Перевод "cyberstalking" на русский
Произношение cyberstalking (сайбостокин) :
sˈaɪbəstˌɔːkɪŋ
сайбостокин транскрипция – 16 результатов перевода
- Very.
So you're cyberstalking.
I'm not proud.
- Еще как.
Так ты киберпреследователь.
Я этим не горжусь.
Скопировать
Of course there are other kinds of stalking.
There is cyber stalking. Each with its own set of behaviors.
What I want to talk about now is stalking, the pathological mind and the other.
Есть разные виды домогательства.
Преследуют в публичных местах в кибер-пространстве, и всюду своя линия поведения.
Но я хочу поговорить о сути. Больной разум и его жертвы.
Скопировать
So you've got an annie walker google alert now?
Are you cyber stalking me?
Actually, personnel sent me the link.
Ты получил предупреждение от Google насчет Энни Уолкер?
Ты охотишься на меня в сети?
Вообще-то, кое-кто из персонала прислал мне ссылку
Скопировать
If the first attack had actually happened it would be different but, as it stands... He walks?
No, we'll get a conviction for cyberstalking.
But not for murder.
Если бы первое нападение было настоящим, все было бы иначе, а пока...
- Его отпустят? - Нет, мы добьемся осуждения за угрозы через сеть.
Но не за убийство.
Скопировать
Yeah.
No, it's called cyber stalking.
I'm pretty good at it.
Да.
Нет, это называется кибер-преследования.
Я довольно хорошо.
Скопировать
Rachael is much prettier.
Well, either is better than cyber-stalking your ex.
I do not cyber-stalk her.
Рейчел намного красивее.
По крайней мере, это лучше, чем преследовать свою бывшую в кибер-пространстве.
Я ее не преследую.
Скопировать
You're looking at them.
I'm gonna pretty much do everything that I can not to think about Brian, except for when I'm cyber-stalking
Yeah, that seems like a bad idea.
Ты на них смотришь.
Я собираюсь сделать все возможное, чтобы не думать о Брайане, но это не касается слежения за ним в интернете.
Да, это кажется ужасной идеей.
Скопировать
'Well, the only thing we know for sure is that' she has spent two years helping Charlotte torture us.
That's plenty of time to perfect the art of cyber stalking.
Or it could just be some techie at the phone company with too much time on his hands.
Ну, единственная вещь, которую мы знаем наверняка, это то, что она провела два года, помогая Шарлотте мучать нас.
Это времени вполне достаточно, чтобы усовершенствовать искусство кибер-преследования.
Или это мог быть просто технарь из сотовой компании, у которого слишком много свободного времени.
Скопировать
Really?
You've been cyberstalking me, Ben?
I wasn't cyberstalk... I was just... Intrigued.
Правда?
Ты следил за мной, Бен?
Я вовсе не следил, я просто был заинтригован.
Скопировать
I wish I believed that.
Now if you'll excuse me, I'm gonna go fall into a black hole of cyber-stalking and pinkberry.
Care to join?
Я верю, что это так.
А теперь, извините меня, я собираюсь упасть в черную дыру кибернетики и других компьютерных технологий.
Хочешь присоединиться?
Скопировать
Oh, you've been spying on me?
Cyber-stalking me?
How do you know all this?
А, так значит, ты шпионила за мной?
Занималась виртуальным преследованием?
Откуда бы тебе всё это знать.
Скопировать
Not answering any of his phones.
Unless, of course, you prefer to continue cyberstalking the captain's paramour.
You witnessed their secret tryst last night, he invited you to the precinct to discuss, and now you're reading up on a defrocked female cop.
На звонки он не отвечает.
Когда полиция найдет его, ты приглашена на его допрос, если, конечно, не предпочтешь и дальше выслеживать в сети любовный интерес капитана.
Вчера ты столкнулась с ними, а сегодня он пригласил тебя в участок. После чего ты с головой зарылась в дела давно низложенного копа.
Скопировать
I would have said something...
If it hadn't meant admitting to cyber-stalking your ex.
I never would have hurt her.
Я бы ему ответил, но
Не могли признать, что следите он-лайн за женой.
Я бы никогда ей не навредил.
Скопировать
Good night.
Cyberstalking, harassment, invasion of privacy, and that's just Oliver, but that's all they need to start
Let me stay on Philip, see what he does...
Всего доброго.
Кибер-атаки, преследование, вторжение в личную жизнь, и всё это Оливер, но именно это им и нужно, чтобы открыть против меня дело.
Я займусь Филипом, присмотрю...
Скопировать
I mean, it starts with autograph requests and it moves on to wanting to meet, and then the stuff about eating his carrot.
I mean, that's-that's, cyberstalking, Ms. Volker.
Maybe I went a little overboard, but that show changed my life as much as my son's.
Начиная с запроса автографа, продолжая просьбой о встрече, и затем идут твиты о поедании его морковки.
Это... вообще-то это киберсталкинг, мисс Уолкер.
Возможно, я переборщила, но эта передача изменила не только жизнь моего сына, но и мою.
Скопировать
No?
So you've been cyber-stalking me?
I suppose you know my password?
Нет?
Так ты кибер-преследуешь меня?
- Я полагаю,ты знаешь мой пароль?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cyberstalking (сайбостокин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cyberstalking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайбостокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение