Перевод "recipients" на русский

English
Русский
0 / 30
recipientsполучатель получательница награждённый
Произношение recipients (рисипионтс) :
ɹɪsˈɪpiənts

рисипионтс транскрипция – 30 результатов перевода

That was a voluntary recall.
Celadyne's L wires had a tendency to fracture mid-pulse, piercing recipients through the heart.
That's just wrong.
- Это было добровольно.
- У либералов из "Селадайн" есть склонность создавать нарушения среднего пульса, - ... прокладываая дорогу через сердце реципиента.
- Это же неправильно.
Скопировать
"Liver"
"Liver Recipients"
- What?
список
СПИСОК РЕЦИПИЕНТОВ
- Мама!
Скопировать
They'll need to be off of dialysis and ready to go as soon as their organs arrive.
We'll also need a team to confirm that the recipients are prepped and in the O.R.
This is Keith.
Они должны быть сняты с диализа и готовы к операции как только прибудут органы.
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.
Это Кит.
Скопировать
Just as we would not tolerate governmental intrusion into Mrs. Keyes' bathroom... we should not tolerate a thinly-veiled agent of the government... to violate what the Framers deemed inviolable.
If we do, individuals who can afford a fee of $20,000 for a private investigator... would be the recipients
Thank you, Your Honors.
Только если мы не допустим правительственное вторжение в ванную Миссис Кейс... мы не допустим, чтобы плохо завуалированный агент правительства... осквернил то, что "Отцы" считали нерушимым.
Если мы этого не сделаем, личности, которые могут предложить гонорар в 20,000 долларов частному сыщику... получат больше правосудия... чем те из нас, кто не могут.
Спасибо, Ваша Честь.
Скопировать
Long as it stays little.
Mez, uh... see that she's one of the recipients.
Then marry her off to Hiram and Edna's boy. What's his name?
Пока они незначительны.
Мисс... Убедитесь, что она одна из получателей.
Затем выдайте ее замуж за парня Харримана, как там его.
Скопировать
Jack?
Of the 35 proposed recipients, 10 have been serviced.
We need another donor, of course.
Джек?
Из 35 получателей, 10 были обслужены.
Нам будет нужен другой донор.
Скопировать
-Hey.
More specifically, we are the recipients of instructions from extraterrestrials regarding the interstellar
Go ahead and laugh.
Джефф.
А если точнее, мы те, кто ищет пути возвращения в космос.
Вы можете смеяться.
Скопировать
It contains some of our thoughts and our feelings something of the information we store in genes and brains and books.
The recipients, if any will understand the pictures and sounds incompletely at best.
But one thing would be clear about us:
На ней есть записи наших мыслей, чувств, части той информации, которая хранится в наших генах, мозгах и книгах.
В лучшем случае, получатели нашего послания, смогут разобраться в наших фотографиях и звуках лишь отчасти.
Но как бы то ни было, кое-что будет им очевидно:
Скопировать
I reviewed journals removed from the suspect's home.
There's definitely material there linking him to the body part recipients... and the victims we've managed
- I think he's in this.
Я просмотрела книги записей взятые в доме подозреваемого.
Там явные материалы, связывающие его с получателями частей тел... и жертвами, которых мы смогли идентифицировать.
- Думаю это он. - Вы помощник окружного прокурора.
Скопировать
We can infer the killer's been careful in disposing of the remains... selecting victims whose disappearance wouldn't draw unusual attention.
No obvious connection to the previous victims or body part recipients.
Frank?
Мы можем сделать вывод, что убийца был аккуратен, пряча останки... выбирая жертв, чье исчезновение не привлечет большого внимания.
Нет очевидной связи с предыдущими жертвами или получателями частей тел.
Фрэнк?
Скопировать
Now these dills cost 25 quid a pop.
That's a snip for the amount of pleasure they're gonna give the recipients.
But they send their checks to the other company name, nothing offensive, Bobbie's Bits, or something, for 25 quid.
Эти приблуды продаются по 25 фунтов за штуку.
Для клиента это херня за такую кучу удовольствия.
Но чеки они шлют в адрес другой компании, с приличным названием, типа "Мелочевка Бобби", или что-то в этом роде.
Скопировать
There weren't many choices.
Well, since the fist three recipients have spoken for the Open Source movement, I think I should speak
The Open Source movement, focuses on practical advantages that you can get by having a community of users who can cooperate on interchanging and improving software.
Выбор был небольшим.
Ну, поскольку первые трое говорили о движении Open Source, я думаю, мне стоит рассказать о движении Свободного ПО.
Движение Open Source сосредоточилось на практических преимуществах того, что вы имеете сообщество пользователей которые могут сотрудничать обмениваться и лучшая программы.
Скопировать
Guys.
Okay... no names or markers to identify the source or recipients.
But we do have the text of the message.
Ребята.
Хорошо... никаких имен или маркеров чтобы определить источник или человека.
Но у нас есть текстовое сообщения.
Скопировать
Let me know if you find anything.
Garcia's not having much luck with the recipients.
Hotch?
Let me know if you find anything.
Garcia's not having much luck with the recipients.
Hotch?
Скопировать
Whatever it is, you can't hold me on the word of one woman.
There've been other women who have been recipients of your... gallantry, George.
You've always regarded women as disposable...
Что бы это ни было, вы не можете полагаться на слова одной-единственной женщины.
- Множество женщин пали жертвами вашей... неотразимости, Джордж.
Вы привыкли менять женщин как перчатки...
Скопировать
In 2010, "the new England journal"
published a multicenter trial on TAVI recipients.
How many patients were in that study, Reid?
В 2010 году "Новый Английский журнал"
опубликовал данные многоцентрового исследования касательно пациентов, которым провели эту операцию.
Сколько пациентов было в том исследовании, Рид?
Скопировать
The ultimate legality of this accumulation requires further analysis, but in the opinion of this office, it was Madame D's intention that control of the vast bulk of her estate should be transferred, forthwith, to her son, Dmitri, with special allowances for his sisters,
Laetizia, and Carolina, and minor gifts for various members of the extended family as shown in the List of Recipients
However.
Для установления законности всего этого необходимо провести анализ, но, по нашему мнению, мадам Д. желала, чтобы контроль над основным ее имуществом был передан ее сыну Дмитрию, при этом будет выделено содержание его сестрам
Маргерите, Летиции и Каролине и сделаны подарки дальним родственникам, перечисленным в списке получателей, который я оглашу в свое время.
Однако...
Скопировать
- No, that's not the right title...
- Welfare recipients!
I'd describe actors as researchers of the human condition.
- Нет, надо иначе...
- Безработные
Нет, актеры - это исследователи человеческих душ.
Скопировать
As you can see from the report my team has compiled,
Abdullah has provided an extensive list of his favorite charities to be the recipients of those millions
Each one of those charities has been CIA cleared.
Как вы можете увидеть из отчёта, составленного моей командой,
Доктор Абдулла предоставил обширный список его любимых благотворительных организаций, которые могут получить эти миллионы.
Каждая из них была подтверждена ЦРУ как чистая.
Скопировать
Wrong.
A single infected cadaver could contaminate hundreds of transplant recipients, all unaware that they've
Which means there could be hundreds of walking time bombs out there, just... waiting to go off.
Не верно.
Один инфицированный труп может заразить сотни получателей трансплантантов, даже не догадывающихся о своем заражении бешенством.
Это означает, что могут быть сотни ходячих часовых бомб вокруг, которые только ждут, чтобы взорваться.
Скопировать
I want to give him our address.
And while none of the random recipients claim to have any clue... about why they've been given a million
Uh, I'm gonna get out of the projects.
Я хочу дать ему наш адрес.
И пока что никто из случайных получателей не признался, за что они получили миллион долларов, это имеет боьшое влияние.
Я брошу работу.
Скопировать
NOW, L'AVONIQUE PULLED THE SERIAL NUMBERS.
WE TRACED THE ONES THAT WERE USED TO THE RECIPIENTS.
- OKAY, WE KNOW HE'S GOT HIS SHARE OF GROUPIES ON THE ROAD.
Мы отследили их до получателей.
Хорошо, мы знаем что он получил свою долю от остальных в пути
Кто-то из них заявил об изнасиловании?
Скопировать
But have you had a look at this room tonight?
Scum or not, Hollis Doyle makes the rest of these donors look like welfare recipients.
We're not taking another cent from Hollis Doyle ever again, Cyrus.
Ты видел кто сегодня пришел?
Холлис Дойл, может быть, подонок, но все остальные жертвователи рядом с ним - просто нищие.
Мы не возьмем больше ни цента у Холлиса Дойла, Сайрус.
Скопировать
I'm sorry.
We have a strict confidentiality agreement with all of our loan recipients.
Suffice it to say, it was not a pleasant visit.
ѕрошу прощени€.
" нас очень строгое соглашение о конфиденциальности со всеми, кто берет у нас кредиты.
ƒостаточно будет сказать, эти посещени€ не были при€тными.
Скопировать
- I'm already on it.
The gene therapy is only effective in 48% of recipients.
If I was given the gene shot, how long would it take to kick in?
Знаю. Я уже думал об этом.
Генная терапия эффективна только в 48% случаев.
Если мне привьют ген прямо сейчас, сколько потребуется, чтобы он начал действовать?
Скопировать
It's cannelloni night!
And now you guys are the lucky recipients.
Ma.
Сегодня вечер "каннелони"!
Я их всегда готовила для Вика и Родни, а теперь вы, ребята, будете счастливыми потребителями.
Мам! ..
Скопировать
Five hundred different things can cause hallucination, doesn't mean it's neurological.
It does if one of the other organ recipients also had a brain issue.
Did he just drop his hands?
Галлюцинацию могут вызвать 500 разных причин. Ещё не факт, что это неврологическое.
Факт, если у одного из других реципиентов были проблемы с мозгом.
- У него сейчас не кисти свисли? - Нет.
Скопировать
That's how they were targeted.
Donors and recipients need match types.
Someone using that pool knows that.
Их выбрали по крови.
У донора и реципиента должна совпадать группа.
Кто-то из бассейна знал это.
Скопировать
Cellular memory, based on the theory that all living tissues have the capacity to remember cellular memory explains how energy and information from a donor's tissue can transfer consciously or unconsciously to the recipient.
Recently, recipients of organ transplants have begun to report episodes of newfound memories thoughts
Paul!
Теория клеточной памяти основана на гипотезе согласно которой все живые ткани обладают способностью запоминать. Эта теория объясняет, как энергия и информация сосредоточенная в тканях донора, может сознательно или бессознательно передаваться реципиенту.
С недавних пор реципиенты после трансплантации стали сообщать о приобретенных воспоминаниях размышлениях, эмоциях, особенностях которые часто ассоциируются с личностью донором.
Пол!
Скопировать
All right, walk with me then.
There have been cases of transplant recipients who've actually showed characteristics of the donor.
Right.
Ладно, проводи меня.
Немало реципиентов после операции демонстрировали свойства личности доноров.
Верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recipients (рисипионтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recipients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисипионтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение