Перевод "отзыв" на английский
Произношение отзыв
отзыв – 30 результатов перевода
"спасибо, друг мой!".
это - наш стандартный пароль-отзыв.
нт, давай попробтем!
"Thank you my friend!".
This - our standard password-review.
OK, let's try!
Скопировать
Он ждет отзыва, капитан.
Скажите мне отзыв.
Скотти, отзыв скажет мистер Спок.
He's waiting for the proper reply, captain.
Give the countersign as ordered.
Scotty, Mr. Spock will give the countersign.
Скопировать
Скажите мне отзыв.
Скотти, отзыв скажет мистер Спок.
Скажите ему отзыв, капитан.
Give the countersign as ordered.
Scotty, Mr. Spock will give the countersign.
Give him the countersign, captain.
Скопировать
Скотти, отзыв скажет мистер Спок.
Скажите ему отзыв, капитан.
Десант, приготовиться к телепортации.
Scotty, Mr. Spock will give the countersign.
Give him the countersign, captain.
Security detail, stand by to beam down.
Скопировать
Таким образом, спектакль - это специализированная деятельность, которая говорит за всё остальное.
Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри
Здесь самое современное одновременно является и самым архаичным.
The spectacle is thus... a specialized activity which speaks for the ensemble of the others.
It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech is banned.
The most modern is here the most archaic as well.
Скопировать
Вы угроза для общества.
Весьма лестный отзыв.
- А вы о чем думаете?
You have no respect for anything.
People like you always pry into other people's affairs.
They believe in impulse, not in common sense. You are uncontrollable!
Скопировать
Мой торт!
Могу я попросить у вас отзыв?
Давай, шевелись.
- My cake !
Would it be okay if I get a couple references ?
Get up here !
Скопировать
Нет, ты убери его имя, и потом отдай редактору.
Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
Но это не честно.
No, you take his name off of it, and then you submit it to your editor.
He gives you some honest feedback which you can pass on to your father... and all of this will end.
Hey, that's not fair.
Скопировать
Пароль у нас - "Херши".
Отзыв - "яблоко". Понял?
Если скажешь "Херши" и не услышишь в ответ "яблоко", сразу пали.
The challenge is "Hershey."
The password is "apple." Okay?
You say "Hershey" and you don't hear "apple," you open fire, you understand?
Скопировать
Да.
Связан ли с появлением кометы отзыв воинских частей с наших баз за рубежом?
Наши солдаты возвращаются домой для поддержания внутренней безопасности и стабильности.
Yeah. Um...
Is... Is there a connection between the comet and the recall of American troops from abroad?
Our fighting men and women are coming home because we felt it prudent, in light of domestic security concerns, to have them available.
Скопировать
Я знаю у Моники есть много замечательных идей.
Ну, вы все читали отзыв.
Так что без дальнейших церемоний представляю вам нашего нового шеф-повара.
I know Monica has a lot of great ideas for this place.
Well, you all read the review.
So without much further ado I present to you our new head chef.
Скопировать
Да, уверена, они прислали тебе рукопись.
посмотреть сможешь ли ты прочитать неопубликованную рукопись и дать о ней проницательный критический отзыв
Прочитай дважды, если нужно.
Yeah, I'm sure they FedExed you a manuscript.
They want to see you read an unpublished work and give insightful criticism.
Read it twice if you have to.
Скопировать
Не могу поверить, что ты пишешь для каталога Петермана.
Послушай этот отзыв "Я упаковал удочку и катушку.
Тридцатью часами позже, во фьорде удача от меня отвернулась.
Can't believe you write for the J. Peterman catalogue.
Get this one, "l packed my rod and reel.
Thirty hours later, lost in the fjord a welcoming smile.
Скопировать
ѕредставьте себе, что деньги это тоже товар. ≈сли у вас есть монополи€ на товар, который нужен каждому и ни у кого его нет в достатке, возникает масса способов использовани€ преимуществ своего положени€. ", кроме того, оказывать огромное политическое вли€ние.
¬от за что действительно идет борьба.
Ќа прот€жении истории —Ўј финансова€ власть посто€нно переходила из рук в руки от онгресса к какой-то форме частного центрального банка и обратно.
If you have a monopoly on a commodity that everyone needs, everyone wants, and nobody has enough of, there are lots of ways to make a profit and also exert tremendous political influence.
That's what this battle is all about.
Throughout the history of the United States, the money power has gone back and forth between Congress and some sort of privately-owned central bank.
Скопировать
—тоимость американской валюты продолжала снижатьс€. ¬ результате в 1785 году, 4 годами позже, банковска€ лицензи€ не была продлена.
¬о главе сил, ратовавших за отзыв лицензии у банка, встал сенатор "иль€м Ћиндли из ѕенсильвании.
ќн дал объ€снение проблемы следующим образом (цитирую):
The value of American currency continued to plummet so, four years later, in 1785 the Bank's charter was not renewed.
The leader of the successful effort to kill the Bank
William Findley, of Pennsylvania explained the problem this way:
Скопировать
Привет, Роз.
Я очень скоро сделаю отзыв на божественную итальянскую тратторию под названием "Белла, Белла", которую
И я говорю об этом сейчас, потому что как только люди услышат мой отзыв в траттории невозможно будет заказать столик.
Roz.
I'm about to review a divine new Italian trattoria I've discovered called Bella, Bella. Uh-huh.
I'm alerting you now because once I review it, reservations will be impossible to come by.
Скопировать
Я очень скоро сделаю отзыв на божественную итальянскую тратторию под названием "Белла, Белла", которую для себя открыл.
И я говорю об этом сейчас, потому что как только люди услышат мой отзыв в траттории невозможно будет
Спасибо, Гил.
I'm about to review a divine new Italian trattoria I've discovered called Bella, Bella. Uh-huh.
I'm alerting you now because once I review it, reservations will be impossible to come by.
Oh, well, thank you, Gil.
Скопировать
Вы мне нужны для выполнения грантов... Я нужен Вам для Вашего диплома.
Если это все, что Вас беспокоит, то Вы берете 2 месяца отпуска, и я пишу Вам приличный отзыв для колледжа
А почему Вы ЭТО говорите?
i need you for my grants, you need me for your diploma.
so, if all that bothers you, you take a 2 months holiday, and i write you a decent report for the school... suits you?
eh, why do you say that?
Скопировать
- Димитрис.
Отзыв?
Ладно, проходи...
- Dimitris.
Watchword?
Fine, go through...
Скопировать
Обнаруженный вами корабль типа "Пеликан" регистрационный номер ADL-27 отбыл 2 января 30 года в свободный поиск в зону "Ц"
Последний отзыв получен 6 мая 34 года из области "Тень"
Александр Сендж, Мария-Луиза Сендж а с 21 апреля 33 года - пассажир Роберт Сендж
The Pelican spaceship that you found, registration number ADL 27, was launched on January '30 to explore Zone C.
The ship reported itself for the last time... May 6, '34 from the Shadow area.
The crew: Alexander Senc, Marie Luisa Senc; and since April 21, '33... a passenger named Robert Senc.
Скопировать
Ќам сейчас нужно сфокусировать усили€ на отчЄте вашего куратора.
ќн даст положительный отзыв и € свободен?
ƒумаю, отложить вынесение приговора нам не удастс€. "так... ¬ы ведь по-прежнему работаете, верно?
What we have to do is focus on the probation officer's report.
He gives a good report and I walk?
I think a suspended sentence is unlikely. Now.... You still have your job, right?
Скопировать
Вы слышите, пообходительнее с ними, потому что они краткий обзор нашего времени.
Лучше иметь скверную надпись на гробнице, нежели дурной их отзыв при жизни.
Принц, я обойдусь с ними по заслугам.
Do you hear? Let them be well used, for they are the abstract and brief chronicles of the time.
After your death you were better have a bad epitaph than their ill report while you live.
My lord, I will use them according to their desert.
Скопировать
Империя этого не потерпит.
У вас есть 20 часов на отзыв кораблей и мирное возвращение на территорию Федерации.
Итак, вы верите ей, советник?
It will not be tolerated.
You have 20 hours to recall your ships and return peacefully to Federation territory.
So, you believe her, Counselor?
Скопировать
- Своего рода турбулентность.
Отзыв от сравнительных показателей солнца.
- Другой корабль.
-Some sort of turbulence.
Feedback from the solar comparative. No.
-Another ship.
Скопировать
Сейчас.
- Да, определенно положительный отзыв.
- Да. Я так и думал.
Now.
-Yes, definitely positive. -Yes.
That's what I thought.
Скопировать
В "Викинге" очень понравилась моя книга.
Им очень понравились первые четыре главы и, ты знаешь, их отзыв был очень лестным.
Йел прочел их и считает многообещающими.
Viking loved my book.
They loved the first four chapters and, you know, they were really complimentary.
Yale had read them and thought they showed promise.
Скопировать
- Я поставлю условие.
- Ты не добьешься ничего от Зена.
Ты, кажется, забыл о том факте... что в моих руках власть над жизнью и смертью твоих друзей.
- I'll make the condition.
- You won't cut much ice with Zen.
You seem to be neglecting the fact... that I have the power of life and death over your friends.
Скопировать
Просто позвоните мне, если что.
Это за ваш прошлый письменный отзыв.
Благодарю.
Just call me in case, anyway.
This is for your written opinion from the other day.
Thank you.
Скопировать
Смотрите на карту.
Тридцать четыре самолета, 30 получили отзыв и четыре было сбито и один из них нацелен на Лапуту.
Дмитрий, мы имеем подтверждения от каждого самолета кроме четырех которые вы сбили.
I mean, look at the big board.
Thirty-four planes, 30 recalls acknowledged and four splashes... and one of them was targeted for Laputa.
Dimitri, look, we've got an acknowledgment from every plane... except the four you've shot down.
Скопировать
А мне из-за этого еще труднее сказать правду.
Отзыв судьи был бы более чем неблагоприятен.
Неблагоприятен?
You're making it even harder for me to tell him the truth.
The judges' remarks were by no means favourable.
Not favourable?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отзыв?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отзыв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
