Перевод "Флаг Канады" на английский

Русский
English
0 / 30
Флагflag ensign
КанадыCanada
Произношение Флаг Канады

Флаг Канады – 31 результат перевода

Вы бы предали свою страну?
Я всего лишь хочу стать первым человеком, покорившим Северный полюс, неважно, под флагом Канады или Швеции
Я рассматриваю их только в качестве спонсоров.
You would betray your country?
I only care about being the first man to the North Pole, whether it's under the flag of Canada or Sweden.
I see them only as sponsors.
Скопировать
женщина:
Во-первых, канадский флаг. Потому что мои предки были родом из Новой Шотландии, это в Канаде.
Дальше – немецкий флаг, ведь некоторые из моих предков были из Германии.
woman:
First is a Canadian flag, because some of my ancestors were from Nova Scotia, Canada.
Next is a German flag, because some of my ancestors were from Germany.
Скопировать
Вы бы предали свою страну?
Я всего лишь хочу стать первым человеком, покорившим Северный полюс, неважно, под флагом Канады или Швеции
Я рассматриваю их только в качестве спонсоров.
You would betray your country?
I only care about being the first man to the North Pole, whether it's under the flag of Canada or Sweden.
I see them only as sponsors.
Скопировать
Вы не можете сейчас давать показания.
Дэвид Розен порвет вас на британский флаг.
Он обратит это дело против вас, сенатор.
You can't take the stand right now.
David Rosen will rip you to shreds.
He's made this case all about you, Senator...
Скопировать
Да!
эллиптический тренажер, и он поклялся за год пройти на нем то же расстояние, что от нашего дома до Канады
Такое тело не просто так создается, дамочки.
Yes!
Last Christmas, Phil got an elliptical machine and vowed to walk the equivalent of our house to Canada in one year.
This body doesn't just happen, ladies.
Скопировать
Поэтому я начну.
Канада?
Мы пойдем к алтарю под "Crash Test Dummies"?
I'm the groom, I might as well start.
Canada?
What, are we gonna walk down the aisle to Crash Test Dummies?
Скопировать
Что будем делать, закажем обычную собачью упряжь или расширенную?
Канада?
Вы останавливались в Тим Хортон?
What are you gonna do, hire a regular dog sled or a stretch?
Canada?
Are you registered at Tim Hortons?
Скопировать
Детки, мы только начали.
Канада.
Что нужно будет выбрать в свадебных приглашениях?
Kids... we weren't even close.
Canada.
What do we ask on the wedding invitation?
Скопировать
Сюрприз! Что происходит?
Я знаю, как бы ты хотела быть в Канаде в этот уикенд.
Поэтому я создал Канаду для тебя. Держи фотографию Уэйна Гретски с автографом.
What-What is going on?
I know how much you wanted to be in Canada this weekend. So I brought Canada to you.
Oh, and here's an autographed picture of Wayne Gretzky.
Скопировать
Я знаю, как бы ты хотела быть в Канаде в этот уикенд.
Поэтому я создал Канаду для тебя. Держи фотографию Уэйна Гретски с автографом.
Спасибо.
I know how much you wanted to be in Canada this weekend. So I brought Canada to you.
Oh, and here's an autographed picture of Wayne Gretzky.
Thanks.
Скопировать
Не могу поверить, что ты организовал всё это.
Я думала, ты не любишь Канаду.
Ты шутишь?
I can't believe you did all of this.
Hey, I thought you didn't like Canada.
Are you kidding?
Скопировать
Ты шутишь?
Я обожаю Канаду.
Святой овцебык, это же известный канадский врач Фредерик Бантинг!
Are you kidding?
I love Canada.
Holy musk ox,
Скопировать
И поэтому он клал большие пакеты льда на пациентов, и холодный воздух струился по их лицам, и он думал, что это им поможет.
машину и это привело в ярость огромную индустрию, которая тащила и транспортировала настоящий лёд из Канады
которая говорила, что искусственный лёд не работал, он не был настоящим льдом и он никогда не будет работать нормально.
And so he would lower huge bags of ice over patients, and the cold air would fall on their faces and he thought that would help them.
Then he went so far as to invent a refrigeration machine and this outraged the huge industry that towed and transported real ice from Canada and other places into New York and so on, and they had a successful campaign,
saying that artificial ice didn't work, it wasn't proper ice and it would never work properly.
Скопировать
Ну, порой бардак в доме - просто бардак.
А порой это словно красный флаг.
И почему все, кто меня окружает, ищут признаки следующего срыва?
Well, sometimes a messy house is just a messy house.
And sometimes it's a bright-red flag.
Why is everyone in my life always looking for signs of my next meltdown?
Скопировать
Я имею ввиду, что это будет мое слово против его. и он будет просто все отрицать.
Я имею в виду, что это будет как крассный флаг. или что-то вроде этого.
Вот в чем дело.
I mean, it'll be my word against his, and he'll just deny it.
But, I mean, it'll at least be like a red flag or something, right?
Here's the thing.
Скопировать
И страну он не покидал?
Проверил международные и внутренние авиалинии в трех штатах и поезда в Мексику и Канаду.
Ничего.
And there's no record of him leaving the country?
Checked all international and domestic flights leaving the tri-state area, and trains going to and from Mexico and Canada.
Nothing.
Скопировать
Дон, он знает что облажался
Он хочет бежать ну, знаешь, в Канаду, например я полагаю, я могла бы позвонить мужу моей сестры но я
-Или могу?
Don, he knows he screwed up.
He wants to run. You know, to Canada. I suppose I could call my brother-in-law, but I can't do that to Sylvia and Arnold.
- Can I?
Скопировать
She did something.
Она подняла флаг и она бросила его.
Она не пыталась мне помочь , но случайно она сделала.
She did something.
She picked up the flag and she tossed it.
She wasn't trying to help me out, but inadvertently she did.
Скопировать
У меня он есть.
Я заберу своего ребенка и отправлюсь на лодке в Канаду.
Или может нам убить друг друга прямо сейчас.
I got one.
I'm gonna grab my kid and take this boat to Canada.
Or maybe you and me just need to kill each other right now.
Скопировать
Приготовили арбалеты!
используйте сигнальные флаги!
Третий корабль!
Load the crossbows!
Look-outs, use the signal flags!
Ship Three!
Скопировать
- Да.
Финишная черта была клетчатая флаг на самой кромке воды, но, чтобы сделать мой день  еще более несчастным
Sir Ben объявил, что лодка не мог на самом деле туда попасть.
Yeah.
'The finish line was a chequered flag at the water's edge, 'but to make my day even more miserable,
'Sir Ben announced that the boat couldn't actually get there.'
Скопировать
У нас будет видео с флагом где-то черзе пять минут.
Они спустили наш флаг и заменили его на черный флаг с надписью на арабском:
"Нет Бога кроме Аллаха и Мухаммед пророк его"
We'll have video of the flag in about five minutes.
They took down our flag and replaced it with a black flag and in Arabic writing it says--
"There is no God but God and Muhammad is the prophet of God."
Скопировать
Я...я знаю, что ты немного волнуешься... из-за скорых родов и из-за того, что Паркер уехал из города, и всё такое.
Папа, Паркер уехал к своей другой семье в Канаду.
Да, да. Я знаю.
I know you're a little bit anxious... what... with the baby coming and Parker being out of town and all.
Dad, Parker moved to be with his other family in Canada.
Yeah, yeah.
Скопировать
Но самое главное, они получили то, о чём давно мечтали.
Если у нас здесь есть такой замечательный кленовый сироп, зачем мы вообще разговариваем с Канадой?
О Боже.
Most importantly, they got things they had always dreamt about.
Oh, if we have maple syrup this incredible here, why do we even talk to Canada?
Oh, man.
Скопировать
Так что мы останемся здесь, пока копы не остынут, и тогда...
Мы уедем в Канаду, где тебя смогут вылечить.
Я пытался.
So we're gonna stay here, until the cops chill out, and then...
We'll cross the border into Canada where you can get treatment.
I tried that.
Скопировать
У меня офигенная девушка.
Да, из Канады, которую никто не видел.
Ведь мы с ней в лагере познакомились, хоббит.
That's what I'm doing.
How's about this? Long hair, like a mermaid.
Boom! Write it up.
Скопировать
Как Марио Лемье, хоккеист?
Да, распространенная фамилия в Канаде, как Смит или Джонс. Я помочь тебе хотел, но забудь.
Пойду я.
Frozen pizza? That's the second time this week.
Just know, six is my limit.
I'm not stopping till I find my father the perfect woman.
Скопировать
Никто даже не заметил мою картонную модель однокомнатной хижины Гарриет Табмен.
Если заглянете в окно, то на стене увидите крошечную марципановую карту Канады.
Дамочка, о чем вы, черт возьми, говорите?
No one's even noticed my cardboard replica of Harriet Tubman's one-room cabin.
If you look in the window, there's a tiny marzipan map of Canada on the wall.
Woman, what the hell are you talking about?
Скопировать
- По правде, я предпочитаю Канаду.
- Канаду.
Она никогда не пошлет и одного дрона задымлять наши голубые небеса.
- In truth, I prefer Canada.
- Canada?
It's never sent a single drone to cloud our beautiful blue skies.
Скопировать
Военный?
Думаю, что всей этой операцией под "фальшивым флагом" руководили неконтролируемые структуры в военной
При нынешнем раскладе, к этому всё и идет.
Military?
I believe this whole false flag operation was being run by rogue elements in Qatari Military Intelligence that want us off that base and out of their country.
Well, as things stand, they're gonna get their way.
Скопировать
Это похоже на флаг!
И если это похоже на флаг, если это и есть флаг, тогда ты солдат раненый в забытой войне тысячи лет назад
Но они ведь снарядили тебя, парень.
- That doesn't sound like a scroll. That sounds like... A flag!
And if that sounds like a flag, if this is a flag, that means that you are a soldier! Wounded in a forgotten war thousands of years ago.
But they've worked on you, haven't they, son? They've filled you full of kit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Флаг Канады?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Флаг Канады для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение