Перевод "raspberries" на русский
Произношение raspberries (расбэриз) :
ɹˈasbəɹiz
расбэриз транскрипция – 30 результатов перевода
All right, clever Dick, all right, clever Dick.
You two, come at me with raspberries, then, a whole basket each.
Come on, come at me with them, then.
Ладно, ладно, умник! Ладно, умник...
Тогда, вы двое, нападайте на меня с малиной. Тут полная корзина.
Давайте, нападайте.
Скопировать
Come up as quietly as you can
Right close up behind me, then in with the raspberries, right?
Start moving!
Нападайте, как можно спокойней.
Приблизьтесь ко мне. Малина у вас, да?
Начинайте!
Скопировать
Start moving!
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release
The great advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries.
Начинайте!
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Скопировать
Now, the first thing to do When you're being stalked- by an ugly mob with raspberries, is to release the tiger.
advantage of the tiger in unarmed combat is- that it not only eats the raspberry-laden foe, but also the raspberries
The tiger, however, does not relish the peach.
Итак, первая вещь, что вы должны сделать, когда вы окружены ужасной толпой, вооруженной малиной - это выпустить тигра.
Огромное преимущества тигра в безоружной битве, это - То, что он не только съедает врага, вооруженного малиной, Но, он также съедает и малину.
Однако, тигру не нравится персик.
Скопировать
When we drove through Verviers, he asked me if I'd like a drink.
Redcurrants or raspberries ?
- Cherries, Marie.
Когда мы были в Вервье, он спросил, не хочу ли я выпить.
- Красной смородины или малины ?
- Немного вишен, Мари.
Скопировать
Raspberry?
We're not serving raspberries.
Then it must have been a raisin.
Ежевика?
Но сегодня не подавали ежевику.
тогда это был изюм.
Скопировать
Does the same thing happen to you?
Today, it was raspberries.
I congratulate you on today's raspberries... but not on yesterday's damsons. They were tasteless, "geschmacklos". Like your coat Mr. Talmann.
С вами случалось такое?
Сегодня была малина.
Поздравляю - малина отменная, чего не скажешь о вчерашних сливах - они безвкусны - "гешмаклос", как и ваш камзол, мистер Тэлманн.
Скопировать
Today, it was raspberries.
I congratulate you on today's raspberries... but not on yesterday's damsons.
There is no way... that I was going to wear that coat a third day.
Сегодня была малина.
Поздравляю - малина отменная, чего не скажешь о вчерашних сливах - они безвкусны - "гешмаклос", как и ваш камзол, мистер Тэлманн.
Я не собираюсь надевать один и тот же камзол третий день подряд.
Скопировать
I am never quite alone.
Members of my family keep turning up and collecting luggage and going away again but the white raspberries
I have a good mind not to take Aloysius to Venice.
Здесь я ни минуты не бываю один.
Члены моего семейства постоянно приезжают, берут сундуки и чемоданы и снова уезжают, но белая малина уже поспела.
Я, пожалуй, не возьму Алоизиуса в Венецию.
Скопировать
But it can also be funny
Just think of circus clowns spraying water and blowing raspberries
- It's also the angels' instrument - That's true
Но он может быть и очень комичным.
Достаточно подумать о клоунах в цирке, когда они брызгают водой или пукают губами!
- Это еще и инструмент ангелов!
Скопировать
Quite a blessing
Now we'll soon get some raspberries.
Then you must let me order a few litres.
Да, чистое Божье благословение!
Теперь и крыжовник поспеет...
- Да... Тогда сварите несколько литров и на мою долю...
Скопировать
Take your turn.
- She tastes of raspberries.
- You stink like a dog!
Можете все по очереди.
- Она ягодами пахнет.
- А ты конюшней!
Скопировать
The business is at a standstill, but you must stay at your post. ... get ready for winter.
First there's the strawberries, and then the cherries, the raspberries and the gooseberries, the melons
Tell me something, Mr. Starck, are they going to sell this house?
Летом дела идут тихо, но надо заготовлять товар на зиму.
Сперва поспевает земляника, потом вишни... За ними смородина... А затем крыжовник, дыни и фрукты созревают к осени.
Скажите, герр Старк... Разве этот дом продали?
Скопировать
Carry him gently.
He tastes of raspberries...
Ripe raspberries.
Отнесите его, только осторожно.
Вкус малины. Попробуйте!
Очень спелая малина.
Скопировать
He tastes of raspberries...
Ripe raspberries.
The way I like them.
Вкус малины. Попробуйте!
Очень спелая малина.
как я люблю ее.
Скопировать
You have to grab these when they're in season.
We're gonna have peaches and tomatoes and raspberries and....
Nicky, it isn't so bad here, is it?
Пока сезон, надо набирать их.
Вот наступит зима, а у нас буду персики, помидорчики, малина и...
Никки, не так уж тут и плохо ведь?
Скопировать
What about me?
I'm the one that gets the raspberries.
Why don't you leave me alone?
А как же я?
Петь буду я, и все будут смеяться надо мной.
Оставь меня в покое!
Скопировать
I meant to bring goodies.
I have cakes and fresh wild raspberries... but I was so excited!
I just rushed right over, oh, God!
Я собиралась принести сладостей.
Приготовила кексы и свежую малину, но я так волновалась!
Я бросилась сюда сломя голову!
Скопировать
It's got all these layers.
First there's a layer of ladyfingers, then jam... then custard, which I made from scratch... then raspberries
What was the one right before bananas?
А это его слои.
Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком. потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки.
Что, ещё раз, перед бананами?
Скопировать
Oh, I don't feel like carbs this morning.
Do we have any more Stevie Nicks raspberries?
Claire.
Что-то меня не тянет на углеводы.
- Малина Стиви Никса еще осталась?
- Клэр.
Скопировать
- Oh come on
- The nipples are raspberries.
Very nice!
Я приготовил тебе угощение для этого "особенного" дня.
- О,перестань
Очень мило!
Скопировать
- Did you glue my hand to the phone? Oui.
[Blows Raspberries] Hog it down.
Hey, what does that mean?
Ты приклеил мою руку к трубке?
Только сначала я попросил конвоира, как у вас говорят, её обсвинячить.
Что это значит?
Скопировать
Well, I'll take you there and we'll get the foie gras with Roquefort stuffed fig,
And the chocolate mousse with raspberries and hazelnut macaroon.
You'll wanna eat with me for the rest of your life.
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
Шоколадный мусс с малиной и ореховые пирожные.
Ты захочешь есть со мной всю жизнь.
Скопировать
Daddy!
You're just in time to go with me to pick Raspberries For Justice.
Go to hell, Hayley. That's not who I am.
Франсин, вспомни коров.
Стив, ты уже большой мальчик.
Всё будет хорошо.
Скопировать
Cherries.
If you don't find cherries buy raspberries if not, strawberries, but the ones in a basket.
Then, those flavored vitamins for Sebastian and cod oil.
Вишни.
Если не найдёшь вишен, купи малины или земляники, но что-то одно.
Потом ещё витамины для Себастьяна. И рыбий жир.
Скопировать
- yöur dad sells apples, Andy.
- And raspberries.
I bet yöu can't wait to jump into Sergeant Popwell's grave.
- Твой папа торгует, Энди.
- И малиной.
Могу поспорить, вы рветесь в могилу к сержанту Попвелу.
Скопировать
Um,our nurses look like they're tied up,but if you don't mind waiting,I can get it for you myself.
Would you like some water with raspberries while you wait?
Uh,yeah,sure.
Наши сестры сейчас заняты, но если вы можете подождать, я принесу сама.
Может, выпьете немного водички с малиной, пока ждете?
Ага, конечно.
Скопировать
(Woman) A carrot!
Unfortunately, they found that the guillotine was susceptible to the power of raspberries.
They found that if you got enough people... . .to blow raspberries, the blade would be diverted from its fatal course.
(Женщина) Морковь!
Но оказалось, что даже гильотина не властна над "белибердой".
Оказалось, что если много народа... сделает губами "белиберду", нож минует жертву на своем гибельном пути.
Скопировать
Unfortunately, they found that the guillotine was susceptible to the power of raspberries.
They found that if you got enough people... . .to blow raspberries, the blade would be diverted from
Which is why I need your help.
Но оказалось, что даже гильотина не властна над "белибердой".
Оказалось, что если много народа... сделает губами "белиберду", нож минует жертву на своем гибельном пути.
Здесь нужна ваша помощь.
Скопировать
Sure, I've got berries.
I've got some raspberries.
I've got blueberries.
- Конечно, у меня есть ягоды.
У меня есть малина.
У меня есть голубика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raspberries (расбэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raspberries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить расбэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
