Перевод "проработанный" на английский

Русский
English
0 / 30
проработанныйwork spend working
Произношение проработанный

проработанный – 30 результатов перевода

У тебя появляются нежные чувства к разным щенкам и к пациентам, которых ты даже толком не знаешь.
А когда речь заходит о парне, который проработал с тобой бок о бок три года, с которым ты занималась
Совсем ничего?
You have feelings for puppies and patients that you barely know.
But when it comes to a guy that you've worked with for three years, had sex with, spent the night with... You telling me you feel nothing?
Absolutely nothing?
Скопировать
Полное дерьмо.
Я проработал всю эту неделю и я жажду все больше.
Кого я обманываю?
This sucks.
I've been working on this all week and I keep coming up dry.
Who am I kidding?
Скопировать
- А я бы так и сказал.
Я проработал розыгрыш до мельчайшей детали!
Всё пройдёт как по маслу!
- I would.
- But I've worked this out to the last detail,
- nothing can go wrong!
Скопировать
Интересы Шванкмайера простираются дальше режиссуры.
Более 30 лет он проработал вместе со своей женой Евой, и их работа неотделима от их жизни.
Гравюры, рисунки, коллажи, керамика, вымышленные предметы и животные, куклы, поэзия и так далее.
Jan Svankmajer's work goes beyond filmmaking.
For more than 30 years he has worked with his wife Eva, and their work is inseparable from their life.
Engraving, painting, collage, ceramics, invention of objects and animals, puppets, poetry and so on.
Скопировать
Ты будешь получать на 15% больше.
И вдруг я поймал себя на мысли - я проработал в этом банке целых 5 лет, стало быть, я должен любить это
Я должен любить свою работу, ведь она часть моей жизни.
Now that is a 15 percent raise.
And all at once it hit me. I had worked for this bank for five years. This is what I do.
I'm supposed to care about this place. I'm supposed to care about what I am doing here. This is my life.
Скопировать
Тебя уволили, попробуй заняться тем, о чём ты раньше только мечтал.
Я проработал на фирме 15 лет!
А, может, твоё призвание в чём-то другом?
Your friend gave you suger- coated bullet?
you can't understand , if you know how I am convinced this is not finished
I have an appointment at weekend with him
Скопировать
Да без проблем.
Значит, вы с Фредди проработали все основные темы:
корни, суффиксы, префиксы?
Yeah, no problem.
So you and Freddie, you working all the usual things:
Roots, suffixes, prefixes?
Скопировать
и поговорить с вами, сэр. Если можно.
Мистер Воршафтер, я верно и преданно проработал девять лет...
Восемь лет, одиннадцать месяцев и шесть дней. Вы всегда весьма точны, сэр.
TO SPEAK WITH YOU, SIR.
[ Nervous cough ] MR. WERTSHAFTER,
AS A LOYAL AND DEVOTED EMPLOYEE HERE OF NINE YEARS... 8 YEARS, 11 MONTHS, 6 DAYS.
Скопировать
Что еще?
Проработав 20 лет на одном месте, моя мать не может нанять няньку, так о какой свободной экономике можно
Тишина!
Anything else?
If after 20 years on the job my mom can't afford a babysitter, free economy isn't really working, is it?
Quiet.
Скопировать
- Придешь вечером в "Крэш"? - Ладно.
Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером.
- Хорошо иметь в жизни цель. - Да.
See you at Crash later?
It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger the rest of my life.
- It's good to have goals.
Скопировать
Она - сертифицированный педагог дошкольного образования.
В своей последней семье она проработала три года.
Привет.
She's got a degree in Early Childhood Education.
Uh, she worked for her last family for three years.
Hi.
Скопировать
Сколько тебе раз говорить?
Я проработала здесь только 3 дня, ты не имеешь права.
Я лучше оставил бы тебя, чем взял на работу бестолкового сына...
How can I make it clearer?
I've been here 3 days only, you have no right.
I'd rather keep you than have a useless son...
Скопировать
что взгляд его изменился коренным образом.
Он не устоит перед таким проработанным планом.
Катагай... но в наших интересах ускорить развязку.
More importantly, something in his eyes has changed dramatically.
He will be no match for your terrifying preparation.
Katagai. It was only a matter of time, but we better get this job done quickly.
Скопировать
Ни фига себе.
Мы проработали в гостинице так долго, а ничему не научились.
Мы, наверное, просто тупицы.
Unbelievably shocking.
That we could work at an inn for so long and learn so little.
We must be some kind of dumb.
Скопировать
Это ложь, чёрт возьми.
Я с Джимом проработал пятнадцать лет, никогда не видел, чтобы он хоть цент у кого-то взял.
Нет парня честнее.
That's a goddamn lie.
I worked with jim for 15 years. I never saw him take a cent from anyone.
There's no more honest guy.
Скопировать
Какой же ты безжалостный ублюдок.
Сколько я проработал на вас?
Достаточно долго, чтобы знать, что не стоит меня запугивать.
You hard-faced bastard.
How long have I worked for you?
Long enough to know never to try threatening me.
Скопировать
Все 14 законопроектов об ассигнованиях, остались точно такими же как 4 дня назад.
Около 10 месяцев, чтобы проработать наши разногласия по этим законопроектам?
- Тем не менее, мы недостаточно урезали расходы
All 14 Appropriations Bills, exactly as we left them four days ago.
Took us, what, 10 months to work out our differences on those bills?
-We still haven't cut enough spending. -I agree.
Скопировать
Есть много преимуществ в том, чтобы быть членом семьи "Q-mart".
Для сотрудников есть пенсия – конечно, нужно проработать пятьдесят лет, чтобы её получить.
Еще для сотрудников есть скидки.
Michael: THERE'RE A LOT OF PERKS TO BEING A MEMBER OF THE Q-MART FAMILY.
THERE'S THE EMPLOYEE PENSION. OF COURSE, YOU HAVE TO WORK HERE 50 YEARS TO GET THAT.
[ Chuckling ] THEN THERE'S THE EMPLOYEE DISCOUNT.
Скопировать
Ты, например.
Я проработала в медицине 20 лет, но я еще не видела подобных существ.
Не видела такой матки. Таких легких, такого сердца, никогда.
You, for example...
I have to tell you that in 20 years of medicine I've never seen a guinea pig quite like you...
I've never seen such a heart, lungs, or a womb like that...
Скопировать
Как?
Можешь это проработать для меня?
Да, занимаюсь.
Huh?
Can you work that out for me?
Yeah, I have.
Скопировать
! Отлично!
Неужели ты всю жизнь собираешься проработать в этом магазине?
Это магазин отца.
Nice to see you.
Listen, are you going to spend your whole life in that shop?
It meant so much to Papa.
Скопировать
Никакой благотворительности.
Я проработал в Звезде 6 месяцев и сэкономил вам около $300,000.
А сколько я получал?
No philanthropy.
During the six months that I was on the Star, I saved you, all told... some $300,000.
What did I get?
Скопировать
Это Ваша ошибка.
Но я проработал здесь четыре года.
Это моя ошибка.
That's your mistake.
But I worked here four years.
That's my mistake.
Скопировать
- Лучшим. Мне будет его не хватать.
Он проработал на меня восемь лет.
Не хочешь ещё поработать?
-Yes, the best. I'll miss him.
He was with me eight years.
Want to take on another party?
Скопировать
-В смысле?
Я проработал здесь два года, пока не понял, что подмастерьем меня так и не сделают.
Я собираюсь стать электриком.
- What do you mean?
I worked there for two years, and I never got an apprenticeship.
- I'm going to be an electrician.
Скопировать
Я прочитал о похоронах.
"Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing...
- Ну?
I've just been reading a story about funerals.
"The funeral of Miss Augustine Sifert for 23 years, office manager of the Armour Meat Packing Company and William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll."
- Well?
Скопировать
- Они подогревают общественность - Ты позаботишься, чтобы они прекратили.
Я проработаю с газетой.
Хатчесон легко не сдастся.
- If they heat up the public - You take care of your end.
I'll handle the paper.
Hutcheson won't handle easily.
Скопировать
О, да... я очень хорошо знаю Гарри Грэхама.
- Он проработал у нас несколько лет пока не...
- Пока что? Мы не увольняли его, если вы об этом.
Yes, I know Harry Graham very well.
Like him. He handled our product for several years until...
Until what?
Скопировать
Если тебя это не устраивает, можешь выйти на пенсию.
Ты проработал у нас год и согласно правилам компании сможешь получать по 65 центов в месяц до конца жизни
Какие новости о вашей дочери, Фэрчайлд?
Our working day is nine to five. If this is inconvenient you may retire with your pension.
Having been with us one year, your entitlement is 65 cents a month for the rest of your life.
What do you hear from your daughter?
Скопировать
- Правда.
Но она проработала у вас 10 лет.
- 12 лет.
- Exactly.
But she's been with you for 1 0 years!
1 2 years!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проработанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проработанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение