Перевод "устроитель" на английский

Русский
English
0 / 30
устроительorganizer
Произношение устроитель

устроитель – 30 результатов перевода

- Я позабочусь об этом. - Ты уверена?
Да, я ж типа профессиональный устроитель вечеринок.
- Ну, я знаю, но - Никаких но.
Okay, I mean, that'd be great.
I should probably spend the night at Logan's tonight.
My laptop's there, I need to print out my résumé.
Скопировать
Джордж, я... я хочу, чтобы ты поставил на меня.
Вот письмо для устроителей.
- Борк убьет тебя.
George, I, uh-- I want you to collect the purse money for me.
- Here's a letter to the stewards.
- Bork will kill you. Maybe.
Скопировать
Это будет не жульничество.
А просто способ организации лотереи так, чтобы приз точно получили благотворители, а не устроители.
Дугал, я серьезно.
It wouldn't be cheating, really.
It would just be a case of structuring the raffle so the return reaches the benefactors rather than the beneficiaries.
Hmm. Dougal, seriously.
Скопировать
Шортер узнал, почему они перевели нас на Хельсинки.
Колин Пондер получил небольшую оплату от хельсинкского устроителя, что бы гарантировать наше появление
Сколько?
Shorter found out why they shifted us to Helsinki.
Colin Ponder extracted a little fee from the Helsinki promoter to guarantee our appearance.
How much?
Скопировать
Тебе легко угодить, должен заметить.
Мне понравилось, что ты сказал про использование зарубежных устроителей против ССЛ.
Это неплохая идея.
You're easily pleased, I must say.
I liked what you said about using foreign promoters to combat the AAU.
That's not a bad idea.
Скопировать
Что заставляет тебя думать, что ты "один", а я "тот другой"?
Потому что я устроитель вечеринки, а ты - тот другой.
Я тот "один", который пригласил её, и это делает тебя "тем другим".
What makes you think you're the one and I'm the other one?
Because I am the one giving the party, and you are that other one!
I'm the one that invited her, so that makes you that other one.
Скопировать
Но мы знаем, что чем лучше соревнования, тем больше доля с продаж.
Так что мы показываем зарубежным устроителям что ССЛ не только насрать на наши соревнования, им насрать
А деньги говорят!
But better competition means bigger gate receipts.
So we point out to foreign meet promoters that the AAU is not only shitty for our competition it's shitty for their box office.
And money talks!
Скопировать
Нельзя репетировать в "Чафнелл-Парва", предполагается сделать сюрприз.
И мы решили оказать услугу устроителям празднеств.
Вы берете с них деньги за этот шум?
- Practising. lt's meant to be a surprise.
And we thought we'd give the holidaymakers a treat.
You're taking money for making a racket?
Скопировать
Нам нужен ваш главный!
Устроитель этого шоу!
Кто вам нужен?
We want the big guy!
The guy who runs the show!
What do you want?
Скопировать
Потом курьер отвозил наркотики в 5 точек, где дилеры забирали продукт и затем продавали своим клиентам.
Среди клиентов - местные клубы и нелегальные устроители вечеринок.
Сколько клубов связано с Питерсом? Два.
And then a courier transports the drug supply to 5 drop-off points, where the dealers pick up the product and then sell it to their clients.
And the clients include local clubs and underground party venues.
How many of those clubs were connected to Peters?
Скопировать
Я посмотрел фильм с Самюэлем Джексоном, а потом носил такой же берет три года!
Случилась накладка, и устроители зажарили одного из голубей, так что буду рада хорошим новостям.
Как дела с речью?
I saw one samuel l. Jackson movie, And I work a kangol hat for three years.
Ah! There has been a mix-up And the caterer has cooked one of the doves,
So I need some good news. How is that speech going?
Скопировать
Я знаю, где он работает.
Телохранитель у строителя по фамилии Вольфманн.
Можно вопрос, м-р Халил? Откуда вы узнали обо мне?
I know where he works.
He's a bodyguard for this builder named Wolfmann.
If you don't mind my asking, Mr. Khalil, how'd you hear about me?
Скопировать
Нужно многое сделать за короткое время, так что будь собран.
Как только получишь возможность, вот твоя цель - устроитель приёма Эндрю Хоббс.
У него есть яхта и он поклонник глубоководной рыбалки.
A lot of stuff to do in a little amount of time, so stay focused.
As soon as you get the chance, that's our host, Andrew Hobbs.
He has a yacht and loves deep-sea fishing.
Скопировать
В Бендиго хотели перехватить его.
А теперь его устроитель взял и умер.
Нужно попридержать эту версию про убийство по крайней мере до конца фестиваля.
Bendigo wants to pinch it.
Now the bloke that ran it's gone and died on us.
We need to keep this whole murder theory quiet, at least until the festival's over.
Скопировать
Да, но поведу её я.
Ты о чём-то с устроителями договорился?
Да.
Yeah, but you're gonna have to let me drive it.
You work out something with the prize people?
Yeah.
Скопировать
Оказывается, не только мы прочитали эту статью.
Устроитель мероприятий сказала, что её засыпали звонками.
Когда у них есть свободная дата?
Apparently, we aren't the only ones who read that article.
The event planner at the Cordova House Said they've been swamped with calls.
Okay. When's their next available date?
Скопировать
Подумай о все вещах, которые стоят того, чтобы отпраздновать:
новый дом, новоприобретенная семья, замечательный парень, который ещё и лучший в мире устроитель вечеринок
Обещаю, тебе понравится. Пожалуйста?
Think of all the things you have to celebrate:
a new house, a newfound family, amazing boyfriend who has to be a world-class thrower of birthday parties.
I promise you'll have a great time.
Скопировать
Я не уверен.
Она пошла к одному из моих шоу-устроителей.
Ты ждешь компании?
I'm not sure.
She came to one of my shows.
You expecting company?
Скопировать
У нас не много времени, да?
Это моя первая Дайна в качестве устроителя
Надеюсь, это будет не одноразовое сотрудничество
We don't have a lot of time, do we?
It's my first Dinah taken.
I guess I've hung my Dinah ho hat up.
Скопировать
- И сегодня годовщина? - Да.
Устроители конвенции добивались достоверности.
Кто-нибудь видел привидений?
And is tonight really the anniversary?
Yep. guess your convention folks wanted authenticity.
Huh. There been any sightings?
Скопировать
Не думаю, чтоб смогла бы жить с чем-нибудь вроде этого.
Ну, я должна вернуться к устроителям презентации, но я выступаю в Сивер Холл сегодня вечером.
Надеюсь, вы придете.
I don't think I'd have the strength to live with something like that.
Well, I should get back to our hosts, but I'm speaking at Seaver Hall this evening.
I hope you'll come.
Скопировать
Ты воплощение того, что ненавидел Тайлер.
Торговец наркотиками, устроитель боёв,
Убийца.
You are everything Tyler hated.
Pusher. Fight fixer.
Murderer.
Скопировать
Когда ты не знаешь, что ты на свидании.
Не знаешь, приводить ли друга, или ты один из устроителей и должен ли ты остаться в конце, чтобы побыть
Он не сказал.
When you don't know if you're a date.
You don't know if you should bring a friend, or are you co-hosting or should you stay to the end to have some alone time?
He didn't say.
Скопировать
Колумбия бронирует несколько билетов для своих студентов.
Мы бы и тебя пригласили, но устроители были категоричны - никаких фальшивых студентов.
Эй, доктор.
Columbia puts aside a bunch of tickets for students.
We'd invite you to join, but they were very explicit- No fake students allowed.
Hey, doctor.
Скопировать
Ну, это очень неловко, но у меня нет миллиона долларов.
К счастью, устроители аукциона сказали, что дадут мне неделю, чтобы собрать деньги.
Неделю, да?
Now, this is just awkward, But I don't have a million dollars.
Luckily, the auction house said they'd give me a week To put the money together.
A week, huh?
Скопировать
Ну так будь.
Так же, как инженеры и устроители свадеб, шпионы помешаны на деталях.
Если ты всегда поворачиваешь замок логотипом внутрь, и внезапно обнаруживаешь, что он повернут наоборот, то у тебя неприятности.
Handle it.
Like engineers and wedding planners, spies obsess over details.
If you always keep a lock with the logo facing in and suddenly you find it turned out, you've got a problem.
Скопировать
Я наткнулась на Дерека на благотворительной акции
Он позже признался, что был нанят устроителем чтобы смешаться с толпой и подбивать людей участвовать
Но было слишком поздно.
I bumped into Derek at a fund-raiser.
He later admitted that he had been hired by the host to mingle and encourage people to bid on the silent auction.
But it was too late.
Скопировать
У меня есть снимки его зубов, его свидетельство о смерти... и политическая каррикатура из ведущей Мексиканской газеты.
В общем, я устроитель вечеринок, и если у вас наметятся какие-нибудь события: свадьбы, поминки...
Я оставлю свою визитку.
Because I have here his dental records, his death certificate... and a political cartoon from a leading Mexican publication.
Okay, again, I'm a caterer... so if you do have any family events- weddings, wakes-
I'll leave my card.
Скопировать
В этом году, я собираюсь с ним познакомиться...
Знакомиться с устроителем всегда так здорово.
И заняться сексом.
Whoo! This is the year I'm gonna meet Willoughby...
Well, it's always nice to meet the host.
And have sex with him.
Скопировать
Смотри, Никич, нажрешься опять!
А помнишь, как мы его у строителей в Ханкале оставили?
Не понял, ты разве куришь?
Make sure you don't get drunk.
Remember how we left him with the builders in Khankala?
I thought you didn't smoke.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов устроитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устроитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение