Перевод "мусорщик" на английский
Произношение мусорщик
мусорщик – 30 результатов перевода
- Роджер Гримсби. Главные новости на сегодня. Правительство США обвинило Филдинга Мелиша в самозванстве.
Мусорщики Нью-Йорка начали забастовку за лучший запах.
Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое.
Top stories - the government brings charges against Fielding Mellish as a subversive imposter.
New York garbage men are striking for a better class of garbage.
The National Rifle Association declares death a good thing.
Скопировать
Они даже не гуманоиды!
По словам Мастера, они своего рода мусорщики.
У них нет своей планеты.
- Human, they're not even humanoid.
Well, according to the Master, they're some kind of... scavenger.
You know, no planet, nothing.
Скопировать
Не бойся.
Я не слепой и не мусорщик.
Зачем она мне?
Here"s his cane.
You know what you can do with it? You can catch someone and...
Stop it, it hurts!
Скопировать
"Комета" принадлежит его брату, Луи.
Он преподает на курсах для мусорщиков на Уорд Айленде.
Пару лет назад он проходил по одному делу.
The Comet belongs to his brother- - Lou.
He's a trainee at the garbage man school on Ward's Island.
He did time a couple of years ago.
Скопировать
Ладно, всё нормально!
Разве геи бывают мусорщиками?
По виду не скажешь.
PROCLO: Perfectly all right.
A gay garbage man?
You never can tell.
Скопировать
- Но он из шоу-бизнеса?
- Нет, он - из мусорщиков.
Разве геи бывают мусорщиками?
- Is he in show business?
- No, he's in garbage.
A gay garbage man?
Скопировать
- Нет, он - из мусорщиков.
Разве геи бывают мусорщиками?
А я - сыщик.
- No, he's in garbage.
A gay garbage man?
I'm a detective.
Скопировать
- Ты идешь?
Ты все еще встречаешься с тем мусорщиком?
- Нет.
- Are you coming?
Are you still seeing that dustman?
- No.
Скопировать
- Энтони!
Он выносил мешки с черного входа и передавал их Энтони, мусорщику.
Эй, пизанно!
Anthony?
He would take it out the back door and give it to this guy Anthony he called the garbage man
Hey pisanno!
Скопировать
- Корабли еще прибывают?
- Только пара мусорщиков.
Земных кораблей мало.
- Any more ships come in?
- Just a couple of scavengers.
No loyalties to anyone back home.
Скопировать
О чем это ты?
Для женщин секс - как мусорщик.
Для тебя в порядке вещей, что ты выносишь мусор на улицу а парень в комбинизоне приходит и забирает его.
What are you talking about?
To a woman, sex is like the garbage man.
You take for granted that when you put some trash on the street a guy in a jumpsuit's gonna come along and pick it up.
Скопировать
Для тебя в порядке вещей, что ты выносишь мусор на улицу а парень в комбинизоне приходит и забирает его.
Но теперь, без секса, это словно забастовка мусорщиков.
Мешки скопились у тебя в голове.
You take for granted that when you put some trash on the street a guy in a jumpsuit's gonna come along and pick it up.
But now, no sex, it's like a garbage strike.
The bags are piling up in your head.
Скопировать
Прошу внимания, обращаюсь ко всем.
Примерно одну минуту назад профсоюз мусорщиков отклонил наше окончательное предложение.
Теперь они официально бастуют.
ALL RIGHT, EVERYBODY, LISTEN UP.
AS OF ABOUT ONE MINUTE AGO, THE SANITATION WORKERS UNION REJECTED OUR FINAL OFFER.
THEY ARE NOW OFFICIALLY ON STRIKE.
Скопировать
Мне нужно, чтобы ты позвонила Сабатино .
Он глава профсоюза мусорщиков, и он не хочет говорить с нами, так что сделай мне одолжение...
Ты знаешь, что бы не происходило, ты всегда такая веселая, что у всех иногда возникает желание воткнуть тебе нож прямо в сердце?
I NEED YOU TO GET A MR. SABATINO ON THE PHONE.
HE'S THE HEAD OF THE SANITATION WORKERS UNION, AND HE DOESN'T WANT TO TALK TO US, SO YOU'RE GOING TO HAVE TO DO ME A FAVOR.
YOU KNOW HOW, NO MATTER WHAT HAPPENS, YOU'RE ALWAYS SO CHEERFUL, IT JUST MAKES US ALL WANT TO STAB YOU THROUGH THE HEART?
Скопировать
Забудь о медицинской страховке и пенсионных планах.
Мы никак не можем дать то что эти мусорщики требуют.
Давай еще раз попробуем.
FORGET HEALTH INSURANCE AND PENSION PLANS.
WE CAN'T COME CLOSE TO WHAT THESE SANITATION WORKERS ARE ASKING.
GIVE IT ANOTHER PASS.
Скопировать
Написал 6 страниц спонтанных ответов.
Вы знаете, Майк, если бы я был заместителем мэра, никогда не случилась бы забастовки мусорщиков.
Стюарт, я уверен, что существует 100 причин почему вы считаете, что заслуживаете моей работы.
I HAVE 6 PAGES OF SPONTANEOUS REMARKS.
YOU KNOW, MIKE, IF I WERE DEPUTY MAYOR, THERE NEVER WOULD HAVE BEEN A GARBAGE STRIKE.
STUART, I'M SURE THERE ARE 100 REASONS WHY YOU THINK YOU DESERVE MY JOB.
Скопировать
Что в журнале?
"Забастовка мусорщиков вредит городу".
Что можно сказать о новостях?
WHAT'S IN THE JOURNAL?
"SANITATION STRIKE CRIPPLES CITY."
WHAT ABOUT THE NEWS?
Скопировать
Кто то должен это забрать, прежде чем я умру.
Иначе, всякие мусорщики повезут отсюда на свои свалки полные грузовики.
Мам, ты еще не умираешь.
Somebody's gotta take this stuff before I die.
Otherwise there's gonna be a lot of stuff here that the junkman's gonna have to cart off to the dump.
Mom, you're not gonna die.
Скопировать
Я не встречал таких, как ты.
Я мусорщик человечества.
Я имею дело с отбросами.
I don't meet people like you.
I'm a garbage man of the human condition.
I deal with trash.
Скопировать
Я ехал за тобой через всю страну и, знаешь, начал чувствовать, что мы похожи гораздо больше, чем можно подумать.
Вы же сказали,.. ...что вы мусорщик человечества.
Я надеюсь,.. ...что смогу оставить это в прошлом.
I've followed you all the way across the country y'know, and I've come to feel that we are a lot more alike than you think.
But I thought you said that you were the garbage man of humanity.
I just hoped I could leave that behind me.
Скопировать
- Переключатели!
# Мой старик - мусорщик, на нем мусорная шляпа
# Понтовые штанишки,
- Knobs!
# My old man's a dustman, he wears a dustman's hat
# He wears cor-blimey trousers
Скопировать
Магнитола и какие-то плёнки были кем-то украдены.
"Мусорщиками".
Вполне может быть.
A radio and some tapes were lifted by someone.
Scavengers.
It could be.
Скопировать
Засуньте его в гаражный мешок Джимми.
Не делайте глупостей, типа оставить это тряпье где-нибудь там, где его может подобрать мусорщик.
Не волнуйтесь, мы его заберем с собой.
Toss 'em in Jimmie's garbage bag.
Don't do nothin' stupid, like leavin' this shit out front for the garbageman to pick up.
Don't worry, we're taking it with us.
Скопировать
Да.
Он подбросил меня на обочину мусорщику.
Какой ужас!
Yeah.
He left me out on the curb for the ashman.
What a revoltin' development.
Скопировать
Я обойду его сверху!
Тогуса, если ты ещё жив, арестуй этих мусорщиков.
Вас понял.
I'll flank him from above!
Togusa, if you're still alive, arrest those two garbage men.
Roger.
Скопировать
Уже вернулся.
Разговаривает вместе с Тогусой с беднягой-мусорщиком.
Ну и каков он, этот Кукольник?
He's back.
He's with Togusa, talking to that poor trash man.
So, what about the Puppet Master on your end?
Скопировать
У нас есть только мусор, вот они нас и используют.
Ты же мусорщик, чего же ты хочешь?
Болван!
You dumb shit!
They used to say that "A pile of garbage is a pile of treasure!"
Like if we got just one wrecked spaceship we could build big houses in California, right?
Скопировать
Мы будем принимать законы,.. которые обеспечивали бы каждому гражданину равные права.
Сын мусорщика будет иметь абсолютное, гарантированное право стать мусорщиком.
Какая мудрая мысль.
We will bring in legislation to ensure every citizen has the same right.
- (Groaning) - A dustman's son will have a guaranteed and inalienable right to become a dustman.
- What a clever idea!
Скопировать
А меня зовут Кондо Риюта!
Вы просто мусорщики, живущие за счет моего гниющего тела!
Вы прислуга, и вы ничем не отличаетесь от других!
Me, neither. And my name's Ryuta Kondo.
You're nothing but scavengers living off my rotting flesh.
Buzzards, all of you! You're no different from the others.
Скопировать
Чем ты занимался на воле?
Ты был мусорщиком, да?
Я не был мусорщиком.
What'd you do on the outside?
You were a garbageman, right?
I wasn't no garbageman.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мусорщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мусорщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
