Перевод "chemically" на русский

English
Русский
0 / 30
chemicallyхимический
Произношение chemically (кэмикли) :
kˈɛmɪkli

кэмикли транскрипция – 30 результатов перевода

- Enough.
- Well... this is the stuff we use to chemically neuter dogs.
Take a look.
– Достаточно.
– Видишь ли этим средством мы химически кастрируем собак.
Взгляни.
Скопировать
You don't have to do a thing.
Chemically, we are already quite sympathetic.
You are the most incredible creature I've ever met.
Делать ничего не нужно.
Между нами уже возникла химическая связь.
В жизни не встречал создания более невероятного, чем ты.
Скопировать
YOU DON'T REALLY WANT ME THERE, DO YOU?
I'D HAVE TO BE CHEMICALLY DEPENDENT JUST TO SHOW UP.
I'LL BE DRUNK, I'LL BE BORED, NOT TO MENTION BETTER LOOKING THAN THE BRIDES.
Подумайте – вы на самом деле не хотите, чтобы я пришёл, правда?
Мне нужно быть под воздействием химических препаратов уже только для того, чтобы прийти.
Я буду пьян, я буду скучать, не говоря уже о том, что буду выглядеть лучше, чем невесты.
Скопировать
I didn't mean anything I said back there. Not a word.
Well, chemically imbalanced, but you've been right about a lot of things.
I don't want you to leave.
Я наговорил сгоряча обидных слов, прости.
Да, конечно, ты человек немного неуравновешенный, но во многом ты прав.
Я не хочу, чтобы ты ушёл.
Скопировать
It's a sulfur-based alkaloid.
I want it to chemically fuse with combustibles.
And, in English, that would mean...
Это сернистый алкалоид.
Хочу его химически сплавить с горючим.
Нормальными словами, это будет значить...
Скопировать
What will this do?
Well, what it does is... reaches into your brain, chemically... and locates your happiest memory, chemically
Then locks on to that emotion and freezes it, chemically... and then it keeps your happy happy.
Это как подействует?
Ну, это проникнет в мозг... химическим путем... обнаружит самое счастливое воспоминание, химическим путем.
Зафиксирует это воспоминание, оно застынет химическим путем... и это сделает Вас очень-очень счастливой.
Скопировать
We think you do.
Doesn't anyone wanna know how the drug works chemically?
Stand up and wiggle your hips for us.
Нам кажется, похожи .
А никто не хочет узнать как работает лекарство?
Встань и покачай бедрами для нас.
Скопировать
Chemistry sure is important to have, chemistry, to have and use it.
Chemically... Chemistry.
(SCHOOL BELL RINGS) Professor Klump, it's been more than a pleasure meeting you.
Необходимо знать химию. Химию... надо уметь применять ее... химически...
Химия.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Скопировать
Well, what it does is... reaches into your brain, chemically... and locates your happiest memory, chemically.
Then locks on to that emotion and freezes it, chemically... and then it keeps your happy happy.
Chris?
Ну, это проникнет в мозг... химическим путем... обнаружит самое счастливое воспоминание, химическим путем.
Зафиксирует это воспоминание, оно застынет химическим путем... и это сделает Вас очень-очень счастливой.
Крис?
Скопировать
It is?
That's a chemically mixed-up duck.
It's even been radiated and...
В самом деле?
Это химически неправильная утка.
Плюс облучение и...
Скопировать
Something we had to learn during the war for bomb victims... that needed... urgent surgery.
It's a chemically compounded filter, you see?
The liquid takes out the carbon monoxide, or CO2, as we call it.
Мы использовали его во время войны При лечении жертв бомбежки. В особо тяжелых случаях.
Это сложная химическая смесь.
Раствор. Он выделяет углекислый газ, или CO2 Как мы его называем.
Скопировать
What do you want me to do?
These bindings are chemically impregnated to protect the robots against corrosion.
An impenetrable disguise, wouldn't you say?
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
Эти повязки пропитаны химикатами, чтобы защищать роботов от коррозии.
Непроницаемая маскировка, верно?
Скопировать
Don't you ever wonder who it is we're fighting with?
So I'm crazy and chemically imbalanced.
You're tired.
Тебе никогда не приходило в голову, с кем боремся?
Значит, я спятила, и у меня дисбаланс.
Ты устала.
Скопировать
It was my wife's. She wanted me to come to Chicago and rat Jimmy out.
I'm chemically imbalanced.
Maybe that would be the best thing.
Она хотела чтобы я прилетел в Чикаго и настучал на Джимми.
Будет лучше, если вы вернётесь к Янни и скажете ему, что я - сумасшедший, чокнутый.
Может быть, так будет лучше всего.
Скопировать
I hate that my blood makes me crazy.
I hate that I can't function without being chemically altered.
- I hate that I fucked up your life.
Меня бесит, что моя кровь превращает меня в псика.
Что без химии, я не человек.
Что я поломал тебе жизнь.
Скопировать
First, when Martian soil samples are mixed together with an organic soup from Earth something in the soil seems to have broken food down almost as if there were little Martian microbes which metabolized, enjoyed the soup from Earth.
Second, when gases from Earth were mixed together with Martian soil something seems to have chemically
But the situation is complex.
Во-первых, когда образцы марсианской почвы смешиваются с органическим раствором с Земли, происходит разложение питательных веществ, как если бы крошечные марсианские бактерии поглощали и переваривали земной раствор.
Во-вторых, когда газы с Земли были смешаны с грунтом Марса, образовалось химическое соединение почвы и газов, будто бы есть марсианские бактерии, способные синтезировать органический материал из атмосферных газов.
Но все не так просто.
Скопировать
Look.
There are some 92 chemically distinct kinds of atoms naturally found on Earth.
They're called the chemical elements.
Взгляните.
Существует 92 различаемых химией типов атомов, которые встречаются в естественных условиях на Земле.
Их называют химическими элементами.
Скопировать
It appears someone shot him.
He was killed by some kind of chemically propelled projectile weapon.
Dr Bashir recovered a tritanium bullet from Ilario's chest.
Похоже, что кто-то его застрелил.
Он был убит каким-то огнестрельным оружием.
Доктор Башир извлек из груди Иларио тританиумную пулю.
Скопировать
Protective gloves, maybe but the way I figure it, this son of a bitch is smart-- probably planted the damn prints.
So on a hunch, I chemically tested the flakes.
Guess what it was laced with?
Например, от защитных перчаток. Полагаю, этот сукин сын достаточно умен, и скорее всего, эти отпечатки подброшены.
Положившись на свою интуицию, я провела химический анализ частиц.
И почти уверена, что туда подмешали? ..
Скопировать
Anywhere where a normal phaser would be useless.
I think the TR-116 fired a chemically propelled tritanium bullet.
A prototype?
Везде где обычный фазер был бы бесполезен.
Если я не ошибаюсь TР-116 стреляет тританиумными пулями.
Прототип?
Скопировать
I've managed to isolate the alien DNA.
Fortunately, most of his cells are still chemically active.
If I use a cytokinetic injection, I should be able to trigger a genetic reversion.
Мне удалось выделить инопланетную ДНК.
К счастью, большинство его клеток еще химически активны.
Если сделать цитокинетическую инъекцию, я смогу запустить генетическую реверсию.
Скопировать
My scans came up with something interesting, Captain.
The interfaces on the alien's vessel can only be activated chemically.
I'm guessing that this life-form somehow interfaces directly with the ship's systems using biochemical secretions to give commands.
Мое сканирование выявило кое-что интересное, капитан.
Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем.
Я полагаю, это существо имеет прямой интерфейс с системами корабля, используя биохимическую секрецию, чтобы отдавать команды.
Скопировать
We don't need manufactured foods!
We don't need chemically-softened toilet paper!
We don't?
Нам не нужна еда быстрого приготовления!
Нам не нужна химически размягченная туалетная бумага!
Точно не нужна?
Скопировать
Well.
"Have shown that it is possible to chemically modify...
"Making..." Watch out, baby!
- Мне уже 13, мама. Ладно.
"Тесты, проведённые в американских лабораториях показали, что можно химически воздействовать на жёсткость внутреннего волокна хенекена,
Аккуратней, девочка!
Скопировать
My version of Presto Logs.
Compressed wood with anthracite dust... chemically treated to burn hotter and longer.
I use them so I don't have to stoke my forge.
ћо€ верси€ каминныx дров.
ѕресс.опилки с антрацитовой пылью... обработанные так, чтобы дольше и жарче горели.
я использую иx в кузнице дл€ экономии топлива.
Скопировать
We'll have to take soil samples at varying depths.
Search the sight and analyze them chemically.
Try to determine from which direction they came and their possible velocity at the moment of impact.
Сначала нам предстоит взять пробы почвы с разных глубин.
Потом её надо будет осмотреть и провести её химический анализ.
Постараемся определить направление и скорость их падения.
Скопировать
From what I've translated so far, the Goa'uld used to use this place as some sort of opium den.
Their symbiotes must have kept the host's mind chemically balanced once they left.
Then most likely I will be able to leave this planet.
Из того, что я перевел, следует, что для Гоаулдов это место было вроде опиумного притона.
Единственное отличие в том, что их симбионты могли контролировать химический баланс мозга носителя, когда они уходили.
Тогда, скорее всего, я смогу покинуть планету.
Скопировать
It's a palladium micro-alloy.
Chemically-sealed metallic glass.
It's a dead end, G.
Это микро-сплав палладия.
Металлическое стекло с химическим уплотнением.
Это тупик, Джи.
Скопировать
Let's see, Cap'n Crunch?
No, it's too chemically and that's no good.
Dark chocolate chip?
Посмотрим, может "Капитан Хруст"?
Нет, там сплошная химия, ничего полезного.
Дроблёный тёмный шоколад?
Скопировать
Yeah.
and run it through the gas chromatograph, I should be able to isolate the smell and reformulate it chemically
Okay.
Ага.
Если я смогу взять пробу воздуха и проверить ее через газовый хроматограф, то смогу выделить запах и записать его химически.
- Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chemically (кэмикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chemically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэмикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение