Перевод "plenty" на русский
Произношение plenty (плэнти) :
plˈɛnti
плэнти транскрипция – 30 результатов перевода
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
Скопировать
Don't hurt my highway.
You've got plenty of room.
See?
Не повредите шоссе.
Как по паркету.
Видишь?
Скопировать
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Cold radiates from them.
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Холод из них бьет!
Скопировать
Don't hurry to unpack, there's little else to do.
There are plenty of servants.
Aunt Astrid!
Не торопись с багажом, делать всё равно особо нечего.
И слуг здесь достаточно.
Тётя Астрид!
Скопировать
I don't know.
I've got plenty of gas.
I'll have a look.
Я не знаю.
У меня полный бак бензина.
Я посмотрю.
Скопировать
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
A landscape, a sound over indolent souls...
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Состояние, которое удовлетворяло наши безразличные души.
Скопировать
"whoever opens an umbrella is asking for rain."
And "days of plenty are followed by days of scarcity."
So much money was involved...
"Тот, кто раскрывает зонтик, просит дождя".
И "За днями обилия, часто следуют дни нехватки".
Так много денег было вложено...
Скопировать
If you like, I won't charge you.
Plenty of girls would love to be in your place.
Still won't tell me your name?
Если хочешь, я не стану пить.
Сейчас бь* многие хотели оказаться на твоем месте.
Ть* так и не скажешь свое имя?
Скопировать
Are you sure?
There's plenty of water here.
The climate is good for growing things.
Вы уверены?
Здесь есть вода.
Климат позволяет выращивать культуры.
Скопировать
- Pardon, Lawrence. I put...
- Plenty of time.
Fetch another.
– Прости, Лоуренс.
Я...
– Время есть, неси.
Скопировать
We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
- Plenty of onions.
- South Eureka, wasn't it?
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
- В них было много лука.
- Южная Эйрека, разве нет?
Скопировать
A million?
But you have plenty of time to admire all these pieces.
Let's go back to our port.
За миллион? !
Но у вас ещё будет время восхищаться этими диковинами.
Выпейте ещё портвейну.
Скопировать
It is better than being robbed.
Watch out, there is plenty of bandits around.
What bandits?
Это лучше, чем быть ограбленными.
Будьте осторожны, кругом много бандитов.
Какие бандиты?
Скопировать
And this.
You lose some jewels but you have plenty more in your safes.
Hands up, come on.
И это.
Вы потеряли немного драгоценностей, но в ваших сейфах их еще много.
Руки вверх!
Скопировать
Hey, you, do you want some?
It's my treat, and there's plenty.
Thanks, friend, but I have to see Poof first.
Эй, ищешь себе кого-нибудь?
На мое счастье их тут много.
Спасибо, дружище, но сначала я должен найти капитана Пуфа.
Скопировать
Oh, come off it, Horace.
We're getting plenty of boodle.
Yes, but I've been thinkin'.
Раз такое дело, Гораций.
Ну чего нам не хватает?
Так-то оно так, но... Слышь, я вот тут подумал.
Скопировать
I wonder why.
There plenty of heat.
You have a great fever.
Странно.
Здесь довольно жарко.
У тебя высокая температура!
Скопировать
Risto!
Uncle Joe is plenty mad. He wants to talk to you.
Risto. Risto, come back here.
Ристо.
Дядюшка Джо сердится и хочет поговорить с тобой.
Ристо, иди сюда.
Скопировать
Ten days!
Plenty of time.
You want the money, don't you?
Десять дней!
Масса времени.
Ты хочешь денег, не так ли?
Скопировать
- Get me a train ticket, will you?
- There's plenty of time.
- The next train goes at 10:00.
- Дай мне билет на поезд.
- Еще много времени.
- Следующий поезд идет в 10:00.
Скопировать
- I told you to get off.
- Hey, we've got plenty of time.
- No, I'm in a hurry.
- Я сказала.
- У нас же полно времени.
- Я спешу.
Скопировать
I've made 30 piastres so far.
You've got plenty of money.
Interested in the necklace?
Я сегодня заработала 30 пиастров.
Значит, ты богатая...
Хочешь купить ожерелье?
Скопировать
That may not be necessary.
The flotilla won't return for at least three weeks... which should give you plenty of time to pack your
Ha!
Возможно, нет такой необходимости.
Флотилия не вернется, по крайней мере, недели три, и у Вас предостаточно времени для того, чтобы упаковать свои вещи и покинуть нас.
Ха!
Скопировать
It's always the same with you.
You have plenty of time, but you wait till the last minute.
Your father is always upset.
Всегда ты так.
Встаёшь заранее... А тянешь до последней минуты.
Твой отец недоволен.
Скопировать
Spread out.
There's plenty of room.
If you like, you may remove your coats.
Расаживайтесь.
Здесь достаточно места.
Если хотите - можете снять пальто.
Скопировать
Why not wish for a million lire then?
If I get 3 5,000 lire a month, that'll be plenty.
It's my first job.
Так можно мечтать и о миллионе лир.
Если бы я получала 35 тысяч в месяц... Мне было бы достаточно.
Это моя первая работа.
Скопировать
It takes four hours.
We have plenty of time!
And what about that famous custard cream of yours?
Это займет 4 часа.
У нас достаточно времени!
А что там твой знаменитый яичный крем?
Скопировать
Look what's going on.
We are stripped bare by the curse of plenty.
Look closer and you'll find demons in there.
Видите, уже начинаются раздоры.
Когда нет денег, нет и повода для ссор.
Знаете, что это? Дьявол!
Скопировать
- He did?
- And plenty more.
Music seemed to pour out of him.
- Да?
- И не её одну.
Музыка, казалось, переполняла его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plenty (плэнти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plenty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэнти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
