Перевод "city council" на русский

English
Русский
0 / 30
cityгородской город общегородской
councilсобор дума совет синклит
Произношение city council (сити каунсол) :
sˈɪti kˈaʊnsəl

сити каунсол транскрипция – 30 результатов перевода

- Actually, it's not --
- I knew if I light a fire under you, you'd stop boring me with city-council proposals, and bring something
Mr. Gabriel, Jimmy Olsen.
Вообще-то это не...
Так и знал, если тебя раззадорить, ты перестанешь досаждать мне новостями городского совета, и напишешьчто-то стоящее.
Мистер, Гейбриэл, Джимми Олсен.
Скопировать
You blew it.
The city council in St.
Now, voters in that city have made their disapproval clear.
Ты просрал его.
Городской совет в Ст. Паул, Минесота принял закон, гарантирующий, кроме всего прочего, равные права на жилье, работу и образование, не взирая на сексуальные предпочтения.
Проголосававшие ясно выразили свое отношение.
Скопировать
Pop quiz.
City council?
Eastside, maybe?
Викторина.
Член городского совета?
Возможно, из Истсайда?
Скопировать
- You mean that Yellow Brick Road?
- The city council re-named it in 1 975.
- Those are great shoes!
Ты имеешь в виду эту Желтую Кирпичную Дорогу?
Муниципалитет переименовал её в 1975-м.
- Какие классные ботиночки!
Скопировать
Only two units on the street.
Both are up at the City Council President's house.
-What happened there?
Всего две машины на дежурстве.
И обе около дома главы городского совета.
-Что там случилось?
Скопировать
No sir.
On behalf of the city council...
Cut the welcome speech, we are in a hurry...
Нет.
От лица городского совета...
Не нужно этих речей, мы спешим...
Скопировать
Justice will be served.
How much will the city council be contributing to the rebuilding? Contributing?
With the entire state praying for Justin's safe return to his ministry, surely Mintern could do its part to right the monstrous wrong that was done within its city limits.
- Справедливость восторжествует.
- Какой вклад городской совет намерен внести в восстановление церкви?
- Вклад... - О продолжении служения брата Джастина молится вся Калифорния, и город Минтерн мог бы внести свой вклад в исправление ужасной несправедливости, совершенной в его пределах.
Скопировать
But a gun's lot is to seek the right act in which to go off.
The city council(Homonym, "gunshot") helps scum like him wreck a historical landmark.
Yutz... what's become of Palestine...
Роль любого пистолета - найти подходящую схватку, и выстрелить.
- Мэрия, которая помогает сволочам снести исторический дом...
Эх, Юц, что стало с палестинским народом?
Скопировать
- Hi, Rosalie.
We hate to intrude on you like this... but we're collecting signatures... for a petition urging the city
Of course.
- Привет Розали.
Простите, что вторгаемся к вам вот так. Но мы собираем подписи под петицией в муниципальный совет с требованием закрыть это ужасное заведение... под названием, прошу прощения у дам,.. ..."Пупок".
Конечно.
Скопировать
Why force us into a crime?
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment
My dear professor, why do you talk about a crime?
Зачем толкать нас на преступление?
Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
Мой дорогой учитель, почему вы говорите о преступлении?
Скопировать
Be it resolved that from this date henceforth in the independent township of Guellen the crime of murder, rape, treason and inciting a miscarriage of justice shall be punishable by death.
The City Council shall constitute itself a special court and there shall be no appeal from the decision
Opposed?
Ставится на голосование предложение, что начиная с сегодняшнего дня в независимом городе Геллене такие преступления как убийство, изнасилование, государственная измена и подстрекательство к судебной ошибке караются смертной казнью.
Городской совет берет на себя обязанности суда особой юрисдикции. Решения этого суда обжалованию не подлежат. Кто за?
Кто против?
Скопировать
Nobody's trading with anybody!
It isn't a City Council meeting!
Listen, Mr. Pink.
Никто ни с кем не меняется!
У нас тут не Городской совет!
Слушай сюда, Мистер Розовый.
Скопировать
Moe Thompson's stag party.
City Council president.
Come on.
У Мо Томпсона мальчишник.
Председатель городского совета...
Ну, ты понимаешь.
Скопировать
- Going out tonight?
- A meeting at the City Council,
I'll be back late.
- Идешь куда-нибудь вечером?
- На встречу в городской совет.
Вернусь поздно.
Скопировать
Speaking of which, election day is coming up, isn't it?
The City Council has no authority at all.
Actually, the Magi run everything now.
Кстати, вроде как приближаются выборы?
Городской Совет всё равно не обладает реальной властью.
На самом деле, всем управляет MAGI.
Скопировать
Plasus is not the whole government.
That is true, but the city council will not listen to Troglytes.
As soon as the zenite is delivered to Merak II, I'll come back.
Плазус - это не все правительство.
Верно. Но городской совет не послушает троглитов.
Как только зенайт будет доставлен на Мерак II, я вернусь.
Скопировать
What happened to the old one?
City council let him go.
OK, that's one less to worry about.
- Я о старике.
- Совет уволил его.
- О кей, это мы проерим.
Скопировать
That's no problem. The problem is this.
For you to make the city council accept as your idea that the company should build here you stress all
Real advantages. And then you see to it that they give the land that I gave the town to the company that will build the factory
Собственно, дело вот в чём.
Вы принимаете в Совете, что совершенно естественно, принцип строительства этого завода, будто это ваша личная идея. Описываете те преимущества, которые извлечёт город реальные преимущества.
Во-вторых, вы пытаетесь убедить их уступить участок, который я подарил городу, организации, которая будет строить завод.
Скопировать
This is valid for 1 week
I recommend you go to the city council for a new ID-card
Please, let's leave this place
Действительно в течение недели.
Сходите завтра в префектуру за новым удостоверением личности.
Прошу тебя, уйдем отсюда.
Скопировать
- Transporter Room to Mr. Spock.
I've locked into the coordinates of the cloud city council gallery.
Ready to transport the high advisor.
Комната для телепортаций - мистеру Споку. Спок на связи.
Я зафиксировал координаты галереи совета облачного города.
Готов к транспортировке советника.
Скопировать
So now tragedy's door is open and I know I'll be fighting til I die
though I feel bad for Ruberto cuz I know he'll die first followed by his city council
Well, there we go.
Трагедия началась и я знаю, что буду сражаться до самой смерти
хотя волнуюсь за Руберто потому что знаю, что он умрёт первым вслед за городским советом
Ну, вот видишь.
Скопировать
- Where?
- The City Council will give a plot.
Will you be building it yourself?
- Где?
- Горсовет даст участок.
Сам будешь ставить?
Скопировать
Mr. Hoyt.
Ladies and gentlemen, last year our city council by a vote of 12-to-2, passed a Good Samaritan law.
Now, essentially, we made it a crime to ignore a fellow human being in trouble.
Мистер Хойт.
Дамы и господа, в прошлом году наш городской совет с распределением голосов 12 к 2, принял Закон Доброго Самаритянина.
По сути, мы сделали преступлением игнорирование человека в беде.
Скопировать
Altogether?
Including city council, two congressional races, Senate race gubernatorial campaign and a national campaign
-None.
Всего?
Включая в городской совет, две гонки в Конгресс, одну в Сенат, губернаторские кампаний и национальные кампании?
- Ни одной.
Скопировать
You are right, he was my friend, and the only thing I feel today, on learning of his death, is an immense relief.
Which advantages would Massigny have obtained of a triumphal entrance in the City Council of the City
We ask ourselves.
Вы правы, он был моим другом и единственное, что я сейчас чувствую, узнав о его смерти - это огромное облегчение.
Какую пользу принес Массиньи своим триумфальным вступлением в городской совет Парижа?
Вот о чем мы себя спрашиваем.
Скопировать
- It's about an apartment.
Go to the city council, housing cooperative,
- and now please leave!
- Жилищный.
Тогда в Народный совет, в кооператив...
- А теперь прошу отойти!
Скопировать
Yeah, good to see you walk in here.
Maybe I oughta run for city council.
Aah, keep the change.
Ну неужели, пришел...
Я так популярен... нужно баллотироваться в городской совет
нет, оставь сдачу.
Скопировать
Look at this.
"Former Psi Theta house lies dormant while issues drag on before the city council."
- We have a winner.
Смотри сюда.
"Бывшее здание Пси Тета не востребовано пока предмет тяжбы рассматривается в городском совете. "
- И у нас есть победитель.
Скопировать
Great news!
The City Council agreed to hear your case!
You're kidding!
Отличные новости!
Муниципальный совет согласился рассмотреть твоё дело!
Не шутишь?
Скопировать
It's you lot who get me angry, you feeble, you lukewarm-balls!
Why don't you tell us how big a bribe the city council chairmanship will cost you, Lucio?
But General Cárdenas will be coming here,... and I personally am going to tell him about all your abuse! Son of a bitch!
Больше всего меня злите вы, слабовольные и мягкотелые!
Почему не говоришь нам, во сколько тебе обойдётся пост главы города, Лусио?
Скоро сюда приедет генерал Карденас, и я поведаю ему лично обо всех твоих бесчинствах!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов city council (сити каунсол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы city council для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сити каунсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение