Перевод "не понять" на английский
Произношение не понять
не понять – 30 результатов перевода
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Тело сбросило скорость
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
The body has slowed down.
Скопировать
Вообщем, я всегда охотно следовал за тобой.
Ты не понял: следовать не только, когда тебе приятно.
Ты будешь выполнять любые мои желания.
I'll stick by you.
But not just when you feel like it.
You must do whatever I say.
Скопировать
Ки де па, ки де па, что это значит ки де па?
Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Quittez pas! What is that?
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
Скопировать
Я уверена, что это вы убили Дика.
Но я еще не поняла зачем.
Это бессмысленно.
I'm sure you killed Dick.
Why? I don't know yet.
It doesn't hold water.
Скопировать
Так что, покойника надо перенести в другое место?
Нет вы не поняли, он останется там же!
Нужно просто ненадолго вскрыть могилу!
Then the deceased will not swap for another vault?
No, just open, nothing more.
He stays in the same place where it is.
Скопировать
Я тоже жил среди подобных людей, вот почему я уехал из дома.
Я вообще ничего не поняла.
Говорите громче!
I've also lived amongst this kind of people, that's why I left home.
I didn't understand at all.
Talk lauder!
Скопировать
Понимаешь?
Конечно, как не понять.
А мне хочется быть блестящей, как ты.
Sure.
I know.
I want to be gorgeous.
Скопировать
Он должен был рассказать нам об этом и показать карту, нам, а не этому бродяге.
- Разве ты не понял?
Бродяга - это Франс, сын владельца замка.
He should have told us about it and shown us his map, instead of showing it to a Gipsy.
Don't you see?
That Gipsy was Frantz, the son from the chateau.
Скопировать
Но я говорю вам блаженны преследуемые за правду, ибо их царствие небесное.
Я вот вообще ничего не понял.
Вы душа земли и свет дневной.
But I say to you well-being persecuted because of justice, as they the kingdom of heaven.
Nothing that I do not understand.
You are the soul of the earth and the light of day.
Скопировать
Доктор.
Я прервал вас потому, что Номад не понял бы вашего гнева.
Он обладает техническими навыками, но реакцию на эмоции не предсказать.
Doctor.
I interrupted you because Nomad would not have understood your anger.
It has great technical skill, but its reaction to emotion is unpredictable.
Скопировать
Разойтись.
Не понял, ребята, побыстрее.
Раскачивай. Сильнее, сильнее.
Dismissed!
That's it, fellas. Speak up, boys. Speak up.
Wind it up, strike one!
Скопировать
- Да, но он думает, что вы мой отец. Естественно, мадемуазель, раз вы ему сказали, что вы моя дочь.
Я вижу, вы меня совсем не поняли.
Не понял? Нет, я все понял.
Of course, if you told him that!
Don't you understand? No.
Oh, now I understand!
Скопировать
Я вижу, вы меня совсем не поняли.
Не понял? Нет, я все понял.
- Он просил моей руки.
Don't you understand? No.
Oh, now I understand!
- About marrying your daughter...
Скопировать
Мы все когда-нибудь умрем.
По крайней мере, она не поняла...
В чем дело?
We all die some day.
At least, she didn't realize...
What's the matter?
Скопировать
Трелан, вы думаете, что я добровольно и с радостью надену эту петлю на шею...
Вы так и не поняли. У вас нет выбора.
Это начинает утомлять. Но это довольно просто.
Trelane, if you think I'm gonna cheerfully and obediently stick my head in that noose...
You still haven't learned.
Oh, this is becoming quite tiresome.
Скопировать
Подменыш.
Не понял.
Древняя земная легенда, м-р Спок.
A changeling.
I beg your pardon.
An ancient Earth legend, Mr. Spock.
Скопировать
У тебя все еще неприятности с командованием Флота.
Что у тебя на уме, мне не понять.
Ты задумал какую-то махинацию.
You're still in trouble with Starfleet Command.
What you've got in mind this time is beyond me.
You're scheming, of course.
Скопировать
-Надо только за шпингалет потянуть.
-Вы не поняли.
Я сама вас закрыла.
All you have to do is pull the bolt toward you.
But you haven't understood me.
I'm the one who locked you in.
Скопировать
Увы , уже поздно.
Опять добрая женщина из академии ничего не поняла.
Да, именно так.
Exactly right for it.
You're a bit late, though.
Once again, that stupid woman got it all wrong.
Скопировать
-Да.
Послушайте, раз и навсегда, дама из академии ничего не поняла опять.
Вы мне не нужны . Постойте.
What agency?
- I can't believe it! I'm sorry. This happened before.
That woman always gets it wrong.
Скопировать
- Капитан.
Кое-что я все-таки так и не понял, так что, возможно, вы мне объясните все логически.
Когда вы сбросили топливо и сожгли его, вы знали, что нет никакого шанса, что кто-нибудь это увидит, и вы все равно это сделали.
- Captain.
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
When you jettisoned the fuel and you ignited it, you knew that there was virtually no chance of it being seen, and yet you did it anyhow.
Скопировать
Я бы убрал этот носище.
Ты ничего не понял.
Мне не нужен идеальный мужчина.
I suggest we take out this big nose
You haven't understood anything
I don't want an ideal man.
Скопировать
Приношу извинения за свою слабость, когда я пытался захватить корабль.
Я просто не понял.
А что надо было понять, м-р Спок?
I apologize for my weakness earlier, when I tried to take control of the ship.
I simply did not understand.
What is there to understand, Mr. Spock?
Скопировать
Вряд ли, Гарри.
Ты меня не понял, приятель.
Я не прошу, а велю.
You misunderstand me, lad.
I'm not asking you. I'm telling you.
You've no choice.
Скопировать
В вашем анализе есть логика.
Очевидно, вы просто не поняли.
Я перефразирую.
Your analysis seems logical.
It is clear that you simply did not understand.
I will rephrase.
Скопировать
Это потому что, я тоже сильно напуган, дорогая.
Тебе никогда не понять, как сильно.
Так или иначе, в течение следующих дней мы будем так близки, как никогда не были.
That's because I'm scared, too, honey.
You'll never know how much.
Anyway, for the next few days... we're gonna have the kind of togetherness you never dreamed of.
Скопировать
- Он мне не сказал.
А даже если бы и сказал, я бы, скорее, не понял его.
Когда мы танцевали, я будто танцевала с призраком.
- He didn't say.
Even if he had, I probably wouldn't have understood him.
When we danced, it was like dancing with a ghost.
Скопировать
Итак, хотите оплату натурой? !
- Да вы ничего не поняли!
- Я всё отлично понял!
So... you want to be paid in kind.
You didn't understand!
-I understood very well!
Скопировать
Подделка.
Подаренная ей мужчиной, которого она любит, Чья любовь, очевидно, начала остывать, А она этого не поняла
Теперь это только вопрос времени.
-Dipped.
Given to her by the man she loves whose love is obviously beginning to cool and the poor thing doesn't know it.
It's just a matter of time now.
Скопировать
{C:$00FFFF}Нет, мы просто крестьяне.
{C:$00FFFF}Не понял.
Крестьяне, с такой грудой золота?
No, we're just peasants.
I don't get it.
Peasants with all this gold?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не понять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не понять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
