Перевод "Jafar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jafar (джафа) :
dʒˈafɑː

джафа транскрипция – 30 результатов перевода

Emir
Mikhailov Jafar, the loan shark
- E. Heller
Эмир
- К. Михайлов Джафар, ростовщик
- Э. Геллер
Скопировать
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir.
Come here, worthy Jafar, Emir will hear you.
Don't cry, Guljan, I will ask Emir to give us a reprieve.
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.
Идите, идите... Почтенный Джафар, эмир выслушает вас.
Не плачь, Гюльджан, я упрошу эмира, он нам дарует отсрочку.
Скопировать
Today we will deign to be with her.
Jafar!
Jafar!
Сегодня же мы соизволим войти к ней.
Джафар!
Джафар!
Скопировать
Jafar!
Jafar!
Woe to you!
Джафар!
Джафар!
Горе тебе!
Скопировать
Not yet!
And you, Jafar, remember, I saved you out of the water, but I swear, I shall drown you again, in the
But before that, you will be executed!
Еще не завладел!
А ты, Джафар, запомни, я тебя вытащил из воды, но, клянусь, я тебя и утоплю в этом же самом пруду.
Но прежде тебя самого посадят на кол!
Скопировать
It hasn't been expired, yet!
Here's your money, loan shark Jafar!
Exactly 400 tangas!
Но еще не истек!
Вот твои деньги, ростовщик Джафар!
Ровно четыреста таньга!
Скопировать
Just dig a grave for both of us.
Arrest Jafar at once.
Find him.
Нам конец!
Немедленно арестуйте Джафара! Это ещё не конец, мальчишка!
Ищите повсюду!
Скопировать
We're... out of here.
Jafar, this is an outrage.
If it weren't for all your years of loyal service...
Мы... вылетаем!
Джафар, это неслыханно.
Если бы не годы твоей верной службы...
Скопировать
I assure you, Your Highness, it won't happen again.
Jasmine, Jafar, now let's put this whole messy business behind us.
Please.
Уверяю вас, Ваше Величество, это не повторится.
Жасмин, Джафар. Давайте забудем обо всей этой неприятной истории.
Пожалуйста!
Скопировать
Genie, stop.
Ladies and gentlemen, a warm Agrabah welcome for sorcerer Jafar.
Now, where were we?
Стой! Дамы и господа!
Аграба приветствует чародея Джафара! На чём мы остановились?
Ах, да.
Скопировать
- Al, why are you bringing me into this?
Face it, Jafar.
You're still just second-best.
Зачем ты меня впутываешь? Признай это, Джафар!
Ты всего лишь второй!
Ты прав.
Скопировать
The universe is mine to command.
Not so fast, Jafar.
Aren't you forgetting something?
Вселенная в мой власти! Не спеши, Джафар.
Ты ничего не забыл?
Ты хотел быть джинном и получил, что хотел!
Скопировать
"THE CIRCLE"
PRODUCED AND DIRECTED BY JAFAR PANAHI
It's a girl.
КРУГ
Режиссёр Джафар Панахи
Это девочка
Скопировать
Her mother wasn't nearly so picky.
Jafar, my most trusted advisor.
I am in desperate need of your wisdom.
Её мать не была такой привередливой.
А, Джафар. Мой самый доверенный советник.
Мне отчаянно нужна твоя мудрость.
Скопировать
The diamond.
Here, Jafar.
Whatever you need will be fine.
Бриллиант.
Возьми, Джафар.
Всё, что пожелаешь.
Скопировать
Do as I command.
Except my orders come from Jafar.
You'll have to take it up with him.
Выполняйте приказ, отпустите его!
Я бы рад, принцесса, но я подчиняюсь Джафару.
Вам придётся обсудить это с ним.
Скопировать
- Believe me, I will.
Jafar?
Princess.
Поверь, я так и сделаю.
-Джафар!
-Принцесса?
Скопировать
Princess.
Jafar, I'm stuck.
- How may I be of service to you?
-Принцесса?
Джафар, я застрял!
Чем могу быть вам полезен?
Скопировать
Treasure enough to impress even your princess, I'd wager.
Jafar, can you hurry up? I'm dying in here.
But the law says that only a prince...
Их хватит, чтобы поразить твою принцессу, готов спорить.
Джафар, нельзя ли поспешить?
Но по закону только принц может... Ты ведь слышал о Золотом Правиле?
Скопировать
What's wrong?
Jafar has done something terrible.
There, there my dear.
Что случилось?
Джафар... он сделал что-то ужасное.
Тихо, тихо, дорогая моя.
Скопировать
I'm delighted to meet you.
This is my royal vizier, Jafar.
He's delighted too.
Это мой визирь, Джафар.
Он тоже очень рад. В восторге.
Я боюсь, принц Абубу...
Скопировать
Jasmine, are you all right?
Jafar, my most trusted counselor, plotting against me all this time.
This is horrible, just horrible.
Да. Джафар?
Мой самый близкий советник строил заговоры против меня.
Это ужасно! Просто ужасно!
Скопировать
Sorry, kid.
Jafar, I order you to stop.
My order.
У меня теперь новый хозяин.
Я приказываю тебе остановиться! Теперь я буду отдавать приказы!
Наконец ты склонишься передо мной!
Скопировать
Here, have lots of crackers.
Jafar, leave him alone.
Lt pains me to see you reduced to this, Jasmine.
Прекрати!
Джафар, оставь его в покое.
Как больно видеть тебя в таком унижении, Жасмин.
Скопировать
Princess, your time is up.
Nice shot, Jafar.
Don't toy with me.
Твоё время истекло!
Прекрасный удар, Джаф...
Я не играю в игрушки!
Скопировать
Sire.
Oh, button up, Jafar. Learn to have a little fun.
Just where did you say you were from?
Я должен возразить.Убери посох, Джафар.
Научись, наконец, развлекаться.
Так откуда же вы прибыли? Уверен, вам не приходилось бывать так далеко.
Скопировать
I have chosen a husband for you.
- You will wed Jafar.
You're speechless, I see.
-Что? Ты выйдешь за Джафара.
Я вижу, вы молчите.
Такой и должна быть жена.
Скопировать
Prince Ali.
Tell them the truth, Jafar. You tried to have me killed.
What ridiculous nonsense, Your Highness.
-Какого...
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
-Очевидно, что он лжёт.
Скопировать
On a scale of one to ten, you are an eleven.
Oh, Jafar, you're too kind.
I'm embarrassed.
О, Джафар!
Ты слишком добр. Я смущён!
Я краснею!
Скопировать
Oh, my goodness. What's happened?
Jafar, you vile betrayer.
That's Sultan Vile Betrayer to you.
Отец!
Джафар, коварный предатель! Для тебя не предатель, а султан!
Неужели?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jafar (джафа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jafar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джафа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение