Перевод "крохотный" на английский

Русский
English
0 / 30
крохотныйdiminutive wee tiny
Произношение крохотный

крохотный – 30 результатов перевода

- Почему нет?
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом.
- Why not?
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
Logic is a wreath of pretty flowers which smell bad.
Скопировать
Вот в этом самом месте, ваша светлость, их поглотили волны.
Мой родной, любимый брат погиб, пытаясь на крохотной шлюпке спасти других.
- Это было ужасно...
The very spot, your lordship, where she sank beneath the waves.
Now, it's me own dear brother who lost his life... tryin' to put out in a small boat to save some of the crew.
- It was shocking'.
Скопировать
Да, я буду жить здесь.
анахореты и другие святые отшельники, которые в широчайших и величайших пустынях выбирали для себя крохотный
Так говорится в этой книге.
Yes, I'm going to live here.
This is what the hermits and other saints did that in the wide deserts chose the smallest place building small cells and caves to lock up.
That's what the book says.
Скопировать
- Он всё время грёб. - Грёб?
- Этим крохотным веслом.
Подумать только, до самой Швеции.
- Ln that tiny little raft!
Think of that, all the way to Sweden!
- He'll sit out the rest of the war.
Скопировать
...праздник... Генерал... Толстый и с длинным носом...
С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Солдат умирает!
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
The soldier dies!
Скопировать
Знаете, я же музыкант.
Лодка приплыла порыбачить, крохотная такая лодка, мы увидели рыбачника...
- Рыбака? - Рыбака.
You know I'm musician.
And boat come to fish, small boat, we see fisher...
A fisherman.
Скопировать
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
Когда проснёшься, у тебя будут все крохотные лошадки, вороные и гнедые, в яблоках и серые, карета и шестёрка
Замолчи, не плачь, засыпай, моя крошка.
(Richard) * HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
* WHEN YOU WAKE * * YOU WILL HAVE * * ALL THE PRETTY LITTLE PONIES *
* HUSH-A-BYE * * DON'T YOU CRY * * GO TO SLEEP-Y *
Скопировать
Мы подошли к краю обрыва.
Какой огромный путь проделан, чтобы преодолеть столь крохотное расстояние!
Теперь мы с другой стороны утеса.
We're at the edge of the cliff.
A huge walk to cover such a small distance!
We're on the other side of the cliff.
Скопировать
Отец?
Я пока получил только крохотную часть вашего Ки.
ты дал нам немного времени!
Sure enough, we did get saved by you, huh Dad?
I just got a tiny bit of your Ki earlier.
Yi Xing Long, far from "just a little bit," you've given us quite a bit of time, haven't you?
Скопировать
Видел бы ты бешенство в их маленьких глазах.
И эти крохотные кулачки ярости.
Что это?
You should have seen the rage in their little eyes.
And those tiny little fists of fury.
What is that?
Скопировать
Странно, эти ваши материальные тела... такие хрупкие.
Одно крохотное кровяное тельце в мозге - и все воспоминания, все страстные эмоции...
навсегда исчезнут.
Strange, these corporeal bodies of yours... so fragile.
Burst even a tiny blood vessel in the brain and every memory every passionate emotion...
gone forever.
Скопировать
Ты пожаловался, и я превратился в рафалианскую мышку.
О да, крохотные ножки, шебуршащие по полу.
Туда-сюда, туда-сюда.
Once you complained, I took the form of a Rafalian mouse.
Yeah, little tiny feet skittering across the floor.
Back and forth, back and forth.
Скопировать
Знаю, для тебя это звучит глупо, но ты не понимаешь.
Фрейзер, я родилась в крохотном городе.
И меня всё ещё волнует, что эти люди подумают обо мне.
I know it all sounds so silly to you, but you don't understand.
Frasier, I grew up in a tiny town.
And I still care what those people think of me.
Скопировать
Да, я бы хотел иметь стереотип как у них.
Поскольку я имел такой крохотный шланг,
Я стал курить траву.
Man, I'd love to have a stereotype like that.
Now, because I had such a minuscule schlonger,
I turned to drugs.
Скопировать
Я его плохо вижу.
Он такой крохотный.
Г-н де Гру.
I can barely see him.
He's tiny.
Mr. de Groux.
Скопировать
— Кошмарный?
Крохотный.
Да. Конечно.
Awe-inspiring?
-Tiny.
-Of course.
Скопировать
Это будет мило.
Топот крохотных ножек. Придется дать ей время, милый.
Люди, которые не знают, они... они подумают, что она твоя.
Anyway, I've been thinking.
It is time we started a family.
Oh, Pete, I'm so glad cos l didn't know how to tell you but... I already knew you'd passed your sperm test.
Скопировать
Как это все работает?
На вас смотрит крохотная камера.
- Это невозможно.
How does this work?
There's a tiny camera looking at you right now.
- That's impossible.
Скопировать
Мы не совсем оправдали твои ожидания, да?
Видишь ли, Тил'к, мы довольно долго жили одни в нашем крохотном уголке галактики и, наверное, моему начальству
То есть, твои знания о гоа'улдах естественно вызывают любопытство.
We're not exactly living up to your expectations of us, are we?
See, Teal'c, we've been living alone in our little corner of the galaxy for quite a while. And I think... The people I work for just need to get to know you a little better.
Your knowledge of the Goa'ulds makes them curious.
Скопировать
Этот Музей миниатюры удивителен.
-Я знаю, он такой крохотный.
-Да.
That Museum of Miniatures was amazing.
-l know, it was so tiny.
-Yeah.
Скопировать
Странно, ага?
А почему яйца такие крохотные?
Это яйца малиновки с того дерева, которое твой отец спилил.
WEIRD, HUH?
WHY ARE THE EGGS SO LITTLE?
THEY'RE ROBIN'S EGGS FROM THE TREE YOUR FATHER CUT DOWN.
Скопировать
Это будет небольшая церемония.
Крохотная.
Мы даже не уверена, что она будет.
It's going to be a small ceremony.
Tiny.
We're not even sure why we're having it.
Скопировать
И даже, если я умру после долгой болезни а ты будешь писать свою надгробную речь и откроешь ящик стола, и найдёшь мою записку со словами:
"Я всегда буду с тобой" и даже после этого не сможешь пролить ни одной крохотной слезинки Я знаю, что
- Я тебя люблю.
Yeah. And, you know, if I die from a long illness and you're writing out my eulogy and you open the desk drawer and find a note from me that says:
"I will always be with you" and you still can't shed one tiny tear I know you'll be crying a river inside.
- Aw, I love you, sweet...
Скопировать
Повидала ты всё, и что видела ты в кинозале памяти можешь крутить.
Свет и тьму, и большое, и крохотное.
Только помни – больше не нужно тебе.
You've seen it all and all you have seen
You can always review on your own little screen
The light and the dark, the big and the small
Скопировать
Не такое уж большое событие - ...пойти на свидание с тем, кому 50.
Смущает только крохотная вспышка интуиции которая говорит, что это может стать чем-то серьезным.
Внутренний голос, который кричит...
I'm in my 30s. It's no big deal going out with a guy in his 50s.
What's disconcerting was getting that little intuitive pang inside that says it could be something serious.
That inner voice that screams out:
Скопировать
Если попадается достойный образец то от восторга, что он не свинья ты принимаешь эйфорию за любовь.
Ты соглашаешься вместе поужинать, потом провести уик-энд, и тут появляется его крохотный пенис как термометр
Потом он предлагает тебе переехать к нему и ты думаешь над предложением, потому что по сравнению с остальными он ничего.
If you meet a decent one you're so intoxicated that he's not pig you confuse euphoria for love.
You say yes to dinner, then a weekend with his tiny penis that pops out like a chicken thermometer.
Then he asks you to move in with him and you consider it, because against everything else he's decent.
Скопировать
Всё это какая-то чушь!
Штат у вас самый крохотный и мозгов не хватает!
Он должен быть просто округом, ваш Род Айленд!
This is a bunch of crap!
No wonder you're the smallest state. Little mind, little state.
Shouldn't even be a state.
Скопировать
Ничего этого не случилось, если бы не ты.
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку-- [easy bake oven - работающая игрушечная
Я не люблю тебя.
None of this would have happened if it wasn't for you.
So get this through your little Easy-Bake Oven head...
I don't love you.
Скопировать
Да...
Ну, может быть крохотная вероятность... что я гей?
Понимаю.
Yeah. Um...
Well, there's a small little chance that... I might be gay.
I see.
Скопировать
Я креветка, я червь, муравей, головастик.
Я нарядный, утончённый, миниатюрный, пикантный, крохотный, я такой,
Ваше Величество?
I'm a shrimp, a worm, an ant, a tadpole, a grub.
Am I short? I'm minuscule. I'm dinky, dainty, diminutive, I'm titchy, tiny, I'm so small...
Your Majesty.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крохотный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крохотный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение