Перевод "Золотая малина" на английский

Русский
English
0 / 30
Золотаяgolden gold coin or gild gold
малинаraspberry raspberries raspberry-cane
Произношение Золотая малина

Золотая малина – 31 результат перевода

Нет, сначала надо получить Оскар.
Главное не получить Золотую Малину.
Малинка - премия что надо, брат.
No, when he's got an Oscar, then it's complete.
I'd just be happy to avoid a Razzie.
There's nothing wrong with a Razzie, bro.
Скопировать
Нет, сначала надо получить Оскар.
Главное не получить Золотую Малину.
Малинка - премия что надо, брат.
No, when he's got an Oscar, then it's complete.
I'd just be happy to avoid a Razzie.
There's nothing wrong with a Razzie, bro.
Скопировать
Лоррейн, как поживает моя любимая клиентка?
Я открыл что-то вроде золотой жилы на работе.
Я попал в струю с новыми богатыми клиентами... недавно разведенные мамочки.
Lorraine, how's my favorite client?
I've been on something of a hot streak at work.
I've tapped into a rich vein of new clients... recently divorced moms.
Скопировать
Но...
Честно сказать, я лучше буду помогать в баре и писать свою музыку, чем... одену снова золотые наручники
Да.
But...
To be honest, I think I'd rather be a barback and make my own music than... Wear golden handcuffs, you know?
Yeah.
Скопировать
Твой любимый цвет?
Для машин - золотой.
Для обуви - красный, если это не выходные, тогда наоборот.
Okay, what's your favorite color?
For cars, it's gold.
For shoes, it's red-- unless it's the weekend, then reverse them.
Скопировать
Какой дедуктивный инстинкт.
И... упаковочный ярлык Мелмер, согласно записям, каждый из ящиков с золотом в шахте Меркер был помечен
Получается, то, что тащили через подвал....
What deductive instincts.
And the, uh... the Melmer packing slip, according to records, each of the crates filled with gold in the Merkers mine bore a packing slip marked "Melmer," named after the original courier who delivered the crates of gold bars.
So what was dragged across the cellar...
Скопировать
Я знаю.
Я только хотела сказать, что здесь частицы золота, а не серебра.
Видишь частицы золота в трещине?
I know.
I only meant that here the lining is gold, not silver.
You see the gold flakes in the fracture?
Скопировать
Хорошо.
Хорошо, ну, я собираюсь поговорить с Ходжинсом, и рассказать ему о золоте, и он сможет искать любые соответствующие
Так что, поговорим позже.
Okay.
All right, well, um, I'm gonna go talk to Hodgins, and tell him about the gold, and he can search for any matching particulates.
So, I'll talk to you later.
Скопировать
Я считаю этот разговор утомительным!
Как вы вытащили золото из погреба?
Моя горничная - она очень старая, но очень сильная.
I find this conversation tedious!
How'd you get the gold out of the cellar?
My maid-- she's very old but very strong.
Скопировать
У тебя точно есть сиськи для второго.
У вас золотое сердце.
Мое сердце на свалке
You've certainly got the rack for either one.
Bless your heart.
My heart is in a landfill.
Скопировать
Башня Рейдон, вас слышу.
Башня Рейдон, это Золотой Ангел 4.
Я лечу домой.
Raydon Tower, that's a roger.
Raydon Tower, this is Golden Angel Four.
I'm headed home.
Скопировать
Просто бумага, про которую какой-то король в горах сказал, что она чего-то стоит
Вот золото, я понимаю оно блестит и из него можно сделать украшения
Серебро?
You know, it's just paper that some king on the mountains said was worth something.
You know? Gold, I understand. It's shiny and you can make jewelry out of it.
Silver?
Скопировать
Ну, ты помнишь моего супруга - немца, Бенгардорфского Зверя?
К сожалению он скончался прошлым месяцем, и оставил мне всё золото, которое он припрятал в Швейцарии.
И я потратила немного на тебя.
Well, you remember my German consort, the Beast of Bergandorf?
Sadly the old man died last month, leaving me all the gold he'd stashed in Switzerland.
Hence, my little splurge on you.
Скопировать
О, сокровища?
Как Британское золото, потерянное ранее. когда они проиграли войну или утерянная половина пятаков...
Профессор, Сюзанна вас спрашивала об этих символах?
Treasure?
Like the British gold left behind when they lost the war or the missing half dimes... the first coins minted by the U.S. treasury.
Professor, did Susannah ask you about this symbol?
Скопировать
Не думай ни о чем.
Вот что значит родиться с золотой ложкой во рту.
И если сможешь... Не возвращайся.
Don't worry about anything or think.
That's what you do when you're born into a wealthy family, instead of having a dream.
And if you can... don't come back.
Скопировать
А суть искусства сюрприз
Золото.
Я никогда не притронусь к твоему золоту, стерва Медичи
And the essence of art is surprise.
The gold.
I never touched your gold, Medici bitch.
Скопировать
Золото.
Я никогда не притронусь к твоему золоту, стерва Медичи
.
The gold.
I never touched your gold, Medici bitch.
(Mary gasps)
Скопировать
Это практические вещи, инструменты.
Инструменты из серебра и золота, инкрустированные драгоценными камнями.
Если позволите, нам нужно что-то, чтобы очаровать покупателей.
They are practical pieces, functional instruments.
Functional instruments of gold and silver, decorated with jewels.
If I may, what we need, gentlemen, is something to fascinate the customers.
Скопировать
Так, верните его.
Давным давно, я занимался мелкой контрабандой золота из Оахаки через этот аэродром.
Прекрасное место.
Well, get him back.
Years ago, I used to smuggle small shipments of oaxaca-highland gold into this airstrip.
Beautiful space.
Скопировать
Она потеряла руку.
А я вот потеряла золотую серёжку, она упала в мусоропровод, и побоялась её доставать, потому что... ну
Не беспокойтесь.
So she lost an arm.
I lost my gold earring down the garbage disposal but I was too afraid to reach into it because, well, yeah.
Don't worry.
Скопировать
Мы видим, что эта блудница или коррумпированная церковь помимо порфиры и багряницы , обладает множеством минеральных ресурсов.
Если задуматься о ее бесчисленных произведениях искусства из золота, серебра и жемчуга, Римско-католическая
Ежегодно туристы со всего мира приезжают, чтобы увидеть сверкающее великолепие Римской церкви.
IN ADDITION TO THE SCARLET AND THE PURPLE, WE SEE THAT THIS HARLOT, OR CORRUPT CHURCH, POSSESSES VAST MINERAL RICHES.
WHEN ONE CONSIDERS ITS COUNTLESS ARTISTIC TREASURES OF GOLD, SILVER AND PEARLS, THE ROMAN CATHOLIC CHURCH IS BY FAR THE WEALTHIEST RELIGIOUS INSTITUTION ON EARTH.
EVERY YEAR TOURISTS COME FROM AROUND THE WORLD TO VIEW THE GLITTERING OPULENCE OF THE ROMAN CHURCH.
Скопировать
Смотришь на меня свысока, потому что я в тюряге?
Знаешь, что здесь сигареты дороже, чем золото?
Я продаю сигареты оптом.
Are you looking down on me just because I'm in jail?
Did you know that a cigarette costs more than gold here?
I'm selling cigarettes wholesale.
Скопировать
Забери 10 миллионов долларов.
Я слышал, что в Гонконге цена на золото высока.
Вложите всё в золото.
Withdraw ten million dollars.
I heard that gold prices are high in Hong Kong.
Invest all of it in gold.
Скопировать
Первое место... золото.
А следующим золотом был золотой альбом!
Так, они выступают первыми, потому что у них ещё концерт на стадионе, а потом можете пойти вы.
First place... took home the gold.
And then our next gold was a gold record!
(sighing) (muttering) So, they're gonna go on first 'cause they've got a packed stadium show to get to, and then you can follow them.
Скопировать
Я сказал, что хочу принцессу Лию.
В золотом бикини, потому что она красотка!
Я же говорила.
- I was saying I wanted a Princess Leia...
In a gold bikini, because she's hot.
Told you.
Скопировать
С выборами или без них.
Г-н Паскуа, они в Золотой гостиной.
Спасибо, Эрик.
With, or without the elections.
Mr. Pasqua, they are in the golden room.
Thank you, Éric.
Скопировать
Это большая честь для меня.
Золотой ты мой.
Это что?
I am most honored.
You're a fine fellow.
What is this?
Скопировать
Тогда я подпрыгнул в воздух и поймал его рог.
И да, это так, его рог превращает любой метал в золото.
- Вопросы?
That's when I jumped up in the air and caught his horn.
And yes, it's true, his horn turns all metal into gold.
- Questions?
Скопировать
Даже не шути об этом, Коп с Флейтой, или я снесу тебе башку.
И давай потише, я смотрю золотой телевизор.
В этом сезоне в "Войнах Фей"
Don't even joke about something like that, Flute Cop, or I'll chop off your head.
Now quiet down, I'm trying to watch this gold TV.
Coming up this season on "Fairy Wars,"
Скопировать
Ты же на это намекаешь!
В мире золотых мух самка поедает самца во время спаривания. хотя не желают быть съеденными.
Поэтому самцы золотой мухи разработали стратегию.
That's what you're saying right now!
In the world of the golden fly, During copulation, the female eats the male. Male flies started to think that they don't want to be eaten by females, even though they want to copulate.
So male golden flies find out one strategy.
Скопировать
Вы видите?
Чистое золото!
Чистейшее!
See this?
It's pure gold!
Pure gold!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Золотая малина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Золотая малина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение