Перевод "realize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение realize (риолайз) :
ɹˈiəlaɪz

риолайз транскрипция – 30 результатов перевода

but you're not a superstar here!
You realize that, don't you?
I'm not going to make waves.
Здесь вы - никто. И вы ведь это понимаете?
!
Я не буду гнать волну.
Скопировать
Particularly in the mind of Umebayashi.
I want a guilty defendant to realize the weight of his crime... and the suffering of the bereaved.
That's my job.
Особенно у Умебаяши.
Я хочу, что бы он осознал тяжесть преступления и сколько боли он причинил.
Это моя работа.
Скопировать
Don't be afraid if you don't have experience.
I realize for what we're paying, we're not exactly gonna get a...
You were the sous-chef at Cucina? - Yeah.
Не бойтесь, даже если у вас опыт работы небольшой.
За те деньги, что мы предлагаем, нельзя рассчитывать... Ух-ты.
помощник главного повара в Кучина?
Скопировать
Bye.
You know,they told me that your brother got all the brains but I didn't realize you were this stupid.
What do you want,susan?
Пока.
Знаешь, мне говорили, что все мозги... достались твоему брату... но я не думала, что ты НАСТОЛЬКО туп.
Чего тебе надо, Сюзан?
Скопировать
What are you doing?
Don't you realize you're in deep shit? Hand over the money.
What money?
Что вы делаете?
Вы соображаете, во что вы влезли?
Отдайте деньги.
Скопировать
We're supposed to agree on a topic today.
I mean, you do realize that?
Then I agree with her.
Мы должны согласоваться по сегодняшней теме.
Я имею в виду, ты это понимаешь?
Тогда я согласен с ней.
Скопировать
See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants, and incorrigibles.
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves
Just one more.
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город.
В последний раз.
Скопировать
- To show her.
I thought that maybe if she could see this, it would make her realize.
Had she been diagnosed?
- Чтобы её показать.
Думала, она задумается, когда это увидит.
Ей поставили диагноз?
Скопировать
- No, it's great!
I just didn't realize your latest assignment was to kill fashion!
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
Да, он превосходен!
Я только что понял, что твоим последним заданием было убить моду!
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Скопировать
Hey, you!
"I didn't realize"
How beautiful you are Are you talking to me?
Эй, ты!
Стойте! "Я не понимал".
Такая красивая песня можете её напеть мне?
Скопировать
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
I realize the screaming pain
Hearing loud in my brain with the scar
если они достигнут скрытой деревни?
ты ни хрена не разбираешься в людях. но для обычных людей - большая головная боль.
I realize the screaming pain Hearing loud in my brain But I'm going straight ahead with the scar все шрамы храня.
Скопировать
You were my hero.
Do you realize?
Jakob, sit down.
- Якоб, возьми себя в руки.
- Ты был моим героем! Понимаешь?
- Якоб, присядь.
Скопировать
That's sad.
Do you realize what that means?
I mean, if we were to all die suddenly just like my mom did... we would have nobody left to mourn us.
Это печально.
Вы понимаете, что это значит?
В смысле, если мы все неожиданно умрём, прямо как моя мама... у нас не будем никого, кто останется нас оплакивать.
Скопировать
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
No chance to explain.
And it's only now I realize that whatever he did, It was all to give me what he thought was a better
And the regret...
Не оправдаться.
И только сейчас я понимаю, что всё, что он делал, всё это было для того, чтобы дать мне то, что он считал лучшей жизнью.
И сожаление...
Скопировать
He asked for a line, like in a play.
Scott, do you realize you just contradicted yourself?"
"I did?" "Yes."
Он просит реплику, как в спектакле.
Мистер Скотт, вы понимаете, что противоречите сами себе?
- Правда? - Да.
Скопировать
You have crossed a line.
I realize your first instinct is to assume the worst, dad.
You're right.You're not.
Но ты переступил черту.
Понимаю, что твой первый порыв всегда видеть плохое, но поверь, я уже не тот, кем был раньше.
Верно, не тот.
Скопировать
You waste your one phone call on Clark?
I didn't realize we had so few flares.
Regardless, you called Clark before you dialed 911.
И ты потратила свой единственный звонок на Кларка?
Откуда же я знала, что у нас так мало попыток.
Ты позвонила Кларку вместо того, чтобы набрать 911?
Скопировать
My mistake.
I didn't realize you'd be pitching me a Hollywood movie.
Is this how you run your paper, Mr. Gabriel?
Прости, я ошибся.
Мне не сказали, что ты хочешь снять меня в голливудском триллере.
Так-то Вы управляете своей газетой, мистер Гэбриел?
Скопировать
No. What?
Dean: what happened outside makes you realize How fragile life really is.
You got to make every second count.
Что такое?
То, что произошло, заставляет задуматься, как хрупка жизнь.
Надо дорожить каждой секундой.
Скопировать
They won't always be here.
Losing Lana has made me realize
No matter how close I get, someday they'll all be gone.
Рано или поздно я покину их.
Потеря Ланы дала мне понять - как бы я не старался их защитить..
.. однажды их всех не станет.
Скопировать
i'll deal with it myself.
you do realize you just sold the only thing that could save your life.
i'm aware.
Сама с этим справлюсь.
Ты понимаешь, что продала единственную вещь, которая могла спасти тебя?
Я в курсе.
Скопировать
We knew you'dforgive him.
Right,and you realize thatyou all have to eat my cooking.
Give me the 411on the corn dogs.
Мы знали что ты простишь его.
Конечно, вы хоть понимаете, что вам всем придется есть мою еду.
Give me the 411on the corn dogs.
Скопировать
Language, please. This is a grown-up apartment now.
I guess I didn't realize how big I was until I saw it on your faces.
How...? And I say this with love.
Следи за речью, пожалуйста, это теперь приличная квартира.
Не думалось, что поправилась, пока не увидела это на ваших лицах.
Но как, я говорю это с любовью.
Скопировать
Dude, we don't remember.
Do you realize what's going on here?
Terrorists have attacked our imagination and now our imaginations are running wild
- Мы просто.. прилетели на воздушном шаре.
- Там должен быть своего рода портал или дверной проём.
- Чувак, мы не помним. - Вы понимаете, что происходит здесь?
Скопировать
daddy said you were over here.
you realize we're cleaning,right?
We're not eating candy. That's sweet,parker,but we've got everything under control here if you want to go play.
Папа сказал, что ты здесь. Помочь?
Ты в курсе, что мы убираем, а не едим конфеты?
Молодец, Паркер, но справимся сами, так что можешь идти играть.
Скопировать
Look, the point is I'm never gonna break a million points playing with you! You know that's true!
I guess I didn't realize it was just about the points. Dude, this game rules.
Let's just do this, all right? Hey!
Смотри, дело в том, что я никогда не наберу миллион очков, играя с тобой!
- Я думаю, я не понял, что это было ради очков.
Давай просто играть, хорошо?
Скопировать
I know. I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
makes himself the target for someone who is insecure, terrified, afraid and disturbed themselves.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
делал себя мишенью для тех, кто не уверен в себе шокирован, испуган, и обеспокоен.
Скопировать
- To be honest, it was...
You know, I didn't realize how weird it would be for me.
Weird?
Честно говоря, было...
Я не понимал, что это будет так странно для меня.
Странно?
Скопировать
Then "A little more", so I do.
Then I realize... I'm right at the edge of a seven foot concrete ditch.
With God knows how many rocks and broken bottles and rats in it.
"Ещё чуть-чуть". Я отхожу.
И тут вдруг замечаю... что встала на самый край двухметрового бетонного жёлоба.
А там - бог знает сколько булыжников, битого стекла и крыс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов realize (риолайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы realize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риолайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение