Перевод "keep away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep away (кип эyэй) :
kˈiːp ɐwˈeɪ

кип эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Sleep in these cases is fatal.
Keep away! Keep away,you fools!
Your master has the sweating sickness.
В таких случаях сон смертелен.
Отойдите, отойдите, глупцы!
У вашего хозяина потница.
Скопировать
You must go back and say it as it is.
- I'll just keep away.
- And runs into the crowd one day?
Тебе нужно всё рассказать им.
- Я буду просто держаться подальше.
- Пока не натолкнёшься на всю толпу.
Скопировать
I know.
You keep away from me and stop looking at me like that.
Why did you have to kiss me like that ?
Знаю.
Ты держишься от меня подальше и не пялишься на меня так.
Зачем ты поцеловал меня?
Скопировать
No. I've never smoked and never drunk.
My parents have always told me to keep away from it.
It's not good.
Нет, я никогда не курил, и никогда не пьянствовал.
Родители всегда мне говорили держаться от этого всего подальше.
Это нехорошо.
Скопировать
- You've got to understand.
- You keep away from me!
- Ange!
- Ты должна понять.
- Держись от меня подальше!
- Анжи!
Скопировать
- Ange!
- Keep away!
Ange, I would never hurt you.
- Анжи!
- Прочь!
Анжи, я никогда не обижу тебя.
Скопировать
Enough to drive a man crazy.
And then they say, "Keep away from the bottle.
Don't drink."
Довольно, чтобы свести человека с ума.
А потом еще говорят: "Держись подальше от бутылки.
Не пей".
Скопировать
And then they say, "Gogarty, you mustn't drink.
"Gogarty, you must keep away from the bottle."
The bottle.
А потом еще говорят: "Гогарти, ты не должен пить".
"Гогарти, ты должен держаться подальше от бутылки".
Бутылка.
Скопировать
- Let's forget about the stage.
You keep away from Halliday and behave yourself... or I'm gonna run you out of town.
Yeah?
- Забудем о дилижансе. Но я предупреждаю тебя:
держись подальше от Холлидэя и веди себя пристойно. Или я выдворю тебя из города.
- Серьезно?
Скопировать
That's the trouble with you.
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep
I'll picket your whole country.
В этом вся ваша проблема!
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Я организую пикет против вашей страны!
Скопировать
Now, you look like a nice, young fella.
So take my advice and keep away from the air force. You hear me?
Keep away from the air force.
Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша.
Послушайся моего совета и держись подальше от ВВС.
Подальше от ВВС!
Скопировать
- Shut that thing off.
- Keep away from me.
I hate you.
- Выключи проигрыватель.
- Не подходи ко мне.
Ненавижу тебя.
Скопировать
Dummy up, Cherry. Here comes McNamara.
Find Roy and tell him to keep away from the Northern.
Right.
Подъем, Черри, МакНамара пришел.
Найди Роя и скажи, чтоб держался подальше.
Ладно.
Скопировать
I'm just beginning to like it.
Keep away from dark corners.
I see now why you don't need guns... and why I can't get my cattle through.
Мне он только начинает нравиться.
Держи мою кроличью лапку и избегай тёмных переулков.
Ясно, почему ты не носишь пистолет, а я не могу гонять скот.
Скопировать
- Gotta gal, gotta gal with a Frenchy walk Gotta gal, gotta gal with a Frenchy talk
Goin' to France tonight 'cause you're my pal Keep away from the old corral
Who's boss of Bottleneck?
"Найди девушку, найди девушку с походкой, как у Фрэнчи!"
"Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи!"
Вот настоящий босс Боттлнека!
Скопировать
But you put 'em behind bars and they'll look little and cheap... the way they oughta look.
And it serves as a warnin' for the rest of'em to keep away.
Oh, that won't work here in Bottleneck.
Но за решёткой они окажутся ничтожными, какие и есть.
Это послужит предупреждением для остальных.
Нет, к сожалению, это не сработает в Боттлнеке.
Скопировать
Don't let them in! Keep away from me!
Keep away from me!
I now pronounce you man and wife.
Не впускайте их!
..
Объявляю вас мужем и женой.
Скопировать
So take my advice and keep away from the air force. You hear me?
Keep away from the air force.
Sure, want a paper?
Послушайся моего совета и держись подальше от ВВС.
Подальше от ВВС!
Конечно. Газету?
Скопировать
Welcome home.
Keep away from the Shinsengumi.
Don't see Yoshimura again.
С возвращением!
Держись в стороне от Шинсенгуми.
Больше с Юшимурой не встречайся.
Скопировать
He became taciturn and remained so until the day he decided to become jealous.
The suspicions he tries to keep away finally seemed reasonable to him.
A man that exists only every other day is fated to be a cuckold and for his wife to stay faithful, she'd need to have such a dark virtue that you'd hardly dare to praise it.
Он стал молчаливым и оставался таким пока не стал ревновать.
Подозрения, которые он старается отбросить, в конце концов, кажутся ему оправданными.
Человеку, который существует только каждый второй день, суждено быть рогоносцем, и его жене, чтобы оставаться верной, нужно не иметь достоинства, а этим не похвалишься.
Скопировать
I'll call you after.
I'd best keep away from the hotel. Fetch me your passport.
You want me to come?
Он сразу сделает.
В отеле мне лучше не показываться, я позвоню.
- Или мне пойти с тобой?
Скопировать
Lieutenant!
- Keep away from that thing. - Scotty!
Bones.
Лейтенант!
- Отойдите от этой штуки!
Боунз.
Скопировать
I... I'll do what you say.
Keep away.
Don't touch me.
Я сделаю то, что Вы говорите.
Уйдите.
Не трогайте меня.
Скопировать
- Lex, wait.
- Keep away from me!
Lana?
-Лекс, подожди!
-Держись от меня подальше!
Лана?
Скопировать
- Don't worry.
- Keep away from me as much as you can.
- Tell them I don't want to be helped. - I said, don't worry, Walter.
— Не волнуйся.
— Не подпускай его ко мне.
— Да не волнуйся ты, Уолтер.
Скопировать
- Why not?
- They keep away from all this.
- The world's got to go on.
- Почему нет?
Они держатся в стороне от всего этого.
- Должна же жизнь продолжаться.
Скопировать
Not one of them's worth it, let alone this fellow you've got.
- Keep away from me.
- Your life's in danger.
Но никто из них не стоит, а уж о нём и говорить нечего.
- Отойдите от меня.
- Твоя жизнь в опасности.
Скопировать
Their emotions are all kicked up.
They can't keep away from each other.
They may think it's twice as safe because there are two of them.
Их чувства накалены. Неважно,..
...любовь то или ненависть, их тянет друг к другу.
Они могут думать,..
Скопировать
Well, because I know he loves me.
After all, he came to the Whitson dinner party because he couldn't keep away from me.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me.
Потому что я знаю, что он любит меня.
Он пришел на вечер к Уитсонам, потому что не мог быть без меня.
И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
Скопировать
Any mail for me?
Keep away from me!
Trentino!
Почты не было?
Уберите руки!
Трентино!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep away (кип эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение