Перевод "Сан-Диего" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Сан-Диего

Сан-Диего – 30 результатов перевода

- но мы не уверены. - Где он появится,
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
Может, и Внешняя Монголия?
But we can't be certain.
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
Why not Outer Mongolia, for that matter?
Скопировать
Медаль за отвагу и храбрость в бою.
Поступил в полицию Сан-Диего, в 1964-м.
Дважды поощрён, детектив первого класса в 1966-м.
Medal of Honor for bravery in battle.
Entered San Diego police force, 1964.
Twice promoted, detective fiirst class 1966.
Скопировать
Но на этот раз вас поймали Это всё мужчина, который сидел рядом, я ему доверилась, а он всё рассказал стюардессе.
Он оказался полицейским из Сан Диего.
Я думаю, что они всегда должны носить форму, а иначе как их узнать?
- But this time they caught you. - It was that man sitting next to me. I confided in him and he betrayed me to the stewardess.
He was a policeman from San Diego.
I think they should make them always wear their uniforms. Otherwise, how's a person to know?
Скопировать
Сами спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком Западе.
После моих выступлений в командах Хюстона, Сан-Диего и Сант-Луиса, целого года игры в составе " Торонто
Миннесота!
Players sold their services to the highest bidder, much like the hired guns of the Old West.
After playing for New England, San Diego, Houston, St. Louis, a year for the Toronto Argonauts, plus one season at the Desert Inn, I'm happy to finally play here in the fine city of Miami.
Minnesota.
Скопировать
Засуньте его в вертолет.
Потом поместим его в изолятор в Сан-Диего.
И поторопитесь!
I want it on my jet.
I'll take it directly to the infirmary at the complex in San Diego.
And hurry it up!
Скопировать
Знаете, я не забываю людей, которые помогли мне.
Я могу дать вам работу в парке Сан-Диего, если хотите.
Нет, спасибо.
You know, I remember the people that helped me, Roland.
There's a job for you at the park in San Diego, if you want it.
No, thank you.
Скопировать
Есть хорошие новости и плохие.
Сегодня Парк Юрского Периода в Сан-Диего... пополнится новым, уникальным экспонатом, который затмит все
Хочу искренне поблагодарить вас за то, что пришли сюда с столь ранний час.
Yes.
There's good and bad news. Tonight we'll christen Jurassic Park, San Diego, with a mega-attraction that will drive turnstile numbers to rival any theme park in the world.
I want to thank each one of you for being intrepid enough to turn up in the wee small hours of the morning.
Скопировать
Главной заботой военно-морского флота является обеспечение безопасности.
посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего
А сейчас воспользуемся подходящим моментом... и посмотрим записанное ранее интервью с Джоном Хаммондом.
One of the Navy's primary concerns through all of this has been safety.
And if we take another look around the ever-growing escort around the ship, they're taking no chances of a repeat of the San Diego incident.
Okay, we're going to take a moment here and run the tape of our interview earlier today with John Hammond.
Скопировать
Ее нельзя было удержать.
Она работала в Сан-Диего, занималась какими-то исследованиями в заповеднике.
А оттуда до острова всего два часа лету.
She couldn't be restrained.
She was already working in San Diego, doing some research at the animal park.
And it's only a couple of hours flight from there.
Скопировать
Это повлияет на проведение конкурса мисс Вселенная.
что послание с Веги может вызвать эпидемию массовых самоубийств превышающую по масштабу трагедию в Сан-Диего
У чёные вынуждены признать события имеют под собой религиозную подоплёку.
Boy, this will really change the Miss Universe contest.
Health officials worldwide are concerned that the message from Vega might trigger a rash of mass suicides not unlike recent cult deaths near San Diego...
Even a scientist must admit there are some pretty serious religious overtones to all this.
Скопировать
Слушаешь?
Отвези её в Сан-Диего.
Выбрось у выхода. Понял?
-You listening? - Yeah.
Get her in the car, drive her to Saint Joe's.
Drop her off in the front. I don't want any--
Скопировать
! Мы привозим этот зоопарк к вам.
Сан-Диего - идеальное место.
Наш прекрасный город привлекает туристов своим неповторимым... зоопарком, аквапарком, океанарием.
You bring the zoo to them.
San Diego is the perfect setting.
People already associate our beautiful city with animal attractions. San Diego Zoo, Sea World, San Diego Chargers.
Скопировать
Ты скоро увидишь, что мы сделали, используя Интернет.
Теперь, все группировки от Сиетла до Сан-Диего... работают вместе.
Нет разобщенности.
Wait'll you see what we've done with the internet.
We've got every gang from Seattle to San Diego... working together now.
Not competing anymore.
Скопировать
Мы должны поторопиться.
Федералы блокировали Сан-Диего.
Садись в мерседес.
We`ll have to be quick.
The Feds blocked San Diego.
Get in the Mercedes.
Скопировать
Лучше всего в государственный
Например, в Сан-Диего.
Правильно?
Our first choice would be a big state zoo.
You know, like San Diego.
Right?
Скопировать
Ты слышишь, Марсель?
В Сан-Диего!
Сан-Диего!
Did you hear that, Marcel?
San Diego.
San Diego.
Скопировать
В Сан-Диего!
Сан-Диего!
Вы совершаете ошибку.
San Diego.
San Diego.
You're making a mistake.
Скопировать
Ну пока, волосатый
У тебя в Сан-Диего будет много баб но помни - тебе еще учиться, учиться и учиться
Не знаю, что сказать, Росс.
Okay, bye, champ.
There'll be a lot of babes in San Diego but remember, there's also a lot to learn.
I don't know what to say, Ross.
Скопировать
Что ж, тайна вашей неизвестной личности сейчас будет раскрыта.
Ваша мать живёт в Сан-Диего, Калифорния.
Её зовут Вэлери Суэни.
Well, the mystery of your unknown self is about to unfold.
Your mother lives in San Diego, California.
Her name is Valerie Swaney.
Скопировать
Нет. О, нет, нет, нет.
Моя настоящая мать живет в Сан-Диего.
Что?
Oh, no, no, no.
My real mother lives in San Diego.
- What?
Скопировать
Она пишет работу.
Я поеду с вами в Сан-Диего на следующей неделе, чтобы запечатлеть воссоединение.
Знаете, Нэнси, у меня есть бумаги, которые вам придётся подписать.
She's-She's doing the study.
I'm gonna be coming along to San Diego next week... to document the reunion.
In fact, Nancy, I've got some waivers that I need you to sign.
Скопировать
Милая?
ребёнка хотела, чтобы муж был дома,.. ...помогал с ночными кормлениями, а не тащил меня на самолёте в Сан-Диего
Я люблю путешествовать.
Isn't that great, sweetie?
After I had my baby, I wanted my husband to stay home... and help with night feedings... not drag me on some plane for San Diego.
I like travelling.
Скопировать
Давайте.
Дело в том, что утром мы едем в Сан-Диего и...
А как же юбилей твоего отца?
- Huh? Come on.
Come on. - Look, the point is, we're going to San Diego in the morning, and-
What about your father's 60th birthday?
Скопировать
Ну, если бы ты позволила мне договорить, я бы сказал,.. ...что мы непременно вернёмся к нему.
Ты знаешь, что в Сан-Диего очень серьёзные проблемы с воровством автомобилей?
- Нет, я об этом не знал.
Well, if you'd let me finish what I'm saying, I'd say that we have every intention of coming back for it.
You are aware that they have a very big car theft problem in San Diego.
- No, I wasn't aware of that.
Скопировать
Счастливого пути.
Я слышала, в Сан-Диего отличный зоопарк.
- Вы готовы к Сан-Диего? - Да!
Enjoy yourself.
I understand they have a lovely zoo in San Diego.
- Are you ready for San Diego?
Скопировать
Я слышала, в Сан-Диего отличный зоопарк.
- Вы готовы к Сан-Диего? - Да!
- Вы так хорошо выглядите.
I understand they have a lovely zoo in San Diego.
- Are you ready for San Diego?
- Yeah! - God, you look beautiful.
Скопировать
- Он что, не хочет меня видеть?
Ну, я так распереживалась из-за Сан-Диего, что немного нарушила правила.
Так вы...
- Doesn't he want to see me?
- Well, I felt so bad about San Diego, I bent the rules a little bit.
- Did you
Скопировать
В этом случае можно получить максимальный результат, если ударить по ним чем-то большим.
- Хиросима, Нагасаки, Дрезден, Сан Диего.
- Возможно, они готовят здесь то же самое.
That way you'd get maximum results when you finally hit them with something big.
- Hiroshima, Nagasaki, Dresden, San Diego.
- They could be doing the same thing here.
Скопировать
Прямо на следующий день, я попросила мою подругу Сали подменить меня.
После семи часов перелета в грузовом отделе С - 130, я приехала в Сан Диего, сразу же пошла к бухте и
Смешно, я не знала, что дедушка воевал в Корее.
The very next day, I got my best friend, Sally, to cover the shift for me.
And after seven turbulent hours in the cargo hold of a C-1 30 I arrived in San Diego, went straight to the dock and in front of the entire crew of the U.S.S. Missouri, I kissed him.
That's funny. I had no idea Gramps was in the Korean War.
Скопировать
Папа...
У меня есть номер телефона Марка в Сан-Диего.
И что?
Dad...
I have a number for Mark in San Diego.
So?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сан-Диего?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сан-Диего для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение