Перевод "Profiles" на русский
Произношение Profiles (проуфайлз) :
pɹˈəʊfaɪlz
проуфайлз транскрипция – 30 результатов перевода
Go away, nobody's interested in a story about a gymnast.
Apparently you've never seen profiles in Courage: The Kerri Strug Story.
No, I haven't.
Иди отсюда, никому неинтересна история про гимнаста.
Очевидно, ты никогда не видел биографические очерки в Храбрость:
История Керри Страга. Не, не видел.
Скопировать
I can't say I killed the message pretty quick, so they may just have our position
Or they might have personal profiles on each and every one of us
- Till that fed wakes up, we won't know
Не могу сказать. Я быстро стер сообщение, так что у них, думаю, лишь наши координаты
Или же у них, возможно, личное дело на каждого из нас
- Пока федерал не очухается, не узнаем
Скопировать
Our intel is being refreshed by Secret Service as we speak.
Start rebuilding profiles based on the incoming information and we'll have a new plan in place within
Have you spoken to Jack since the first time he called?
Сейчас Секретная служба обновляет нашу информацию.
Садитесь за компьютеры и работайте над профилями по поступающей информации.
В течение часа у нас будет новый план. Кто-нибудь разговаривал с Джеком после первого звонка?
Скопировать
Tell me why I need a jury consultant.
Fitch will scientifically pick jurors predisposed in his favor by using surveillance, wiretaps, psych profiles
- Where's my car? - Where you parked it. - We're going together.
-Сэр, у меня степень магистра Чикагского университета по психологии.
Я знаю графологию. Я разбираюсь. Долорес Киннерли.
Состоит в демократической партии, 46 лет не замужем, врач-психиатр, обожает кошек.
Скопировать
Tell me why I need a jury consultant.
Fitch will scientifically pick jurors predisposed in his favor by using surveillance, wiretaps, psych profiles
- Where's my car?
Фитч научно подходит к отбору присяжных и они будут на его стороне.
Видеонаблюдение запись разговоров, психологический портрет, графология... - Барри, где моя машина? - Там, где вы ее ставили.
- Идем, мы опаздываем.
Скопировать
-Glad it wasn't a whaling bill.
Gather up those profiles.
Lord Bullingdon's having a field day.
Я думал, ты собираешь такие статьи.
Сегодня для лорда Буллингдона знаменательный день .
(от пер. - персонаж из фильма Кубрика - "Барри Линдон")
Скопировать
It's like it's cast in iron.
So I really didn't blame you... when you began looking at the personality kids with the Greek profiles
- I did not!
Он как отлитое из железа.
Так что, я не виню Вас... когда вы начали расматривать детские лица с греческими профилями... и вьющимися волосами.
-Но я же не виноват!
Скопировать
All systems here at Alpha Control are green and go.
The trajectory now profiles properly.
The spaceship is now passing through the point of maximum dynamic pressure.
Центр управления полётом: Все системы готовы. Старт.
Траектория полёта в норме.
Космический корабль проходит точку максимальной нагрузки.
Скопировать
You see, we haven't exactly met yet, really.
Oh, but the profiles we've exchanged, why, they were in such accord that you could weep, my little one
You would weep at the harmony between us.
Понимаешь, мы вообще-то еще ни разу не встречались.
Но сведения о себе, которыми мы обменялись... Они так идеально дополняли друг друга, что тебе бы слезы навернулись на глаза, малышка...
Слезы счастья от гармонии между нами.
Скопировать
I was just talking with my publisher at this small press. And, I mean, he was telling me that it's gonna be a real winner.
I was thinking of calling it something like Profiles in Cowardice or something.
But he said he didn't think it was too good an idea, you know.
Я только что говорил со своим издателем, и он уверяет меня, что это будет хит.
Я думал назвать ее что-то вроде "Очерки о трусости".
Но ему не очень понравилось.
Скопировать
Why do you bother with this guy?
He's a pompous bore, and your show does great profiles.
Just between us, I wanted Gabriel García Márquez.
Чего вы с ним возитесь?
Он такой напыщенный зануда, а у вашей программы высокий уровень.
Только между нами, я хотела снимать Габриэля Гарсиа Маркеса.
Скопировать
- Definitely look for it.
Profiles in Cowardice or Conspiracy a-Go-Go.
- Hey, what's happening?
Да, обязательно!
"Очерки о трусости" или "Заговор в ритме go-go".
- Привет, что нового?
Скопировать
Yes.
I was able to salvage your assimilation profiles.
They include your names and some limited biographical data.
Да.
Но сначала... я смогла спасти ваши профили ассимиляции.
Они содержат ваши имена и некоторые ограниченные факты биографии.
Скопировать
Everybody uses everybody's computer here.
Maybe one of the detectives on II Mostro... was looking at profiles of killers...
I'm speaking about the computer at your home, sir.
У нас люди часто пользуются чужим компьютерами.
Может быть, кто-то из детективов, работавших по делу Монстра,.. ...составлял его психологический портрет.
Я имею в виду ваш домашний компьютер, сэр.
Скопировать
I want the world to hear my voice, you know.
I want them to write my lyrics on their AOL profiles... just like they do Stevie.
And when my CD comes out... I want all these assholes to line up at the fucking mall... and kiss my ass one sound-scan at a time.
Знаешь, я хочу, чтобы мир услышал мой голос.
хочу, чтобы они разместили мои стихи в своих профилях на AOL... так же, как со Стиви.
И когда выйдет мой CD... Хочу, чтобы все эти говнюки выстроились в ряд в супермаркете... и целовали мою задницу в ритм музыки.
Скопировать
Why a different rule for women?
She psychologically profiles them to make sure they're dependent.
She sexually preys on them every day.
Почему для женщин должны быть другие правила?
Она составляла их психологический портрет, чтобы убедиться, что они зависимы.
Она сексуально терзала их каждый день.
Скопировать
We're working with the Southern Poverty Law Center.
You don't have artist sketches or psychological profiles?
Not much of either one.
Мы тесно сотрудничаем с Южным юридическим центром для бедных, работаем с их базой данных.
У Вас нет фотороботов или психологических профилей, или чего-то подобного?
Ни одного, сэр.
Скопировать
- For the yearbook?
- Personality profiles.
Can you ask it again? Sure.
- Для альбома?
- Личностный профиль.
Повтори вопрос.
Скопировать
- Hi, Giles.
I'll go to the yearbook office to give them the murderer profiles.
They're really a good read. - Bye.
- Доброе утро.
- Привет, Джайлз. Пойду к ребятам, что делают альбом, отдам им ориентировки на убийц.
Здорово читаются.
Скопировать
Oh, my god.
Grab the profiles !
So, which one should we pick ?
- Господи!
Хватай бумаги!
- Кого берем?
Скопировать
Of some 6000 workers, from 300 banks, guess how your performances rate?
They came to take your performance profiles!
Not just one, but two from this branch alone!
Из 6000 рабочих, в 300 банках, угадайте на каком вы месте?
Они лично приехали!
Что бы рассмотреть ваши дела!
Скопировать
I'll do some computer work.
Match it against FBI mass-murderer profiles.
See if maybe we can rule some people out.
Я кое-что проверю на компьютере.
Сверю с ориентировками ФБР на массовых убийц.
Может, нам удастся кого-нибудь исключить.
Скопировать
You'd think that once we graduated it would've stopped. But it didn't.
Solok's written over a dozen papers on Vulcan/human comparative profiles, and in the beginning of every
Now he comes to your station and says he's put together a baseball team.
Ты думаешь это закончилось, когда мы получили высшее образование.
Солок написал более десятка научных работ, в которых сравнивал людей и вулканцев, и в начале каждой, анализ нашего чертового поединка!
Теперь он пришел на твою станцию и сказал, что собрал бейсбольную команду.
Скопировать
Where are you going?
We're both tall and have distinctive profiles.
We've both been known to winter in Mexico.
Нет. Куда ты бежишь?
Мы оба высокие и имеем величественные профили.
Мы оба знаем, что такое зима в Мексике.
Скопировать
You're about to, along with a lot of other people.
There going to learn that they've been targeted because of their genetic profiles for abduction and replacement
What do you say we start off with The Washington Post, huh?
Вы узнаете, одновременно со многими другими людьми.
Следует знать, что они все были выбраны из-за их генетических профилей, для похищения и замены на их копии инопланетян.
Что скажете, если мы начнем с Вашингтон Пост, а?
Скопировать
And sleep.
I'm working on a five-year study, with the help of Mary here, making profiles of bad sleepers.
I hope that the work we do here will someday be able to help other people like yourselves.
и сон.
Я уже пять лет провожу исследования с помощьЮ Мэри и пытаЮсь найти общий психологический фактор у лЮдей, страдаЮщих бессонницей.
НадеЮсь, наша работа поможет когда-нибудь и остальным лЮдям.
Скопировать
Have a great lunch!
This is Gwenovier from Profiles.
She's here for the interview.
Перерыв на обед!
Это Гвеновье из программы "Профиль".
Хочет взять интервью.
Скопировать
She's certainly a rising star in the tech world.
Gushing profiles in blogs and national magazines.
Not bad for a small-town girl from Indiana.
Она восходящая звезда в технологической сфере
Множество заметок в блогах и национальных журналах.
Не плохо для девушки из маленького города Индианы
Скопировать
- Is there anything suspicious?
- I'm tracking the halfdozen guys whose profiles most closely resemble those of our victims.
I've got a bad feeling about this.
- Есть что-нибудь подозрительное?
- Я отслеживаю полдюжины парней, чьи профили похожи на профили наших жертв.
У меня плохие предчувствия.
Скопировать
But let me show you something.
Every day, I ask the Comms office to give me profiles of ten AmWorks beneficiaries.
This is just a fraction of the 40,000 people that we put back to work.
Но позвольте мне кое-что показать.
Я каждый день прошу пресс-службу приносить мне дела десяти человек, записавшихся на "Америка работает".
Это истории успеха. Это лишь мизерная часть из 40 тысяч человек, которым мы вернули работу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Profiles (проуфайлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Profiles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуфайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение