Перевод "take chances" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take chances (тэйк чансиз) :
tˈeɪk tʃˈansɪz

тэйк чансиз транскрипция – 30 результатов перевода

And the rendezvous doesn't take place for five.
I don't like to take chances.
The plague is out of control on New Paris.
А сбор произойдет лишь через 5 дней.
Я не люблю рисковать.
Чума на Новом Париже вышла из-под контроля.
Скопировать
Seems to me like you could stand a good scrubbing yourself.
Water washes away a man's protection lets miseries into his body, and I'm too old to take chances.
If what you're saying's true, you're the best-protected man in town.
Да, тебе тоже не мешало бы хорошенько помыться.
Вода смывает защитный слой мужчины, и навлекает на него бедствия. А я слишком стар, чтобы испытывать судьбу.
Если то, что ты говоришь, правда, тогда ты самый неуязвимый мужчина в городе.
Скопировать
Softest parts of the rock as we can figure.
At NASA, we don't take chances.
We double up on everything. First team that hits 800 feet wins.
Это будут самые податливые части астероида. Второго шанса у НАСА нет.
Мы всё делаем с запасом.
Первая группа, которая пройдёт 800 футов, выиграет.
Скопировать
- Walk away.
- Maybe you can take chances.
You can wander wherever you please.
- Просто уйти.
- Может, у тебя это получится.
Это ты можешь ехать, куда тебе вздумается.
Скопировать
That pod was designed for a reason, General.
He has no right to take chances with his life.
What does the psych profile say?
Капсула, генерал, была создана не просто так.
Он не вправе так рисковать своей жизнью.
Что говорят психологи?
Скопировать
That was close.
What drives me to take chances like that?
That was very real.
Чуть не погорел.
Что заставляет меня так рисковать?
Было очень натурально.
Скопировать
Like I said, I sort it out -
You don't take chances with this kind of money.
What does 'how are you' mean?
Я говорил, что со своими неприятностями...
Белкин! Такими деньгами не рискуют.
Слушай, а что такое по-английски Хау ар ю?
Скопировать
I've narrowed it down to a dozen possibilities, but we only have enough chronitons for six attempts.
We'll have to take chances.
Send a team to the most likely time periods to find them.
Я сузил радиус поиска до дюжины возможностей, но хронитонов хватит только на шесть попыток.
Нам придется рискнуть.
Отправим поисковые группы в наиболее вероятные временные периоды.
Скопировать
Ex-IRA. He's always first on patrol and last one back.
He knows what he's doing, but he does take chances.
His girlfriend's called Blanca.
Он всегда первым идет в патруль и возвращается последним.
Он знает, что делает, но слишком рискует.
Его девушку зовут Бланка.
Скопировать
Thanks. Take care, Steve.
Take chances, drive fast.
This hundred is for you, love.
Спасибо.
Будь осторожен, Стив.
А это для тебя, милая.
Скопировать
The orders were to scare her off, not kill her.
'Why take chances?
' You haven't got the guts.
приказывали - напугать её, а не убивать.
Зачем так рисковать? !
Ты слабак.
Скопировать
- What?
- Take... chances?
- Sometimes.
Что?
Пользуешься возможностями?
Иногда.
Скопировать
As usual.
We can't afford to take chances.
But I've taken certain precautions.
Как всегда.
Мы не можем идти на такой риск.
Но я принял меры предосторожности.
Скопировать
He's a good earner, but he takes too many chances.
I wouldn't take chances like Jimmy.
Tommy's a good kid, but he's crazy.
Oн умeeт зaрaбaтывaть дeньги, но он cлишком уж отчaянный.
я никогдa тaк нe риcкую, кaк Джимми.
Tомми xоpоший пaцaн, но нa голову больной.
Скопировать
The pilot will have a difficult time keeping steady.
Don't take chances getting grounded.
Keep that rod in front of you.
Без ориентира пилоту будет нелегко висеть неподвижно.
Не рискуй понапрасну.
Держи это перед собой.
Скопировать
Part of a team, a disciplined team.
We take chances all the time, save people's lives.
But we don't do crazy things.
ћы - часть одной команды, дисциплинированной команды.
ћы всЄ врем€ спасаем людские жизни.
Ќо при этом мы не лезем в авантюры.
Скопировать
We're looking for a guy by your description.
He's armed, so we couldn't take chances.
I hope you understand.
Мы ищём человека, похожего на вас по описаниям.
Он вооружен, поэтому мы не могли рисковать.
Надеюсь, вы нас понимаете.
Скопировать
I know.
You like to take chances.
Why don't you get dressed up more often?
Я знаю.
Тебе нравится играть.
Почему ты так красиво оделась только сегодня?
Скопировать
# You got altered information
# You were told to not take chances
# You missed out on new dancin'
# Ты узнал новое
# Ты говорил, что не стоит пользоваться случаем
# Ты забыл все новые танцы
Скопировать
I hear it may be Mr. Myers for the crown.
We can't take chances. Quite.
We'd better be going.
Я слышал, что это может быть мистер Майерс.
- С ним нельзя рисковать.
- Точно.
Скопировать
- Some things I know.
I don't take chances on the mountain.
Don't trust that too far.
- Кое-что я знаю.
Для меня все равны, все - желторотые птенцы, которые ничего об этом не знают.
Не очень на неё рассчитывай.
Скопировать
I'm not sure, but there's no use taking chances.
-Why take chances? What do we need him for?
I'll just put him out of his misery.
Я не знаю, но лучше не рисковать.
Так зачем мы рискуем?
Сейчас Я освобожу его от нас.
Скопировать
I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth...
- Why take chances?
- You can't be too careful.
Нет, нет. Я имел ввиду, то она такая сплетница, а если передавать ключ туда-сюда...
- Зачем ей давать повод?
- Осторожность лишней не бывает.
Скопировать
Rocco, cover up.
Don't take chances,..
..you've been sick. If you had a chill...
Одевайся, дорогой, застегнись.
Да, мама.
Помни, что ты недавно болел, смотри, не простудись там.
Скопировать
At my age that's my life, that means my entire life.
With my life I do not take chances, I am sorry, believe me.
You want Joe to go with you?
10 лет. В моём возрасте, это целая жизнь.
А я не привык рисковать своей жизнью.
Мне жаль, поверьте.
Скопировать
By the way, how's Mrs. Mars these days?
You take chances, Marlowe.
I get paid to.
Кстати, как поживает миссис Марс?
Вы рискуете, Марлоу.
Мне за это платят.
Скопировать
So you could clean out the store before the law knew there was a murder.
You take chances.
It's lucky for you I didn't shoot Geiger.
Итак вы могли обчистить магазин, прежде, чем полиция могла узнать об убийстве.
Вы умеете рисковать.
Вам повезло, что я не убивал Гайгера.
Скопировать
All right.
You can take chances with your life if you want to, but I'm much too young.
- Well, shall we go and get the car?
Ну хорошо.
Если хочешь, испытывай судьбу и дальше, я же для этого не так молода.
- Ну что, пойдём за машиной?
Скопировать
- I'll kick him humpbacked.
I don't think you'd better take chances.
This ought to take care of that, don't you think, Sergeant?
Пожалуй, ему не повредит хороший сон, выспится и будет здоров.
Не будем рисковать.
Это ему поможет. Вы со мной согласны, сержант?
Скопировать
Never been known to do that Mister.
He's no right to take chances with Steven's life!
May... those men mean what they say! If they didn't do you think Wyatt'd be risking his neck out there?
Уже слишком поздно!
Никогда не было известно, как это делать, Мистер. Он не имеет права рисковать жизнью Стивен!
Возможно... эти люди сделают то, что сказали!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take chances (тэйк чансиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take chances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк чансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение