Перевод "This time... - This time" на русский

English
Русский
0 / 30
Thisсей этот сие сего
Thisсей этот сие сего
Произношение This time... - This time (зис тайм зис тайм) :
ðɪs tˈaɪm
 ðɪs tˈaɪm

зис тайм зис тайм транскрипция – 22 результата перевода

But it's not.
This time... this time, Jonas, we face total defeat.
Then get back to the negotiating table.
Но это не так.
На сей раз... на сей раз, Джонас, мы оказываемся перед лицом полного поражения.
Тогда возвращайтесь за стол переговоров.
Скопировать
Come on! Come on, try again!
I swear, this time... this time I won't move!
Cesare!
Давай еще раз.
Клянусь, в этот раз... В этот раз не двинусь.
Чезаре!
Скопировать
The other times I lied and I payed for it.
But not this time. This time it's true!
It's true, judge.
Так что же? В прошлые разы я ошибался и платил.
Но в этот раз не вышло!
Вы должны поверить мне!
Скопировать
With all our tricks we're making Christmastime
- This time, this time - lt's ours
Making Christmas Making Christmas
С нашими трюками устроим праздник
- Теперь, теперь - Он наш
Делаем Рождество Делаем Рождество
Скопировать
- I don't see it happening.
Yeah, well, this time... This time you're wrong.
- Come on, I'll even bet you.
– Я не думаю что это будет сделано.
Да, в этот раз... в этот раз ты ошибаешься.
– Давай я даже поспорю с тобой.
Скопировать
Paradise returns.
But this time, this time there will be no men.
If we were to enter the Garden again, it would only be to destroy it once more.
Райский сад будет взвращён.
Но на этот раз, там не будет человека.
Если бы мы снова вошли в его Сад, мы бы снова разрушили его.
Скопировать
What?
healthier life,and maybe even call your ex-wife because you're being given a second chance at life and this
You're gonna feel a little pressure.
Что?
Вы будете жить здоровой жизнью, и возможно даже вернете свою экс-жену потому что жизнь вам даст второй шанс, и на этот раз вы сможете сделать все правильно.
Вы почувствуете небольшое давление.
Скопировать
I know that.
But I promise you... this time... this time is forever.
I will always love you.
Я знаю.
Но обещаю, на сей раз, это навсегда.
Эли, я всегда буду любить тебя.
Скопировать
And did you know something else, Da?
This time... This time We're living right on the edge of the sea.
Right on the edge of the world.
И знаешь, что ещё, папа?
На этот раз, на этот раз мы будем жить прямо у моря.
Прямо на краю земли.
Скопировать
I was bloody all over.
This time... This time I didn't panic.
Maybe I'm getting used to the idea.
На этот раз...
На этот раз я не паниковал.
Возможно... так и должно быть.
Скопировать
Saying?
- This time... - This time?
This time, I'll slay you!
Что?
- "На этот раз..."
Тебе от меня не уйти!
Скопировать
I love you, for better or worse.
And this time... this time that we have, this can be part of the better part, because we'll be together
Good, even.
Я буду любить тебя - в горе и в радости...
И то прошлое, что у нас было Навсегда останется лучшей частью нашей жизни Потому что мы будем вместе до конца
И все, что будет - будет ...еще лучше Да, все лучше...
Скопировать
Please, by all means.
This time, this time for sure!
No!
Пожалуйста, никаких возражений.
На этот раз, на этот раз – наверняка!
Нет!
Скопировать
And because she wouldn't listen and freaked out, I got caught.
But this time... this time she's going to jail for as long as I can keep her there.
And this time I'm the one cutting the deal.
Меня поймали, потому что она не слушалась и паниковала
Но в этот раз... в этот раз она отправится в тюрьму надолго
В этот раз я заключаю сделку
Скопировать
- You've sworn before, Frank.
- No, this time... this time...
Go to Budmouth.
- Ты и раньше клялся, Фрэнк.
- Нет, на этот раз...
Иди в Бадмут.
Скопировать
Took the roof right off the Stryker we were in.
We'd been hit before, but this time this time we took it bad.
I'm very sorry.
Взорвалось под "Страйкером", когда мы были в нем.
Мы и раньше попадали в переделки, но в тот раз... в тот раз нам досталось.
Мне очень жаль.
Скопировать
Maybe I do fuck everything up.
But this time... this time it's cost me the only thing I've ever really wanted.
- Hey, Capheus! - Hmm?
Может я и правда всё порчу.
Но в этот раз... это стоило мне единственного, что я всегда хотел получить.
Кафеус!
Скопировать
- They killed my van.
This time... This time it's personal.
But, like, without the Mystery Machine, how would we even get there?
Они убили мой фургон.
На этот раз... на этот раз это личное.
Но, типа, без мистической машины как нам туда добраться?
Скопировать
He is.
But this time... this time, he's telling the truth.
He would've killed me if he had the chance.
Точно.
Но сейчас... сейчас он говорил правду.
Он убил бы меня, будь у него такая возможность.
Скопировать
I tried to get him out, but Sam hit me.
But this time... this time, I fought back.
What happened then, Mary?
Я пыталась вытащить его, но Сэм ударил меня.
Но в этот раз... в этот раз я дала сдачи.
Что случилось потом, Мэри?
Скопировать
Maybe I do fuck everything up.
But this time... this time it's cost me the only thing I've ever really wanted.
- Hey, Capheus! - Hmm?
Может я и правда всё порчу.
Но в этот раз... это стоило мне единственного, что я всегда хотел получить.
Кафеус!
Скопировать
No!
But this time... this time was different.
I was sure he was gonna give me the belt, but instead...
Нет!
М: Но в этот раз... в это раз было иначе.
Я был уверен, что он даст мне ремень, но вместо этого...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов This time... - This time (зис тайм зис тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы This time... - This time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис тайм зис тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение