Перевод "linden" на русский
linden
→
липа
Произношение linden (линдон) :
lˈɪndən
линдон транскрипция – 30 результатов перевода
What else do we have?
JUDGE LINDEN: Racketeering, Ms. Cabot?
New Jersey already dismissed a RICO case against the Church.
Но что еще нам остается?
- Обвинение в рэкете, мисс Кэбот?
Нью-Джерси только что закрыло дело по закону РИКО против Церкви.
Скопировать
Those beech trees don't go with the house
They're not beeches, they're linden trees
Something has to smell nice.
Ты зря здесь бук посадил. Некрасиво.
Это не бук, это липа.
Должно же здесь хоть что-то приятно пахнуть.
Скопировать
I've changed that.
It's Genevieve Linden.
I was singing Carmen in Rio and they heard me and said:
Я сменила имя.
Теперь я Женевьева Линден.
Я пела арию Кармен в Рио и мне сказали:
Скопировать
Good morning, Father.
I'd like to present Miss Genevieve Linden.
Jenny, this is Father Fitzgibbon.
Доброе утро, отец.
Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден.
Дженни, это отец Фитцгиббон.
Скопировать
Beautiful.
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
Nor Deems O'Dowd either.
Прекрасно.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
И О'Дод тоже нечасто приходит.
Скопировать
Not much of one, maybe, but something to go on with.
Miss Linden sent you a check with her love.
$3,500.
Небольшую, на первых порах.
Мисс Линден посылает вам чек и привет.
Три с половиной тысячи долларов!
Скопировать
But I've got some good news.
I have a letter from Miss Linden.
That's very nice.
Но есть и хорошие новости.
Письмо от мисс Линден.
- Мисс Линден. Как мило.
Скопировать
Bye, Father.
Fine girl, Miss Linden.
Very thoughtful. Very generous.
До свидания, отец.
Отличная женщина, мисс Линден.
Такая щедрая и мудрая.
Скопировать
No, Father. She sings at the Metropolitan Opera House.
Well, it's a great privilege to meet you, Miss Linden.
You've come quite a ways in the world.
Она поет в Опере Метрополитен.
Какая честь познакомиться с вами, мисс Линден.
Вы, должно быть, повидали мир? - Ну, я...
Скопировать
And what a plug. He's grabbed off the Metropolitan Opera House with the full orchestra... conducted by this fellow Tommaso... whatever his name is.
The star, Genevieve Linden and a choir of 30 voices.
All this fuss to put over a song written by a pal of his.
Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого...
Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.
И все это ради того, чтобы выпустить песню, написанную приятелем.
Скопировать
You can't tell now but this spot was once the heart of Europe.
The street is the famous Unter den Linden, named after the linden trees, which they've replanted now.
That pile of stone over there was the Adlon Hotel, just after the 8th Air Force checked in for the weekend.
Сейчас этого не видно, но когда-то это место было сердцем Европы.
Эта улица - знаменитая Унтер-ден-Линден, названная в честь лип, которые посадили заново.
Вот та каменная гора была отелем "Адлон", пока туда на уик-энд не наведался 8-й полк ВВС.
Скопировать
Yes, sir.
That's Schubert's The Linden Tree.
Hello, Peter.
- Да, сэр.
Это шубертовская "Липа" из цикла "Зимний путь".
- Привет, Питер.
Скопировать
It's a unisex species - male and female.
The linden trees are in bloom.
Can you smell that fine fragrance?
Это вид с однополыми цветками: мужскими или женскими.
Липы в цвету.
Чувствуешь этот тонкий запах?
Скопировать
The teacher.
She wants to see Boileau's linden tree?
Well, tell her that she can come any time.
Кто тебя послал?
Учительница. Она тоже хочет посмотреть липу Буало?
Да. Ну, тогда скажи ей, пусть приходит, когда захочет.
Скопировать
Children, listen to me. Look.
It's a linden tree.
Under this tree, Mr. Boileau would rest.
Слушайте, дети.
Вы знаете, это дерево, это липа.
Мсье Буало приходил, чтобы посидеть под ней.
Скопировать
"But gather together to greet the storm "Tomorrow belongs to me.
"The branch of the linden ls leafy and green "The Rhine gives its gold to the sea
"But somewhere a glory awaits unseen "Tomorrow belongs to me.
Встречать выходи приближенье бурь, век новый грядет, он мой.
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой.
И скоро час славы моей пробьет, век новый грядет, он мой.
Скопировать
- Good morning, sir. - Good morning.
Can we see Boileau's linden tree?
- The one that's in the garden? - Yes.
Здравствуйте, мсье.
Здравствуй. Можно нам посмотреть липу Буало?
Это ту, что в саду?
Скопировать
I heard another sound of water.
Beside it, what I found most touching, someone had planted a linden tree, the perfect symbol of rebirth
Moreover, Vergons showed signs of the kind of labour that hope can inspire. So, hope had been restored.
А наиболее удивляло, что я действительно слыхал звук воды, падающей в водоем.
Я увидел, что построили фонтан, который свободно тёк, и - что удивляло больше всего - кто-то посадил рядом липу, которой сейчас уже было не меньше 4-х лет, уже полностью покрытую листвой:
Между прочим, Вергонс имел следы работы какого-то особого сорта, для которой надежда просто необходима.
Скопировать
See, now that is a local's tip. In Minneapolis all the visitors head straight for the the Mall of America or the Viking's Stadium.
But the locals, there's this perfect little spot at the top of Linden Hills.
Can I ask you a question?
Если бы ты встретил в самолете совершенно незнакомого человека, который предложил бы тебе номер в дорогом отеле, ты бы согласился?
- Наверное, нет. - Я тоже.
- Добрый вечер, мадам.
Скопировать
- No, I got her.
I'm right below Wilshire and Linden, so...
That's right near me.
Нет, я подвезу.
Мне на угол Уилшир и Линден, так что...
О, это рядом со мной.
Скопировать
So, I thought all interstates were divided highways, with limited access.
Linden no, when highway doesn't officially exist. The rules don't apply.
Ok, so how is it, we're on a highway, that is on any map, going to a towns, that presumably don't exist?
Я думал, автострады разделены на полосы, скорость ограничена.
Если официально дорога не существует, правила отменяются.
ФОНБУРГ - 12 МИЛЬ ГЛАРСТОН - 39 МИЛЬ Как можно ехать по несуществующей дороге... в город, которого, вероятно, нет?
Скопировать
Billboards.
My last name is linden, by the way.
See, I knew somebody would figure out eventually.
Рекламные щиты.
Кстати, моя фамилия Линден.
Я знала, что кто-то поймет.
Скопировать
- I'm...
- Lynn linden.
Yeah, I know.
- Я...
- Линн Линден.
Я знаю.
Скопировать
- Emma!
Father, did you see the Linden?
From up there?
- Эмма!
Отец, ты видел "Линден"?
Оттуда, сверху?
Скопировать
'Here was one of Europe's most beautiful thoroughfares...
'Unter den Linden and the Brandenburg Gate.
'A spot shadowed by the celebrated Hotel Adlon, 'operations suspended right now.
Здесь было одно из самых красивых мест в Европе -
Унтер-ден-Линден и Бранденбургские ворота.
Место, осененное прославленным Отелем Адлон, временно не работающим.
Скопировать
Okay. Sit down.
Lester Linden.
The only people allowed in the presentation are those here to interview for the program.
- Да, проходите.
- Лестер Линден.
- На презентацию допускаются только участники программы.
Скопировать
That was an emotional thrill ride.
This Sunday, you are manning the open house of the Cape Cod on Linden.
That means you're gonna be sticking the sign and the balloons on the corner, you're gonna be turning on all the lights, you're gonna be baking all the brownies.
Ну и пощекотали вы мне нервы.
В это воскресенье ты занимаешься показом дома Кейп-Код на Линден.
А это значит, что ты будешь приклеивать баннер и шарики на углу, везде включать свет, печь пироженки.
Скопировать
Caroline:
Is that Linden?
Hi.
Caroline:
Is that Linden?
Hi.
Скопировать
Holder:
Linden?
It's not her.
Holder:
Linden?
It's not her.
Скопировать
- if I had anything--
No, Sarah Linden.
- Ma'am! - No, Sarah--
-Мэм.
Нет, Сара Линден.
- Нет, Сара...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов linden (линдон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы linden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить линдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение