorist cult group, Nirvana, into protective
Raised in constant fear of attack from the outside world, at first the children responded with ferocious defiance
КАНАРЕЙКА
В тот год... у секты "Нирвана", осуществившей беспощадный террористический акт, были отобраны несколько десятков детей... и помещены под опеку в детский социальный центр в районе Кансай.
Подвергавшиеся постоянному запугиванию нападением извне, поначалу они сопротивлялись и демонстрировали открытое неповиновение.
Скопировать
They're giving my son a hard time!
A mother gets protective when that happens.
What did they say?
Из-за них у моего сына проблемы!
Ни одна мать не будет стоять в стороне, когда ее детей обижают.
Что они говорят?
Скопировать
Look what I just bought in the back of boy's life.
Spiderman goggles.
Still gloomy?
Взгляни, что я только что прикупил в свою холостяцкую жизнь.
Очки Человека-паука.
Все еще печальная?
Скопировать
Now, we do have one problem.
We're in protective custody and the worse thing you can do in protective custody - is to commit another
I know that, darling.
Теперь у нас есть одна проблема.
Мы под программой защиты свидетеля, и худшее, что можно в ней сделать, совершить ещё одно преступление.
Я знаю, дорогая.
Скопировать
Well, if you kept your stuff tidy, you could find 'em!
Mum, have you seen me goggles?
No, love.
Ну, если бы ты хранил свои вещи аккуратнее, ты мог бы найти их!
Мам, ты не видела мои очки?
Нет, милый.
Скопировать
Is that why you built a concentration camp outside Munich?
It is a place of protective custody, Mr. Wigram.
And remember, please, it was the British who invented the concentration camp, during the Boer war, I believe.
И для этого построили концлагерь под Мюнхеном?
Он нужен, чтобы обеспечить безопасность евреев.
Смею напомнить, что концлагеря изобрели англичане во время войны с бурами.
Скопировать
Not test. Calibrate. Which I'm now ready to do.
Goggles?
Here you go, man.
Я его не проверяю, а настраиваю.
Очки!
Выпей.
Скопировать
Robert said there's something not quite right about Elizabeth.
Her father's protective towards her.
Try to get her medical records.
Знаете, я думаю... Роберт сказал, что что-то не совсем в порядке с Элизабет
Отец сильно защищает ее
Узнайте, нет ли у него ее медицинской карты
Скопировать
After the sun Don't let it get ya ANESSA
Light, breathing and UV-protective Enjoy the sunshine I choose ANESSA
A total sun protecting solution
Собираясь на пляж, не забудьте ANESSA
Свет, воздух и защита от ультрафиолета. Наслаждаясь солнцем, я выбираю ANESSA.
Комплексное решение для защиты от солнца
Скопировать
- So I researched.
There's a protective potion.
I take it and, bang, I can.
- Поэтому я начала исследовать и оказалось, что я права.
Есть микстура, защитная микстура.
Я принимаю ее и бам! Я могу!
Скопировать
Come on.
We're ready to take you into protective custody. Just say the word.
You won't get as good an offer from the boss.
Пошли.
Мы готовы взять вас под защиту, только скажите.
Босс не сделает тебе лучшего предложения.
Скопировать
OK, well, maybe I'll go get some candy after all.
OK, I'm going to need my slicker and my squash goggles!
.
Наверное, лучше мне прямо сейчас сходить за конфетами.
А ещё лучше - за непромокаемым плащом и защитными очками.
А если бы шарик оказался голубым?
Скопировать
The closer you get, the more they keep everything in.
Must be some sort of a protective instinct.
Maybe we should just stop falling for guys who are trying to save the world.
Чем ближе ты подходишь с ним, больше они отдаляются.
Должно быть, что-то вроде защитного инстинкта.
Знаешь, нам следует держаться подальше от парней, которые пытаются спасти мир.
Скопировать
This is the best bag money can buy, bar none, OK?
You've got nylon twill with the special protective coating.
This is the bag you use when you fly?
Это самая лучшая сумка, какую только можно купить!
Верх сделан из прочного нейлона со специальным защитным покрытием.
То есть в самолёте с ней будет удобно?
Скопировать
More powerful than weapons-grade plutonium 100 times its size.
Goggles on.
So, what the hell does Taiwan gotta do with this?
...превосходящей стратегический плутоний в сотни раз!
Очки!
Зачем эти камни Тайваню?
Скопировать
- May be the last bombing flight I have, sir.
If I don't report better, I may be trading these goggles for a service rifle.
- It isn't as bad as all that, is it?
Возможно это мое последнее бомбометание, сэр.
Если я не улучшу оценки, я поменяю летные очки на винтовку пехотинца.
Неужели всё так плохо?
Скопировать
I'm afraid we don't...
It's only pressed wood and there's no protective surface, so...
For God's sake, Glyn.
- 150 фунтов - Покажите мне
- Боюсь, мы не... Это всего лишь древесно-стружечная плита, без защитной поверхности, поэтому...
- Ради Бога, Глин
Скопировать
He's not wildly interested in ingratiating himself with anyone
Yet he seems very protective of his crew It's odd
Why are you so fascinated by him?
Он вроде не сильно заинтересован в чьем-нибудь обольщении
Пока он, кажется, очень защищает свой экипаж. Это странно
Почему вы так очарованы им?
Скопировать
He has a terrible voice, but it's sweet.
And he's so protective.
If he was here right now, he would insist that I lie down.
У него ужасный голос, но все равно очень приятно.
И так меня оберегает.
Если бы он сейчас был здесь, настоял бы, чтобы я легла.
Скопировать
How dreamy he is!
What is it about boys and goggles?
Hurah, my lucky number!
как он прекрасен...
Как вам парни в защитных очках?
Пункт тринадцать. Ура! Мой счастливый номер.
Скопировать
You said she was going to drive into a lake.
How can she if she's in protective custody?
Look at me. Come on.
"ы сказала, что она утонет в озере.
ѕока она задержана, это невозможно.
Ќу, посмотри на мен€. ѕосмотри.
Скопировать
And the sea stretches far, far away to other seas.
Goggles, check.
Regulator, check.
А море вдали встречается с другими морями.
Очки - готовы.
Регулятор - готов.
Скопировать
You'd been warned about it well in advance!
You all knew the limitations of the night vision goggles!
Did you know where you were? !
Вас предупреждали об этом заранее!
Вы знали, что очки ночного видения несовершенны.
Вы знали, где находитесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов protective goggles (протэктив гоголз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protective goggles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить протэктив гоголз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение