Перевод "Profiles" на русский
Произношение Profiles (проуфайлз) :
pɹˈəʊfaɪlz
проуфайлз транскрипция – 30 результатов перевода
You'd think that once we graduated it would've stopped. But it didn't.
Solok's written over a dozen papers on Vulcan/human comparative profiles, and in the beginning of every
Now he comes to your station and says he's put together a baseball team.
Ты думаешь это закончилось, когда мы получили высшее образование.
Солок написал более десятка научных работ, в которых сравнивал людей и вулканцев, и в начале каждой, анализ нашего чертового поединка!
Теперь он пришел на твою станцию и сказал, что собрал бейсбольную команду.
Скопировать
Yes.
I was able to salvage your assimilation profiles.
They include your names and some limited biographical data.
Да.
Но сначала... я смогла спасти ваши профили ассимиляции.
Они содержат ваши имена и некоторые ограниченные факты биографии.
Скопировать
I'll do some computer work.
Match it against FBI mass-murderer profiles.
See if maybe we can rule some people out.
Я кое-что проверю на компьютере.
Сверю с ориентировками ФБР на массовых убийц.
Может, нам удастся кого-нибудь исключить.
Скопировать
- For the yearbook?
- Personality profiles.
Can you ask it again? Sure.
- Для альбома?
- Личностный профиль.
Повтори вопрос.
Скопировать
- Hi, Giles.
I'll go to the yearbook office to give them the murderer profiles.
They're really a good read. - Bye.
- Доброе утро.
- Привет, Джайлз. Пойду к ребятам, что делают альбом, отдам им ориентировки на убийц.
Здорово читаются.
Скопировать
We're working with the Southern Poverty Law Center.
You don't have artist sketches or psychological profiles?
Not much of either one.
Мы тесно сотрудничаем с Южным юридическим центром для бедных, работаем с их базой данных.
У Вас нет фотороботов или психологических профилей, или чего-то подобного?
Ни одного, сэр.
Скопировать
Of some 6000 workers, from 300 banks, guess how your performances rate?
They came to take your performance profiles!
Not just one, but two from this branch alone!
Из 6000 рабочих, в 300 банках, угадайте на каком вы месте?
Они лично приехали!
Что бы рассмотреть ваши дела!
Скопировать
Oh, my god.
Grab the profiles !
So, which one should we pick ?
- Господи!
Хватай бумаги!
- Кого берем?
Скопировать
You see, we haven't exactly met yet, really.
Oh, but the profiles we've exchanged, why, they were in such accord that you could weep, my little one
You would weep at the harmony between us.
Понимаешь, мы вообще-то еще ни разу не встречались.
Но сведения о себе, которыми мы обменялись... Они так идеально дополняли друг друга, что тебе бы слезы навернулись на глаза, малышка...
Слезы счастья от гармонии между нами.
Скопировать
Why do you bother with this guy?
He's a pompous bore, and your show does great profiles.
Just between us, I wanted Gabriel García Márquez.
Чего вы с ним возитесь?
Он такой напыщенный зануда, а у вашей программы высокий уровень.
Только между нами, я хотела снимать Габриэля Гарсиа Маркеса.
Скопировать
I was just talking with my publisher at this small press. And, I mean, he was telling me that it's gonna be a real winner.
I was thinking of calling it something like Profiles in Cowardice or something.
But he said he didn't think it was too good an idea, you know.
Я только что говорил со своим издателем, и он уверяет меня, что это будет хит.
Я думал назвать ее что-то вроде "Очерки о трусости".
Но ему не очень понравилось.
Скопировать
- Definitely look for it.
Profiles in Cowardice or Conspiracy a-Go-Go.
- Hey, what's happening?
Да, обязательно!
"Очерки о трусости" или "Заговор в ритме go-go".
- Привет, что нового?
Скопировать
-The nature of these emissions.
Tremas has been recording their energy profiles.
Disharmony among us consuls now?
- О природе этих эмиссий.
Тримас записывал их энергетические профили.
Теперь между консулами нет понимания?
Скопировать
All systems here at Alpha Control are green and go.
The trajectory now profiles properly.
The spaceship is now passing through the point of maximum dynamic pressure.
Центр управления полётом: Все системы готовы. Старт.
Траектория полёта в норме.
Космический корабль проходит точку максимальной нагрузки.
Скопировать
It's like it's cast in iron.
So I really didn't blame you... when you began looking at the personality kids with the Greek profiles
- I did not!
Он как отлитое из железа.
Так что, я не виню Вас... когда вы начали расматривать детские лица с греческими профилями... и вьющимися волосами.
-Но я же не виноват!
Скопировать
Only a fool would stand in the way of progress, if this is progress.
You have my psychological profiles.
Am I afraid of losing my job to that computer?
Только глупец встанет на пути прогресса, если это прогресс.
Вы же изучили мой психологический портрет.
Я что, боюсь потерять работу из-за этого компьютера?
Скопировать
Where are you going?
We're both tall and have distinctive profiles.
We've both been known to winter in Mexico.
Нет. Куда ты бежишь?
Мы оба высокие и имеем величественные профили.
Мы оба знаем, что такое зима в Мексике.
Скопировать
And sleep.
I'm working on a five-year study, with the help of Mary here, making profiles of bad sleepers.
I hope that the work we do here will someday be able to help other people like yourselves.
и сон.
Я уже пять лет провожу исследования с помощьЮ Мэри и пытаЮсь найти общий психологический фактор у лЮдей, страдаЮщих бессонницей.
НадеЮсь, наша работа поможет когда-нибудь и остальным лЮдям.
Скопировать
Have a great lunch!
This is Gwenovier from Profiles.
She's here for the interview.
Перерыв на обед!
Это Гвеновье из программы "Профиль".
Хочет взять интервью.
Скопировать
Why a different rule for women?
She psychologically profiles them to make sure they're dependent.
She sexually preys on them every day.
Почему для женщин должны быть другие правила?
Она составляла их психологический портрет, чтобы убедиться, что они зависимы.
Она сексуально терзала их каждый день.
Скопировать
I want the world to hear my voice, you know.
I want them to write my lyrics on their AOL profiles... just like they do Stevie.
And when my CD comes out... I want all these assholes to line up at the fucking mall... and kiss my ass one sound-scan at a time.
Знаешь, я хочу, чтобы мир услышал мой голос.
хочу, чтобы они разместили мои стихи в своих профилях на AOL... так же, как со Стиви.
И когда выйдет мой CD... Хочу, чтобы все эти говнюки выстроились в ряд в супермаркете... и целовали мою задницу в ритм музыки.
Скопировать
Everybody uses everybody's computer here.
Maybe one of the detectives on II Mostro... was looking at profiles of killers...
I'm speaking about the computer at your home, sir.
У нас люди часто пользуются чужим компьютерами.
Может быть, кто-то из детективов, работавших по делу Монстра,.. ...составлял его психологический портрет.
Я имею в виду ваш домашний компьютер, сэр.
Скопировать
You're about to, along with a lot of other people.
There going to learn that they've been targeted because of their genetic profiles for abduction and replacement
What do you say we start off with The Washington Post, huh?
Вы узнаете, одновременно со многими другими людьми.
Следует знать, что они все были выбраны из-за их генетических профилей, для похищения и замены на их копии инопланетян.
Что скажете, если мы начнем с Вашингтон Пост, а?
Скопировать
-Glad it wasn't a whaling bill.
Gather up those profiles.
Lord Bullingdon's having a field day.
Я думал, ты собираешь такие статьи.
Сегодня для лорда Буллингдона знаменательный день .
(от пер. - персонаж из фильма Кубрика - "Барри Линдон")
Скопировать
If they had access to the Watchers Council's old files... they'd have your background information, character assessments--
Psychological profiles.
Everything they need.
Если они имели доступ к старым файлам Совета Наблюдателей у них была твоя вводная информация..
Психологическая характеристика.
Все, что им нужно.
Скопировать
Brilliant.
Our website has profiles of our speakers. Can you answer a few questions?
- Go for it.
Бесподобно.
У нас есть сайт с анкетами всех выступающих, вы не против ответить на пару вопросов?
- Нет. Попробуем.
Скопировать
Go is considered to be a particularly psychologically revealing game.
There are profiles for every player- the conservative point counter, the aggressor, the finesser.
What kind of player is Slessman?
Ты дома.
Знаете, что скажу.
Давайте делать что-нибудь еще?
Скопировать
Well, we have some really good ones of my mom down at the county jail.
One full face, two profiles-- each one dated and numbered.
Oh, Steven, you've had the hardest life.
Ну, у меня есть пара неплохих фоток, где моя мама в окружной тюрьме.
Один крупный план, два профиля - каждая датирована и пронумерована.
О, Стивен, у тебя такая тяжелая жизнь.
Скопировать
What are we looking for?
Any news of the DNA profiles?
Tomorrow.
Что ты пытаешься там разглядеть?
А что с результатами ДНК-теста?
Завтра будут.
Скопировать
Fascination with serial killers is an American pastime.
You've got groupie housewives, magazine profiles, maybe even a summer blockbuster movie...
All waiting for you.
Интерес к серийным убийцам - любимое времяпровождение Америки.
У тебя будут кучи фанаток-домохозяек, журнальные статьи, может даже блокбастер о тебе снимут летом на безрыбье...
Все это прямо здесь, совсем близко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Profiles (проуфайлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Profiles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуфайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
