Перевод "environmental awareness" на русский
Произношение environmental awareness (энвайронмэнтел эyэонос) :
ɛnvˌaɪɹənmˈɛntəl ɐwˈeənəs
энвайронмэнтел эyэонос транскрипция – 31 результат перевода
So, you can?
Environmental awareness? Being tolerant?
How was that for 10 years later, I would've been the coolest person ever!
- Не знаю. То есть можешь?
Прикинь, модно любить комиксы, бороться за экологию, быть толерантным.
Был бы я на десять лет моложе, был бы круче всех!
Скопировать
So, you can?
Environmental awareness? Being tolerant?
How was that for 10 years later, I would've been the coolest person ever!
- Не знаю. То есть можешь?
Прикинь, модно любить комиксы, бороться за экологию, быть толерантным.
Был бы я на десять лет моложе, был бы круче всех!
Скопировать
Come back to the house in the cemetery did not accept the papers.
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal
- No, no, Leave it in my office ... now I'm busy.
Подождите! Надо возвратиться! Они сказали, что не хвататет еще одной подписи!
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
- Мне сейчас не до бумаг, потом!
Скопировать
Spock.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
A few hours at best.
Спок.
Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
От силы на пару часов.
Скопировать
Engineering to bridge.
Environmental control.
Scan bridge, three.
Инженеры - мостику.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Скопировать
Engineering control.
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
Технический контроль.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Скопировать
Environmental control, affirmative.
Environmental control to bridge.
All systems show green.
Климатический контроль, подтверждаю.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Скопировать
Concern for another human being.
An awareness of life.
Fantastic excitement when I touch you.
Беспокойство... за другого человека
Понимание жизни.
Фантастическое возбуждение, когда я касаюсь тебя...
Скопировать
A sensation.
An awareness of being drawn here.
This is a warm, safe place. A centre.
Чувство.
Осознание того, что здесь написано.
Это тепло, как безопасное место - центр.
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
You still have a tricorder reading of Parmen's blood, don't you?
, Parmen possesses the highest order of psychokinetic ability and Alexander the lowest, in the same environmental
The probabilities are that Alexander was born with some biochemical deficiency relative to Platonius.
У вас все еще есть тест крови Пармена, верно? Конечно.
У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях.
Вероятно, Александр родился с небольшим биохимическим отклонением по нормам Платониуса.
Скопировать
Your report to the Federation was a tissue of lies.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
And so it was.
Ваше сообщение Федерации было сплошной ложью.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон - просто рай.
Он им и был.
Скопировать
Really a fool
There is awareness, you will not get lost Do you love him?
I love him very much
Какой же ты глупый. С приметами ты никогда не потеряешься.
- Ты его любишь?
- Да, люблю. Ты доволен?
Скопировать
Enlightenment escapes us
Awareness doesn't shape us
How can all this trivia
Просвещение не помогает нам!
Знание не меняет нас
Как все эти пyстяки
Скопировать
Navigational array's failing.
Environmental controls are badly damaged.
Oh. We're losing atmosphere.
Навигационные массивы вышли из строя.
Управление жизнеобеспечением серьёзно повреждено.
Мы теряем атмосферу.
Скопировать
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls
I see.
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Понятно.
Скопировать
Your ship hasn't been fitted for this region.
- There are environmental concerns.
- Such as?
Ваш корабль не оборудован для этого региона.
- Это касается условий окружающей среды.
- Каких именно?
Скопировать
Now, one more food word before I completely change the subject on you... "Natural!"
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who
The word "natural" is completely meaningless!
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему: "Натуральный"!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
Слово "натуральный" абсолютно бессмысленно!
Скопировать
OK? Let's go!
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
Хорошо?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Скопировать
My tests say that I should look into law enforcement... and environmental design.
Environmental design.
That's landscaping, right?
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Дизайн окружающей среды.
Это же ландшафтный, правильно?
Скопировать
You must master the talents of your implant.
Let it guide you to a more profound phase of awareness.
We have assigned Captain Marquette as your second-in-command.
¬ы должны освоить возможности вашего импланта.
ѕозволить ему ввести вас в новую стадию - более глубокого осознани€ и мышлени€.
ѕод вашим началом будет работать капитан ћаркетт.
Скопировать
I greet you in my native tongue.
Since my young days, visions of star space have filled my awareness,
dreams that one day I might grasp at a jewel of a distinct world.
я приветствую вас на моем родном €зыке.
≈ще в дни моей юности, гл€д€ вдаль, на звезды в глубинах космоса,
€ мечтал о том, что когда-нибудь достигну далекого и прекрасного мира.
Скопировать
What do you say we start on the right track?
Nathan has come up with... an awareness campaign that I think is interesting.
That weather guy that wears a different costume every show? Send him a pickle suit.
Почему ты считаешь, что нам это выгодно?
Нэйтан предлагает рекламную кампанию. Думаю, это интересно.
Тот парень из прогноза погоды, у которого на каждый выпуск новый костюм?
Скопировать
All right. Just tell me the inconvenience this virus has caused.
It has infected the main character of your game, giving him a sort of awareness, inducing him to play
!
И эта неполадка вызвана вирусом?
Он заразил главного героя игры наделив его осторожностью и заставив играть, не замечая ваши команды словно он - настоящая личность.
- Личность? !
Скопировать
For all that we say is the far-off remembering of the intuition... "
"...she begins to pull away from the awareness she had once.... "
"Commencing search. " Searching my soul.
Ибо всё, что мы говорим, есть лишь далёкие воспоминания интуиции...."
"... Она начала отходить от той ясности, какая была у неё раньше...."
"Приступить к поиску". Найди мою душу.
Скопировать
How does a guy go from anti-nuke activist... to working for the Nuclear Regulatory Commission?
When you and I went to rallies together in college... we helped to create awareness.
But now, from the inside... I'm able to effect real change.
Ты был пацифистом, а теперь работаешь... на Комиссию по ядерному разоружению?
Когда мы в колледже ходили на демонстрации... мы помогали осознать проблему.
Но теперь, изнутри... я могу повлиять на что-то.
Скопировать
Who is this?
I have that environmental study you've been looking for.
Can we discuss this in person?
Кто вы?
У меня пленка, которую вы ищете.
Мы можем лично обсудить это?
Скопировать
Anyway, uh, I just thought, uh- thought you guys should meet.
Gentlemen, welcome to our weightless environmental training facility.
So we're going swimming on this asteroid?
В общем, я посчитал нужным... представить вас друг другу.
Господа, добро пожаловать на тренажёр, имитирующий невесомость.
Мы что, поплывем к этому астероиду?
Скопировать
All monitors set to record mode.
Initiating environmental hologram, location 2C.
Sequence, start.
Все мониторы установлены в режим записи.
Запускаю внешнюю голограмму, расположение 2С.
Запись начата.
Скопировать
Alpha team, we're heading down to the surface.
Check out the environmental controls.
It's a little warm in here.
Команда А, приготовиться к спуску на поверхность. 13500:20:20,262 -- 00:20:23,182 Портер, вы главный в моё отсутствие.
Проверьте элементы управления климатом.
Здесь потеплело.
Скопировать
Mr Worf, is everything all right up there?
We are experiencing some environmental difficulties.
Humidity has risen 73% and the temperature is up 10 degrees.
- Энтерпрайзу мистер Ворф, у вас всё в порядке?
Мы испытываем некоторые трудности с климатической установкой.
Влажность повысилась на 73% и температура на 10 градусов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов environmental awareness (энвайронмэнтел эyэонос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы environmental awareness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энвайронмэнтел эyэонос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
