Перевод "карликовый" на английский
Произношение карликовый
карликовый – 30 результатов перевода
Сначала я думал о методах, если можно так выразиться, животноводческих.
О выведении методом скрещивания новой человеческой расы, карликовой, но полноценной.
Так, как, например, мы делаем это с собаками.
I pondered various means to accomplish this goal.
About methods of cross-breeding a new dwarf human race...
The way we do with dogs.
Скопировать
- Что?
Это же карликовая версия.
А с этим я выгляжу как профессионал.
- What?
This is the midget version.
This makes me look like a trained professional.
Скопировать
Женский член, называемый ещё клитором, в сравнении с мужским едва ли достоин упоминания.
От природы карликовый, он остаётся прикрытым двумя лепестками кожи женских половых губ, которые часто
Мужчины предпочитают большие охватывающие половые губы.
The female organ, called clitoris or the lovebud, is barely worth mentioning compared to the male organ.
It's tiny and backwards by nature, loves to hide under the two skin pieces the labia, which often come surrounded by a magnificent beard.
Men prefer mighty, large labia.
Скопировать
И когда ты стоишь там, восхищенный всем этим ревом... ты получаешь мерзкий укус прямо в коленку.
Смотри на мою коленку Карликовый укус.
Я буду рад если вы сможете дать моему сыну автограф.
When you're standing there, wondering what they're booing about... you get bit on the kneecaps. Look at my knees.
Midget bites.
I wonder if you'd mind giving my son an autograph. No.
Скопировать
Телефонный сигнал системы глобального наведения.
Карликовый поползень.
-Мне щекотно.
GPS phone tap.
Pygmy nuthatch.
- I'm getting tickled.
Скопировать
Оно падало само по себе и занимало слишком много места.
Карликовая пшеница.
Ребята, это была сельскохозяйственная революция, которая, как считается, спасла 1 миллиард жизней.
It was falling over on itself and it took up too much space.
The dwarf wheat.
Guys, it was an agricultural revolution that was credited with saving 1 billion lives.
Скопировать
Нет!
Эта карликовая!
Мы купим Кинг-Конга елок!
Bigger!
That's a dwarf! It's a runt!
We'll get the King Kong of trees!
Скопировать
Это Sitta pygmaea!
Карликовый поползень!
Они живут только в одном месте!
It's a Sitta pygmaea!
A pygmy nuthatch!
They only live in one place!
Скопировать
У меня были бы проблемы с наркотиками.
У меня был бы карликовый пудель, ...сделала бы подтяжку лица.
Ты можешь сделать это, если бы имела свой паб. - Я не провела беседу.
I'd get a big drug problem.
I'd get me own miniature poodle.. and I'd get a make-over. You could do all that if you had your own pub.
I haven't even had the interview yet.
Скопировать
Так вот, вы понимаете что вам никогда через него не перебраться.
Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей
Психически больные отлично пригодятся в такое время.
Well, you know you'll never get over him.
I look around for women and children, midgets and dwarfs, cripples, war widows, paralyzed veterans, people with broken legs, anyone who looks like they can't move too well.
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this.
Скопировать
Приютил женщину, которую должен был убить...
Только что ощипал мой карликовый вяз.
Может... так вот...
I'm hosting a woman whom i'm going to kill.
I just peeled my dwarf Ulmus tree.
I thought...
Скопировать
Это должно сработать.
Карликовое дерево бонсай.
Сама миниатюрность.
That should do it.
The bonsai.
The ultimate miniature.
Скопировать
Балконы - редкое явление в больнистве деревень Лас Хурдес.
В Лас Хурдес много карликов и кретинов.
Обычно, семьи определяют их следить за козами.
Balconies are rare in Las Hurdes.
There are many dwarfs and cretins in Las Altas Hurdes.
Their families usually employ them as goat herds.
Скопировать
Например самовосстанавливающиеся карлики?
Я контролирую карликов и дронов, с помощью энергии от ГЭККа.
Когда я умру, они станут смертными.
For example, the pygmies coming back to life?
I control the pygmies and the drones through powers from the Energizer.
Once I die, they will become mortals.
Скопировать
Оказалось, что у больших...
У карликовых слонов огромные яйца.
А у гигантских маленькие пиписьки.
So the biggest ones didn't have...
The small ones had massive balls.
The big ones often had small dicks.
Скопировать
Я тоже люблю тебя.
Карликовый клён всё ещё жив.
Я принесу.
I love you, too.
The little maple's still in there.
I'll get it.
Скопировать
Дафни, думаю, я выбрал тебе букет.
Этот ручной работы из карликовых орхидей.
- Доктор Крейн, мне и правда надо с вами поговорить.
Oh, Daphne, I believe I have chosen your bouquet.
It's handwoven out of pygmy orchids.
Dr. Crane, I really need to talk to you.
Скопировать
Теперь я рулю этой свадьбой!
И какой придурок пойдет к алтарю с фигнёй, которая называется карликовой орхидеей?
Она в порядке?
I'm in charge of this wedding now.
And what kind of a git walks down the aisle carrying something called pygmy orchids? ! (gasps)
Is she all right?
Скопировать
Моя страна умирает.
Он вывел сорт карликовой пшеницы, которая дает высокий урожай без перелома стебля от большого количества
Это был гибрид?
My country's dying.
It was called dwarf wheat, which produces heavy yields without its stalk falling over from the weight of the grain.
Was it a hybrid?
Скопировать
И взятки, и подарки.
Даже послал ему стадо карликовых бычков.
В Малайзии это любят.
I've tried bribes, I've tried gifts.
I even sent him some pet oxen.
I mean, they love that crap in Malaysia.
Скопировать
Извините!
Может, хорёк - это типа карликовый тигр?
Нет.
I'm sorry.
A weasel's some kind of bonsai tiger? Surely.
No.
Скопировать
Тебе в каких единицах?
Карликовый муравьед абсолютно той же длины, что и поедатель карликовых муравьёв.
Обе особи - по 62 фута (20 м).
Metric or imperial?
A dwarf anteater is exactly the same length as a dwarf-ant eater.
Both of them, both species are 62 feet.
Скопировать
"Я не могу рассчитать собственную силу."
Хью, насколько велик карликовый муравьед?
На глаз.
- "I don't know my own strength." - (laughter)
Hugh, how big is a dwarf anteater?
Roughly.
Скопировать
- Попробуйте найти "Шоу братьев Дейли".
А карликов у них пруд пруди.
- Советую мне помочь, коротышка, а то я могу и забрать.
You might try the Daily Brothers show.
He probably works for them... and they's lousy with midgets.
You better cooperate, knee-high, or I'm gonna run you in.
Скопировать
Сегодня официально признано: в нашей Солнечной системе восемь планет.
Объекты вроде Плутона и Эрис теперь называются карликовыми планетами.
Характеристики карликовых планет такие же, как обычных планет, но они не занимают свою орбиту в одиночку.
Our solar system Would now officially consist Of only eight planets.
Objects like Pluto and Eris Were given The new classification,
Dwarf planets Possess the same characteristics As planets,
Скопировать
Объекты вроде Плутона и Эрис теперь называются карликовыми планетами.
Характеристики карликовых планет такие же, как обычных планет, но они не занимают свою орбиту в одиночку
Согласно новому определению, Церера, крупнейший астероид нашей системы, - карликовая планета.
Objects like Pluto and Eris Were given The new classification,
Dwarf planets Possess the same characteristics As planets,
But do not have A clear orbital path. Under the new definition, Ceres, The largest asteroid In our solar system Is also a dwarf planet.
Скопировать
Характеристики карликовых планет такие же, как обычных планет, но они не занимают свою орбиту в одиночку.
Согласно новому определению, Церера, крупнейший астероид нашей системы, - карликовая планета.
Теперь у нас новая терминология, в Солнечной системе больше объектов, чем мы предполагали.
Dwarf planets Possess the same characteristics As planets,
But do not have A clear orbital path. Under the new definition, Ceres, The largest asteroid In our solar system Is also a dwarf planet.
We have this new terminology Because there's more things In the outer solar system
Скопировать
Но ученые должны опередить время, потому что Плутон отдаляется от Солнца, и наступит зима, длящаяся там 62 года.
А когда на Плутон придет зима, атмосфера карликовой планеты заледенеет и опустится вниз.
ели она опустится, то будет неинтересно, ее химический состав будет неинтересен.
We have confirmation Of spacecraft separation. But scientists Are trying to beat the clock Because as Pluto Recedes from the Sun,
Its 62-year-long winter Is coming. And when winter comes to Pluto, The dwarf planet's atmosphere Will freeze
And fall to the ground. If it collapses too much, It might just be A lot less interesting,
Скопировать
Спам, спам, мусор.
Самый последний карликовый носорог на грани вымирания?
Пока он не получит номер моей кредитки?
Spam, spam, junk.
The very last pygmy rhino is going extinct?
Unless it gets my credit card number?
Скопировать
Человеку там пришлось бы туго, потому что это - расплавленное железо.
До сих пор астрономы обнаружили лишь пару сотен "коричневых карликов", и они все еще многого не знают
Им известны "коричневые карлики", вокруг которых диски пыли и газа.
Obviously a person wouldn't want to be there 'cause these are molten iron.
To date astronomers have located only a couple hundred brown dwarfs, and they still have many questions about these elusive objects.
For one, they know some brown dwarfs have discs of dust and gas around them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карликовый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карликовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
