Перевод "Faking It" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Faking It (фэйкин ит) :
fˈeɪkɪŋ ɪt

фэйкин ит транскрипция – 30 результатов перевода

Laugh while you're taking it
Even though you're faking it
Nobody's gonna know
Смейся пока берешь себе,
Даже если дуришь их.
Никто не узнает.
Скопировать
There's nothing wrong with my shoulder.
I was faking it.
Faking it?
С моим плечом ничего страшного.
Я просто притворился.
Притворился?
Скопировать
I was faking it.
Faking it?
Gomez was killing me out there.
Я просто притворился.
Притворился?
Он меня уделал.
Скопировать
No.
Could be faking it.
X-rays are clear.
Нет.
Речь можно подделать.
На рентгене чисто.
Скопировать
- I can walk.
I've been faking it.
Irene. Irene.
- Я могу идти.
Притворись.
Ирен!
Скопировать
So, Doctor, if you don't mind... Hey, where's he's gonna put that?
Look, look, I was faking it, OK?
I feel fine.
Итак, доктор, если вы не возражаете.
Куда он собирается это засунуть?
Слушай, я же притворялся?
Скопировать
- The doctor said it.
- She's probably faking it.
She'd fake something less far-fetched.
- Доктор так сказал, не я.
- Возможно, что она сымитировала это.
Если бы она притворялась, не думаешь ли ты, что она сымитировала бы нечто более правдоподобное?
Скопировать
Stop joking. Forgive me.
Stop faking it!
I've had it!
Перестань шутить, поверь мне
Не пудри мне мозги, сучка!
Ну почему?
Скопировать
You claim you're lying.
Faking it big time, before you finally pull out
So tell me, was she good?
Говорю, что ты лжёшь, не верю тебе.
Посмотрим, насколько далеко ты зайдёшь, пока не отступишь.
Ну так расскажи мне, она хорошая?
Скопировать
He's so all over the place.
Just do it so I can start faking it.
Is Britney Spears on Leno tonight?
"Всю облапал.
Ну, начинай уже, чтобы я могла начать притворяться.
"Интересно, Бритни Спирс сегодня у Лено?"
Скопировать
Don't worry.
They'll row for a month before they figure out I'm faking it.
But why?
Не волнуйся.
Они будут месяц грести пока не поймут, что я их надул.
Но, а как...
Скопировать
I lost it two days ago.
I've been faking it so I wouldn't hurt her feelings.
You should tell her.
Прекратился два дня назад.
Я притворялся чтобы ее не обидеть.
Ты должен ей сказать.
Скопировать
Get up, asshole!
Quit faking it!
officer 3: Get up, asshole!
Вставай, мудак!
Хорош притворяться!
Вставай, мудак!
Скопировать
- Your moaning worried me.
- I was faking it, stupid!
Don't ever call me stupid.
- Твои стоны пугают меня.
- Я притворялась, тупица!
Никогда не называй меня тупицей.
Скопировать
He doesn't love me.
Of course he does, he's just faking it!
You know what it means when a guy doesn't recognise you?
Он не любит меня.
Конечно, любит, он просто притворяется!
Ты знаешь, что это значит, когда парень делает вид, что не узнает девушку?
Скопировать
I wish I had amoria phlebitis.
-I know you're faking it.
-Keep your mouth shut.
Был бы у меня аморийский флебит.
- Я знаю, ты притворяешься.
- Держи язык за зубами.
Скопировать
That night came the honeymoon.
She's faking it.
The most satisfying part was knowing that they waited.
Ночью начался медовый месяц.
Она имитирует оргазм.
Самым прекрасным было осознание того, что они подождали.
Скопировать
I wasn't cut out to be a pilot.
I was faking it. I've been faking everything up to now.
But...
Я не создан быть лётчиком.
Я обманывал себя и других всю жизнь до нынешнего дня.
Но...
Скопировать
Jhana...
I swear I ain't faking it.
My stomach is killing me.
- Ах, Джана, Джана!
Это все неспроста.
- Живот болит. - Что, изжога?
Скопировать
To be honest with you, McMurphy, what it says here... is that they think...
They think... you've been faking it in order to get out of your work detail.
- What do you think about that?
Откровенно говоря, МакМэрфи, тут сказано, что вы... что вы...
Они считают, что вы притворяетесь, чтобы увильнуть от работы.
- Что вы на это скажете?
Скопировать
Right.
- But the blind man was obviously faking it.
Why would he do that?
- Ах, да.
- Было видно, что слепой ненастоящий.
- А зачем он притворялся?
Скопировать
I pretend that I'm calling from somewhere else.
Faking it...
How do you write Midori?
Я притворяюсь, что звоню из другого места.
Жульничество...
Как пишется Мидори?
Скопировать
Obviously he said something that upset you.
I hurt my ankle, and Gill said I was faking it...
Well, that's his problem.
Знаешь, глупо держать все в себе.
Я растянул ногу, а Гилл сказал, что я притворяюсь. Ну так это его проблема.
Ты же знаешь, что ты на самом деле растянул.
Скопировать
What? - Are you OK?
You had to be faking it.
That was the weirdest goddamn thing I've seen in my life!
Что такое?
- Все нормально?
- Ты прикидывался? Ты точно прикидывался! - Это самое поразительное, что я видел!
Скопировать
I can't right now.
Then you were faking it extremely well.
Wait.
Сейчас я не могу.
А у тебя здорово получалось.
Постой.
Скопировать
Bygones.
How could you be faking it?
Richard, I know it sounds bad, but please don't take it personally.
Проехали.
Как ты могла?
Ричард, я знаю, это звучит плохо, но не принимай это на свой счет.
Скопировать
Okay.
Why didn't you just continue faking it?
Because I hate ending my day on a lie.
Хорошо.
И почему бы тебе просто не продолжать симулировать?
Ненавижу заканчивать день ложью.
Скопировать
You're...
- I'm faking it.
- Well, everybody does that.
Ты весёлая, ты...
- Притворяюсь.
- Все это делают. Я другая.
Скопировать
I didn't have to be over the edge of sexual ecstasy to get the key. Only you had to be there to give it away.
Oh, so, so you were faking it?
Yes.
А не нужно быть на вершине полового экстаза, чтобы его взять, это нужно только для того, чтобы его отдать.
То есть ты притворялась?
Да.
Скопировать
- You didn't go far enough.
He sensed you were faking it.
They're intuitive.
- Значит, ты был неубедителен. - Как это?
- Он почувствовал твою неискренность.
У них прекрасная интуиция.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Faking It (фэйкин ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Faking It для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйкин ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение