Перевод "Флаг Канады" на английский

Русский
English
0 / 30
Флагflag ensign
КанадыCanada
Произношение Флаг Канады

Флаг Канады – 31 результат перевода

Вы бы предали свою страну?
Я всего лишь хочу стать первым человеком, покорившим Северный полюс, неважно, под флагом Канады или Швеции
Я рассматриваю их только в качестве спонсоров.
You would betray your country?
I only care about being the first man to the North Pole, whether it's under the flag of Canada or Sweden.
I see them only as sponsors.
Скопировать
женщина:
Во-первых, канадский флаг. Потому что мои предки были родом из Новой Шотландии, это в Канаде.
Дальше – немецкий флаг, ведь некоторые из моих предков были из Германии.
woman:
First is a Canadian flag, because some of my ancestors were from Nova Scotia, Canada.
Next is a German flag, because some of my ancestors were from Germany.
Скопировать
Вы бы предали свою страну?
Я всего лишь хочу стать первым человеком, покорившим Северный полюс, неважно, под флагом Канады или Швеции
Я рассматриваю их только в качестве спонсоров.
You would betray your country?
I only care about being the first man to the North Pole, whether it's under the flag of Canada or Sweden.
I see them only as sponsors.
Скопировать
Ты хотел сказать, что ты не сможешь перепрыгнуть.
Флаг мне.
Ваше величество?
You mean you can't jump this ditch.
Flag pole!
Majesty?
Скопировать
Скоро начнется война
[Бэи-Сен-Поль, Квебек, Канада]
Мари, это ты?
The war is about to begin.
Baie-Saint-Paul,Quebec
Marie? Is that you?
Скопировать
Это анализ крови для брачного контракта?
План похищения меня в Массачуссетс или Канаду...
Что Вы ему дали?
Is this a blood test for our marriage license?
Planning on kidnapping me to Massachusetts? Can't...
What did you give him?
Скопировать
Ты сидела одна.
С датским флагом на рюкзаке. Я предложил тебе бутылку чанга.
- Чанга?
You were sitting alone.
With a danish flag on you backbag I offered you a bottle of Chang.
- Chang?
Скопировать
Это истинно-американский пресс для сэндвичей.
Он выжигает американский флаг на еде.
"Французский тост?
It's the all-american sandwich press.
It burns an american flag into any food item.
"French toast?
Скопировать
Он оттуда.
ЭмДжейЭф из Канады?
О, точно.
He's from there.
MJF is from Canada?
Oh, that's right.
Скопировать
Мы едем в Канаду.
Эй, Канада.
Это звучит как офигенная идея.
We're going to Canada.
Hey, Canada.
That sounds like a super idea.
Скопировать
Ну, теперь не можем, Кевин.
Ты слышал как мы говорили о Канаде.
Тебе надо было попросить перед тем, как мы всё спланировали.
Well, we can't now, Kevin.
You heard us talking about Canada.
You should've spoken up before we made our plan.
Скопировать
Да, час назад он перевел все свои деньги на счет в Канаде.
Еще он заказал билет до Канады на сегодняшний рейс.
Если вы не предпримите что-либо, будет поздно.
Yes. An hour ago Cheung already transferred all his money to a Canadian account.
He also booked a flight to Canada tonight.
If you don't stop him now, it will be too late.
Скопировать
А это... поздравительная песня из Ньюфаундленда.
— Ньюфаундленд не принадлежит Канаде.
— Но будет.
And this... a celebratory birthday song from Newfoundland.
- Newfoundland is not a part of Canada.
- Oh, it will be.
Скопировать
Я историк, рассказывающий истинную историю этой великой земли поскольку приближается её знаковый день рождения.
— У Канады есть день рождения?
— О, да.
I'm a historian, telling the true tale of this great land as her iconic birthday fast approaches.
- Canada is having a birthday?
- Oh yes.
Скопировать
Это нужно проигнорировать.
Пусть они поднимают свои чёртовы флаги.
Пусть он делает свою соль.
I say ignore it.
Let them raise their damned flags.
Let him make his salt.
Скопировать
И все вы тоже.
Когда вы размахиваете этими флагами и кричите вы вселяете страх в сердца ваших братьев.
Это не та Индия, которую я хочу.
And so are all of you.
When you wave those flags and shout you send fear into the hearts of your brothers.
That is not the India I want. Stop it!
Скопировать
Да, действительно!
У меня флаг.
И заруби себе на носу: между нами всё кончено.
Well, really!
Look at the flag.
Put it in your diary, it's finally over.
Скопировать
я имела ввиду Крис Брайдс "Луда - Крэст", прямо здесь в коридоре!
Эй, чувак, это видео было снято для единственного показа в Канаде, ты понял ?
Да ?
I mean Chris "Ludacris" Bridges, right here in the dental plaza!
Hey, man, that video was made for a onetimeonly showing in Canada, - Understand?
Do ya? - I'm sorry.
Скопировать
Флаги с коноплёй?
Мы едем в Канаду.
Эй, Канада.
Pot flags?
We're going to Canada.
Hey, Canada.
Скопировать
- Мы должны положить конец власти этого человека в Белом доме. Он агент международного капитала.
Наша великая страна стоит перед выбором, друзья мои: красный флаг нового порядка или звездно-полосатое
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
We must seek to end the reign of this man in the White House... who is an agent of the International Shylock.
This great country of ours faces a choice, my friends... between the New Deal red flag... or the Stars and Stripes.
I will never allow communism... or fascism... or, God forbid, modernism... to overthrow the decencies of private life... to usurp property... and disrupt the true order of life.
Скопировать
- Вы взяли два куска.
- Никаких блондинок, никаких флагов.
Вам есть что сказать перед уходом?
You took two slices.
No blondes, no flags.
Anything else before you leave?
Скопировать
А потом... Хотите сказать, что Чеунг замешен в ограблении?
Да, час назад он перевел все свои деньги на счет в Канаде.
Еще он заказал билет до Канады на сегодняшний рейс.
Are you telling me that Cheung is in it with the robbers?
Yes. An hour ago Cheung already transferred all his money to a Canadian account.
He also booked a flight to Canada tonight.
Скопировать
Нет, во вселенной.
смутьян её не любит, то может паковать... свои дурацкие бейсбольные кепки и валить на Тойоте Приус в Канаду
Хэйли, я запрещаю тебе идти на этот фильм.
Nay, the universe!
Ifthat whiny troublemaker doesn't like it... he can pack up his admittedly pithy baseball caps and take a slow Prius to Canada!
- Hayley, I forbid you to see that movie! - [Tires Screeching] Damn!
Скопировать
В этот раз мы будем ждать ее всего один час?
Как же насчет путушествия с классом в Шесть Флагов?
Она так долго торчит в ванной, что мы опоздаем на автобус.
She's only gonna make us wait an hour this time?
What about the class trip to Six Flags?
She took so long in the bathroom, we all missed the bus.
Скопировать
Да, и что это должно означать?
Что я должен сделать татуировку Ирландского флага себе на заднице, только потому-что мои бабушка и дедушка
Там недостаточно места, на твоей худой, белой, плоской заднице для Ирландского флага.
Yeah, but what does that mean?
So I should get an irish flag tattooed on my ass. Just 'cause my grandparents were from there?
There's not enough room. On your skinny, white, flat ass for an irish flag.
Скопировать
А мне показалось, вы американка.
Дело в том, что последние 10 лет я жила в Канаде.
А вы? Где вы живете?
I thought it was North American.
Because I have lived in Canada in the last 10 years.
And you, where do you live?
Скопировать
"Ну конечно, веселитель!"
Знаете, Канада похожа на квартиру, которая этажом выше над крутой вечеринкой.
"Потише там!"
"No, you have fun, enjoy"!
Canada's like a loft apartment over a really great party.
"Keep it down, eh"?
Скопировать
Грузовик вернется в 4.05.
Вас отвезут в Канаду.
Водитель приятель ОКА.
A truck will back in at 4.05.
That's your ride to Canada.
The driver's a friend of Eyes Only.
Скопировать
- Куда?
Мы едем в Канаду.
Тогда пошли.
- Where?
We've got a ride to Canada.
Let's go, then.
Скопировать
Но ведь в уставе есть пункты по поводу таких ситуаций.
Виси у нас что угодно, кроме американского флага правление сразу бы потребовало это снять.
Признай, Фрейз, тут Кэм тебя сделал.
But the building has bylaws about this sort of thing.
If this was anything but the American flag, people would demand that it be taken down.
Face it, Fras, Cam's got you on this one.
Скопировать
Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
Британского государства.. ...тебе доставляет неудобства висящий за окнами твоей квартиры американский флаг
И если да, не хочешь ли заявить об этом на собрании правления кондо?
It's almost dawn's early light, and our flag is still there.
Daphne, as a subject of the British realm, does it make you feel uncomfortable to have your residence draped in the American flag?
And, if so, would you be willing to say that at a condo-board meeting?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Флаг Канады?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Флаг Канады для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение