Перевод "мусорщик" на английский

Русский
English
0 / 30
мусорщикrefuse collector dustman
Произношение мусорщик

мусорщик – 30 результатов перевода

Хватанул он нас за яйца, скажу я тебе.
Если не подключится мусорщик из Пенсильвании.
Этот мудила в штаны наделал. Боится, что его прижмут экологи.
He's got us by the gazz'. I'll tell you that.
Unless that guy at the pennsy landfill decides to play ball.
That asshole's shitting his pants he'll get pinched by the epa.
Скопировать
Этим невежественным ублюдкам пошло на пользу, что ты взял их деньги на на прошлой неделе.
Чаки и мой отец вместе работали мусорщиками.
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Benefit the same ignorant motherfuckers ... that you took money on last week.
Chuckie and my father used to work together in sanitation.
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
Скопировать
" они совершенно нахуй обезум€т, и будут штурмовать больницу, но больница не сможет справитьс€ со всеми пострадавшими, так что люди изнасилуют всех медсестЄр и подожгут больницу..
...и огонь сведЄт их с ума ещЄ больше, так что они начнут резать соц. работников и мусорщиков..
" придЄт большой ветер и целый город заполыхает, и люди, которые всЄ еще здоровы разозл€тс€ на больных людей и начнут распинать их. ѕрибивать их к крестам и подвешивать за нижнее бельЄ, типа того.
...and they go completely fucking crazy, and they storm the hospital, but the hospital can't handle all the casualties, so these people rape all the nurses and set the hospital on fire...!
...and the flames drive them ever crazier, so they start stabbing social workers and garbage men...!
And a big wind comes along, and the entire city goes up in flames, and the people who are still healthy, they get mad at the sick people and they start crucifying them! Nailing them into crosses, trying on their underwear, shit like that!
Скопировать
Как поживаешь?
Если мусорщики продолжат бастовать буду вынужден- сесть на диету или переехать.
Где тут биржа труда?
How are you?
If the garbage collectors' strike continues - I must go on a diet or move away.
Where's this village's Employment Agency?
Скопировать
Убирайся, болван!
Мусорщик, найди солекс!
Ханул, обернись!
Go, you mutt!
Scavenger, find solex!
Hanul, look out!
Скопировать
Ханул, обернись!
Мусорщик - здесь!
Не волнуйся.
Hanul, look out!
Scavenger is here.
Don't worry.
Скопировать
Допустим, если меня завтра уволят, - я комик.
многого будучи увлечённым, ты по-прежнему живёшь со страхом, что ты можешь достигнуть многого и работая мусорщиком
Помнишь?
Like if I get fired tomorrow, I'm a comic.
If you're a custodian -- if you wind up as a custodian -- you're still living with this fear that you're gonna wind up working as a garbageman .
Remember?
Скопировать
Я где-то читал, что месть - это блюдо, которое стоит подавать холодным.
Люди любят шутить на тему мусоровозов и мусорщиков, но если в системе происходит сбой - улыбка тут же
С рассвета до заката и даже после, город производит мусор.
I read somewhere that revenge is a dish best served cold.
People like to have a giggle about dustcarts and dustmen, but if the system fails, it soon wipes a smile off their face.
From dawn to dusk and beyond, the city makes waste.
Скопировать
Дадим ему новые координаты.
Когда я отменю стандартный протокол ориентировки я могу приказать мусорщику лететь куда захочу.
- И куда же?
Give it new coordinates.
Once I override the standard guidance protocol I can tell that disposal bin to go wherever we want.
- And where would that be?
Скопировать
- Что?
Они уехали и вызвали команду мусорщиков.
Одной из здешних девушек сказала, что мусорщики означают большое дело.
- What?
They left and called for cleaners to meet there.
I have it from some of the girls, "cleaners" means a big job.
Скопировать
Это немного странно.
Гоаулды проклятые мусорщики.
Они обычно оставляют много дерьма.
That's a little weird.
The Goa'uld are damn litterbugs.
They usually leave a lot of crap behind.
Скопировать
Я об этом прочел сегодня в газете. В редакцию... обратилась за помощью мать у которой четверо детей.
Ее муж, бедняк, работает... мусорщиком.
Им едва хватает денег, чтобы покупать лекарство... очень дорогое. Этот новый препарат американского производства.
That exact situation arose today at my office.
A mother came to beg us to help her somehow.
She has four children, and her poor husband is a street cleaner who makes barely enough to buy food.
Скопировать
Вот вам, пожалуйста, - это же чистой воды философ.
Пирс, сообщите мистеру Эзру Уоллингфорду, что если ему нужен лектор, то есть такой Альфред Пи Дулиттл, мусорщик
На черта он приперся?
There's a man for you. A philosophical genius of the first water.
Write to Mr. Ezra Wallingford and tell him if he wants a lecturer, to get in touch with Mr. Doolittle a common dustman, one of the most original moralists in England.
What did he come for?
Скопировать
Хорошо, оставьте на столе, я попробую.
Прошу прощения, сэр, но пришел Альфред Пи Дулиттл, мусорщик.
Он хочет вас видеть и говорит, что у вас его дочь.
All right, leave it on the desk, Mrs. Pearce. I'll try and get to it.
If you please, sir. There's a dustman downstairs, Alfred P. Doolittle who wants to see you.
He says you have his daughter here.
Скопировать
Много чего случилось с тех пор, как мы виделись.
Я был мусорщиком, бродягой, пьяницей, вором, а начал убийцей.
Ну, в мире всему найдется место.
A lot's happened since I last saw you...
I've been a junk man, hobo, drunkard, thief.... and to begin with... a murderer.
Well, it takes all kinds.
Скопировать
И не защищай его!
Разве не он открыл ему, что мусорщик Альфред Пи Дулиттл - первый моралист в Англии?
! Наверно это была одна из его шуток.
And don't you defend him.
Was it 'im or was it not 'im wrote to an old American blighter named Wallingford who was giving $5,000,000 to found Moral Reform societies to tell him the most original moralist in England was Mr. Alfred P. Doolittle a common dustman?
Sounds like one of his jokes.
Скопировать
- Они пошли потанцевать.
Что ты оделся, как мусорщик?
В этом костюме он ходил на первое причастие, в нём он и жениться будет, в нём же его и похоронят!
- They've gone to dance.
Have you been dressed by the cleansing department?
He had first communion in this suit, gets married and buried in it!
Скопировать
- Ты ещё не слышала?
Мы с Марти больше не мусорщики.
- Правда?
- Oh, didn't you hear?
Me and Marty ain't garbagemen no more.
Oh, yeah?
Скопировать
Мы будем принимать законы,.. которые обеспечивали бы каждому гражданину равные права.
Сын мусорщика будет иметь абсолютное, гарантированное право стать мусорщиком.
Какая мудрая мысль.
We will bring in legislation to ensure every citizen has the same right.
- (Groaning) - A dustman's son will have a guaranteed and inalienable right to become a dustman.
- What a clever idea!
Скопировать
Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
Даже есть песня мусорщиков.
Раз, два, три
But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie.
There's even a dustman's song.
Uno, due, tre... (SING IN ITALIAN)
Скопировать
Ты был мусорщиком, да?
Я не был мусорщиком.
Ну, а чем ты тогда занимался?
You were a garbageman, right?
I wasn't no garbageman.
Well, what'd you do then?
Скопировать
Ну, так... это... значит, так ты одевался до того, как попал в тюрьму, да?
Вроде мусорщика... на параде.
А ты собираешься немного поохотиться на белок, Джек?
So, uh... this is how you dressed before you were in the joint, right?
Sort of garbageman on parade.
You, uh, planning' on doin' a little squirrel huntin', Jack?
Скопировать
Я - Никандер.
Бывший мясник, сейчас - водитель мусорщика!
Плохие зубы и разрушенный желудок, Печень пока держится!
I'm Nikander.
Ex-butcher, now a garbage truck driver!
Bad teeth and stomach, liver hanging on!
Скопировать
Прошу внимания, обращаюсь ко всем.
Примерно одну минуту назад профсоюз мусорщиков отклонил наше окончательное предложение.
Теперь они официально бастуют.
ALL RIGHT, EVERYBODY, LISTEN UP.
AS OF ABOUT ONE MINUTE AGO, THE SANITATION WORKERS UNION REJECTED OUR FINAL OFFER.
THEY ARE NOW OFFICIALLY ON STRIKE.
Скопировать
Уже вернулся.
Разговаривает вместе с Тогусой с беднягой-мусорщиком.
Ну и каков он, этот Кукольник?
He's back.
He's with Togusa, talking to that poor trash man.
So, what about the Puppet Master on your end?
Скопировать
О чем это ты?
Для женщин секс - как мусорщик.
Для тебя в порядке вещей, что ты выносишь мусор на улицу а парень в комбинизоне приходит и забирает его.
What are you talking about?
To a woman, sex is like the garbage man.
You take for granted that when you put some trash on the street a guy in a jumpsuit's gonna come along and pick it up.
Скопировать
Для тебя в порядке вещей, что ты выносишь мусор на улицу а парень в комбинизоне приходит и забирает его.
Но теперь, без секса, это словно забастовка мусорщиков.
Мешки скопились у тебя в голове.
You take for granted that when you put some trash on the street a guy in a jumpsuit's gonna come along and pick it up.
But now, no sex, it's like a garbage strike.
The bags are piling up in your head.
Скопировать
Мне нужно, чтобы ты позвонила Сабатино .
Он глава профсоюза мусорщиков, и он не хочет говорить с нами, так что сделай мне одолжение...
Ты знаешь, что бы не происходило, ты всегда такая веселая, что у всех иногда возникает желание воткнуть тебе нож прямо в сердце?
I NEED YOU TO GET A MR. SABATINO ON THE PHONE.
HE'S THE HEAD OF THE SANITATION WORKERS UNION, AND HE DOESN'T WANT TO TALK TO US, SO YOU'RE GOING TO HAVE TO DO ME A FAVOR.
YOU KNOW HOW, NO MATTER WHAT HAPPENS, YOU'RE ALWAYS SO CHEERFUL, IT JUST MAKES US ALL WANT TO STAB YOU THROUGH THE HEART?
Скопировать
Написал 6 страниц спонтанных ответов.
Вы знаете, Майк, если бы я был заместителем мэра, никогда не случилась бы забастовки мусорщиков.
Стюарт, я уверен, что существует 100 причин почему вы считаете, что заслуживаете моей работы.
I HAVE 6 PAGES OF SPONTANEOUS REMARKS.
YOU KNOW, MIKE, IF I WERE DEPUTY MAYOR, THERE NEVER WOULD HAVE BEEN A GARBAGE STRIKE.
STUART, I'M SURE THERE ARE 100 REASONS WHY YOU THINK YOU DESERVE MY JOB.
Скопировать
Они даже не гуманоиды!
По словам Мастера, они своего рода мусорщики.
У них нет своей планеты.
- Human, they're not even humanoid.
Well, according to the Master, they're some kind of... scavenger.
You know, no planet, nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мусорщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мусорщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение