Перевод "city council" на русский
Произношение city council (сити каунсол) :
sˈɪti kˈaʊnsəl
сити каунсол транскрипция – 30 результатов перевода
Plasus is not the whole government.
That is true, but the city council will not listen to Troglytes.
As soon as the zenite is delivered to Merak II, I'll come back.
Плазус - это не все правительство.
Верно. Но городской совет не послушает троглитов.
Как только зенайт будет доставлен на Мерак II, я вернусь.
Скопировать
- Transporter Room to Mr. Spock.
I've locked into the coordinates of the cloud city council gallery.
Ready to transport the high advisor.
Комната для телепортаций - мистеру Споку. Спок на связи.
Я зафиксировал координаты галереи совета облачного города.
Готов к транспортировке советника.
Скопировать
What happened to the old one?
City council let him go.
OK, that's one less to worry about.
- Я о старике.
- Совет уволил его.
- О кей, это мы проерим.
Скопировать
That's no problem. The problem is this.
For you to make the city council accept as your idea that the company should build here you stress all
Real advantages. And then you see to it that they give the land that I gave the town to the company that will build the factory
Собственно, дело вот в чём.
Вы принимаете в Совете, что совершенно естественно, принцип строительства этого завода, будто это ваша личная идея. Описываете те преимущества, которые извлечёт город реальные преимущества.
Во-вторых, вы пытаетесь убедить их уступить участок, который я подарил городу, организации, которая будет строить завод.
Скопировать
This is valid for 1 week
I recommend you go to the city council for a new ID-card
Please, let's leave this place
Действительно в течение недели.
Сходите завтра в префектуру за новым удостоверением личности.
Прошу тебя, уйдем отсюда.
Скопировать
...into the investigation of train 177... being conducted at the Eastrail holding warehouses.
The city council has stepped up plans to pass a bill... requiring higher standards for inspection and
Hold up a second!
Для расследования аварии... Поезд № 1 77 был отправлен на склад компании Истрэйл.
Городская Управа разработала законопроект, устанавливающий более высокие меры по осмотру и обслуживанию всего железнодорожного транспорта в Филадельфии, и в ее отдаленных районах.
Остановитесь на секунду!
Скопировать
At the moment we're on schedule.
The president will be met by Congressmen Hark and Jansen the mayor and city council.
Photos only, no formal remarks.
В данный момент мы идем точно по графику.
В аэропорту президента будут встречать конгрессмены Харк и Дженсен, мэр и члены Городского совета.
Только фото, никаких официальных заявлений.
Скопировать
What if you got them ?
I'll do at the city council what I did on the radio.
I'll watch them closely, I'll compel them to respect the law.
Что если ты их наберёшь?
Я буду делать в городском совете то же, что делал на радио.
Я буду пристально следить за ними, я заставлю их уважать закон.
Скопировать
We promote women's issues.
We're looking for a male voice to help present our cause to the city council.
What's the cause?
Мы боремся за равноправие женщин.
Нам нужен мужской голос, чтобы поддержать нас в городском совете в следующем месяце.
А в чём дело?
Скопировать
When did he say he was gonna come back?
I know he wanted to be back in time for the city council meeting.
They're voting on the freeway thingy. Probably as we speak.
Он не сказал, когда вернётся?
Кажется, он сказал, что вернётся к началу заседания горсовета.
Сегодня голосование по вопросу шоссе.
Скопировать
Speaking of which, election day is coming up, isn't it?
The City Council has no authority at all.
Actually, the Magi run everything now.
Кстати, вроде как приближаются выборы?
Городской Совет всё равно не обладает реальной властью.
На самом деле, всем управляет MAGI.
Скопировать
Moe Thompson's stag party.
City Council president.
Come on.
У Мо Томпсона мальчишник.
Председатель городского совета...
Ну, ты понимаешь.
Скопировать
Yeah, good to see you walk in here.
Maybe I oughta run for city council.
Aah, keep the change.
Ну неужели, пришел...
Я так популярен... нужно баллотироваться в городской совет
нет, оставь сдачу.
Скопировать
Nobody's trading with anybody!
It isn't a City Council meeting!
Listen, Mr. Pink.
Никто ни с кем не меняется!
У нас тут не Городской совет!
Слушай сюда, Мистер Розовый.
Скопировать
Slater!
The city council is chewing my eggs off for your plane crash!
The mayor is parading up my Lincoln Tunnel for that beach stunt!
Слейтер!
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
Мэр устраивает демонстрацию в моем Тунелле Линкольна за эту выходку на пляже!
Скопировать
You are right, he was my friend, and the only thing I feel today, on learning of his death, is an immense relief.
Which advantages would Massigny have obtained of a triumphal entrance in the City Council of the City
We ask ourselves.
Вы правы, он был моим другом и единственное, что я сейчас чувствую, узнав о его смерти - это огромное облегчение.
Какую пользу принес Массиньи своим триумфальным вступлением в городской совет Парижа?
Вот о чем мы себя спрашиваем.
Скопировать
So now tragedy's door is open and I know I'll be fighting til I die
though I feel bad for Ruberto cuz I know he'll die first followed by his city council
Well, there we go.
Трагедия началась и я знаю, что буду сражаться до самой смерти
хотя волнуюсь за Руберто потому что знаю, что он умрёт первым вслед за городским советом
Ну, вот видишь.
Скопировать
- Where?
- The City Council will give a plot.
Will you be building it yourself?
- Где?
- Горсовет даст участок.
Сам будешь ставить?
Скопировать
Be it resolved that from this date henceforth in the independent township of Guellen the crime of murder, rape, treason and inciting a miscarriage of justice shall be punishable by death.
The City Council shall constitute itself a special court and there shall be no appeal from the decision
Opposed?
Ставится на голосование предложение, что начиная с сегодняшнего дня в независимом городе Геллене такие преступления как убийство, изнасилование, государственная измена и подстрекательство к судебной ошибке караются смертной казнью.
Городской совет берет на себя обязанности суда особой юрисдикции. Решения этого суда обжалованию не подлежат. Кто за?
Кто против?
Скопировать
Why force us into a crime?
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment
My dear professor, why do you talk about a crime?
Зачем толкать нас на преступление?
Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
Мой дорогой учитель, почему вы говорите о преступлении?
Скопировать
- Hi, Rosalie.
We hate to intrude on you like this... but we're collecting signatures... for a petition urging the city
Of course.
- Привет Розали.
Простите, что вторгаемся к вам вот так. Но мы собираем подписи под петицией в муниципальный совет с требованием закрыть это ужасное заведение... под названием, прошу прощения у дам,.. ..."Пупок".
Конечно.
Скопировать
Cornusse is not a murderer!
Gentlement from the city council, I have nothing more to say to you.
I've told you everything I know about this case.
Корнюсс не убийца!
Господа из городского совета, мне больше нечего вам сказать.
Я рассказал все, что знаю об этом деле.
Скопировать
It was a subterfuge to avoid some people...
All it did was attract the city council.
So the murderer must be the sexton.
Это была уловка, чтобы избегать некоторых людей...
А получилось, что она только привлекла внимание городского совета.
Значит, убийцей должен быть церковный сторож.
Скопировать
No sir.
On behalf of the city council...
Cut the welcome speech, we are in a hurry...
Нет.
От лица городского совета...
Не нужно этих речей, мы спешим...
Скопировать
- It's about an apartment.
Go to the city council, housing cooperative,
- and now please leave!
- Жилищный.
Тогда в Народный совет, в кооператив...
- А теперь прошу отойти!
Скопировать
- Going out tonight?
- A meeting at the City Council,
I'll be back late.
- Идешь куда-нибудь вечером?
- На встречу в городской совет.
Вернусь поздно.
Скопировать
Your personal dislike of the girl does not legally entitle you to...
Why don't you take it up with the city council?
I thought I'd start with the state supreme court.
Ваша личная неприязнь к этой девочке не дает вам право на...
Почему бы вам не обратиться с этим в Городской суд?
Думаю, я начну с Верховного Суда.
Скопировать
It's you lot who get me angry, you feeble, you lukewarm-balls!
Why don't you tell us how big a bribe the city council chairmanship will cost you, Lucio?
But General Cárdenas will be coming here,... and I personally am going to tell him about all your abuse! Son of a bitch!
Больше всего меня злите вы, слабовольные и мягкотелые!
Почему не говоришь нам, во сколько тебе обойдётся пост главы города, Лусио?
Скоро сюда приедет генерал Карденас, и я поведаю ему лично обо всех твоих бесчинствах!
Скопировать
Sooner or later... people will figure that out.
The city council was told you could handle this job.
If you feel that you can't, perhaps you'd like to take that up... with the Mayor.
Рано или поздно... люди это поймут.
Муниципалитет назначил тебя на эту работу.
Если ты чувствуешь, что не справляешься, возможно, стоит обсудить это... с мэром.
Скопировать
Mr. Hoyt.
Ladies and gentlemen, last year our city council by a vote of 12-to-2, passed a Good Samaritan law.
Now, essentially, we made it a crime to ignore a fellow human being in trouble.
Мистер Хойт.
Дамы и господа, в прошлом году наш городской совет с распределением голосов 12 к 2, принял Закон Доброго Самаритянина.
По сути, мы сделали преступлением игнорирование человека в беде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов city council (сити каунсол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы city council для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сити каунсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
