Перевод "raspberries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение raspberries (расбэриз) :
ɹˈasbəɹiz

расбэриз транскрипция – 30 результатов перевода

Then custard, which I made from scratch.
Raspberries, more ladyfingers, beef sauteed with peas and onions.
Then a little bit more custard.
Потом заварной крем, который я сделала сама.
Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком.
Потом ещё немного заварного крема.
Скопировать
What about me?
I'm the one that gets the raspberries.
Why don't you leave me alone?
А как же я?
Петь буду я, и все будут смеяться надо мной.
Оставь меня в покое!
Скопировать
"What do you want?
Couple of pounds of raspberries?
"Buddhism, take it or leave it."
"Что желаете?
Пару фунтов малины?
"Буддизм, прими это или оставь."
Скопировать
Does the same thing happen to you?
Today, it was raspberries.
I congratulate you on today's raspberries... but not on yesterday's damsons. They were tasteless, "geschmacklos". Like your coat Mr. Talmann.
С вами случалось такое?
Сегодня была малина.
Поздравляю - малина отменная, чего не скажешь о вчерашних сливах - они безвкусны - "гешмаклос", как и ваш камзол, мистер Тэлманн.
Скопировать
Today, it was raspberries.
I congratulate you on today's raspberries... but not on yesterday's damsons.
There is no way... that I was going to wear that coat a third day.
Сегодня была малина.
Поздравляю - малина отменная, чего не скажешь о вчерашних сливах - они безвкусны - "гешмаклос", как и ваш камзол, мистер Тэлманн.
Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд.
Скопировать
He tastes of raspberries...
Ripe raspberries.
The way I like them.
Вкус малины. Попробуйте!
Очень спелая малина.
как я люблю ее.
Скопировать
Carry him gently.
He tastes of raspberries...
Ripe raspberries.
Отнесите его, только осторожно.
Вкус малины. Попробуйте!
Очень спелая малина.
Скопировать
Take your turn.
- She tastes of raspberries.
- You stink like a dog!
Можете все по очереди.
- Она ягодами пахнет.
- А ты конюшней!
Скопировать
The business is at a standstill, but you must stay at your post. ... get ready for winter.
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons
Tell me something, Mr. Starck, are they going to sell this house?
Летом дела идут тихо, но надо заготовлять товар на зиму.
Сперва поспевает земляника, потом вишни... За ними смородина... А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
Скажите, герр Старк... Разве этот дом продали?
Скопировать
Quite a blessing
Now we'll soon get some raspberries.
Then you must let me order a few litres.
Да, чистое Божье благословение!
Теперь и крыжовник поспеет...
- Да... Тогда сварите несколько литров и на мою долю...
Скопировать
Come up as quietly as you can
Right close up behind me, then in with the raspberries, right?
Start moving!
Нападайте, как можно спокойней.
Приблизьтесь ко мне. Малина у вас, да?
Начинайте!
Скопировать
When we drove through Verviers, he asked me if I'd like a drink.
Redcurrants or raspberries ?
- Cherries, Marie.
Когда мы были в Вервье, он спросил, не хочу ли я выпить.
- Красной смородины или малины ?
- Немного вишен, Мари.
Скопировать
Start moving!
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release
The great advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries.
Начинайте!
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Скопировать
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger.
advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries
The tiger, however, does not relish the peach.
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Однако, тигру не нравится персик.
Скопировать
All right, clever Dick, all right, clever Dick.
You two, come at me with raspberries, then, a whole basket each.
Come on, come at me with them, then.
Ладно, ладно, умник! Ладно, умник...
Тогда, вы двое, нападайте на меня с малиной. Тут полная корзина.
Давайте, нападайте.
Скопировать
Oh, I don't feel like carbs this morning.
Do we have any more Stevie Nicks raspberries?
Claire.
Что-то меня не тянет на углеводы.
- Малина Стиви Никса еще осталась?
- Клэр.
Скопировать
I meant to bring goodies.
I have cakes and fresh wild raspberries... but I was so excited!
I just rushed right over, oh, God!
Я собиралась принести сладостей.
Приготовила кексы и свежую малину, но я так волновалась!
Я бросилась сюда сломя голову!
Скопировать
But it can also be funny
Just think of circus clowns spraying water and blowing raspberries
- It's also the angels' instrument - That's true
Но он может быть и очень комичным.
Достаточно подумать о клоунах в цирке, когда они брызгают водой или пукают губами!
- Это еще и инструмент ангелов!
Скопировать
It's got all these layers.
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from scratch... then raspberries
What was the one right before bananas?
А это его слои.
Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки.
Что, ещё раз, перед бананами?
Скопировать
Raspberry?
We're not serving raspberries.
Then it must have been a raisin.
Ежевика?
Но сегодня не подавали ежевику.
тогда это был изюм.
Скопировать
I am never quite alone.
Members of my family keep turning up and collecting luggage and going away again but the white raspberries
I have a good mind not to take Aloysius to Venice.
Здесь я ни минуты не бываю один.
Члены моего семейства постоянно приезжают, берут сундуки и чемоданы и снова уезжают, но белая малина уже поспела.
Я, пожалуй, не возьму Алоизиуса в Венецию.
Скопировать
You have to grab these when they're in season.
We're gonna have peaches and tomatoes and raspberries and....
Nicky, it isn't so bad here, is it?
Пока сезон, надо набирать их.
Вот наступит зима, а у нас буду персики, помидорчики, малина и...
Никки, не так уж тут и плохо ведь?
Скопировать
We were at University.
These raspberries are so good.
Kate was two years below me.
Мы учились вместе в университете.
Малинка такая вкусная.
Кэйт училась на два курса младше.
Скопировать
A doctor that went to Paris said;
"Raspberries are best for everything."
He went to Vienna and Austrians said;
Доктор! Я в Париже был.
Мы там играли... Малина лучше всего.
В Вене был...
Скопировать
- Yeah, just eat it.
Hey, raspberries!
There... Ow!
-Ага, просто съешь его.
Ой, малинка!
Ну-ка...
Скопировать
YOU CAN'T GO INTO THE AVATAR STATE TO WIN.
- [raspberries] - YOU DID WHAT?
THE AVATAR STATE IS NOT TO BE USED AS A BOOSTER ROCKET.
Нельзя использовать Состояние Аватара, только чтобы победить в игре!
Нельзя ЧТО делать?
Состояние Аватара - это не игрушки!
Скопировать
- There you go.
They've run out of blueberries so I got you raspberries instead.
I'm sorry.
-Готово. -Спасибо.
У них закончилась черника, поэтому я взяла с малиной.
Простите.
Скопировать
We are.
Raspberries. We lost him. Oh.
It happens. You have be very quiet. It's...
Мы...
Он пропал.
Такое случается, если шуметь.
Скопировать
Got it.
- Ah, can you give me the raspberries?
Sure~.
- Понял.
- Можешь дать мне малину?
Хорошо.
Скопировать
- You have a mould everywhere here. It goes inside the lungs.
- Raspberries are best for everything. No medicine can match them.
A doctor that went to Paris said;
а он пробирается к легким.
ему не нужны лекарства.
Доктор! Я в Париже был.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов raspberries (расбэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raspberries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить расбэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение