Перевод "the levels level" на русский
Произношение the levels level (зе лэвалз лэвал) :
ðə lˈɛvəlz lˈɛvəl
зе лэвалз лэвал транскрипция – 31 результат перевода
His glass is drained, hers is barely touched.
Judiciously, he brings the levels level.
So... who's to start?
Его бокал почти пуст, её почти полон.
Он педантично равняет содержимое.
Тогда... - Кто начинает?
Скопировать
- What about the Jaffa on the ship?
Once we reach the peltak level, the other levels can be sealed off.
Cronus will have few Jaffa remaining.
- А что насчет Джаффа на корабле?
Когда мы доберемся до пелтака, остальные уровни можно будет заблокировать.
У Кроноса останется только несколько Джаффа.
Скопировать
You have two levels?
I use this level to check the other levels.
It's my level-checking level.
У вас два уровня?
Мне нужен этот уровень, чтобы проверять другой уровень.
Это мой уровень для проверки уровней.
Скопировать
- All right, I'm going in.
If we can get fire department into the counselor's dream, we can jump everyone down at least another
Not again!
Все впорядке.
Итак, если у нас будет пожарная команда во сне психолога мы все сможем прыгнуть сразу на шестой уровень сна, а это путь к глубочайшему уровню уровня подсознания психолога... и это как тако внутри тако внутри Тако-Бел внутри KFC ......................................
только не снова, пппп`нятненько?
Скопировать
His glass is drained, hers is barely touched.
Judiciously, he brings the levels level.
So... who's to start?
Его бокал почти пуст, её почти полон.
Он педантично равняет содержимое.
Тогда... - Кто начинает?
Скопировать
I know times are tight, but it's for the kids, and your sponsorship would sure be appreciated.
We have a, um, silver level, but the gold and platinum levels really get your name out there on the banners
Sure. No.
Я знаю, времена тяжёлые, но это для детей, и ваша поддержка разумеется будет оценена.
У нас есть, эм, серебрянный уровень, но золотой и платиновый уровни – это ваше имя повсюду на баннерах и футболках.
Конечно.
Скопировать
And he walked me through his recent creation of a new soda flavour for Dr Pepper.
He started with 61 levels of sweeteners in the formulation, subjected that to more than 3,000 consumer
Behind the closed doors of industry, this optimal amount of sugar is referred to as 'the bliss point'.
Он провел меня по пути создания нового вкуса для содовой Доктор Пеппер.
Он начал с 61 уровня сладости, провел более чем 3,000 потребительских тестирований по всей стране, затем собрал полученные данные и пришел к оптимальному уровню сладости который гарантировал что новая содовая будет раскупаться как горячие пирожки.
За закрытыми дверьми корпораций, это оптимальное количество сахара называют "точкой блаженства".
Скопировать
It was at this point that I thought I'd better check in with Professor Blood.
The big change is that the liver function tests have had an amazing rise in one of the enzyme levels,
The ALT is an enzyme in the liver which helps the reactions go out.
Именно в этот момент я подумал что неплохо бы проверится у Профессора Кровь.
Большие изменения в тесте функционирования печени у нас удивительный рост уровня одного из ферментов, уровень ALT.
ALT это фермент в печени который помогает проходить реакциям в ней.
Скопировать
Talking like that is no way to get me to help you.
The last time the CO2 level was this high, the climate was far warmer, the ice caps were smaller, the
Scientists believe that humanity is precipitating a return to those conditions, only this time...
- Будешь так разговаривать - помощи не жди.
- Когда уровень СО2 был таким в последний раз, на планете было жарче, а уровень моря был на двадцать-двадцать пять метров выше.
Учёные верят, что человечество ждёт то же самое, но...
Скопировать
And thank you for inviting me to this big muckety-muck lunch here.
Ah, I know you're only manager level now and we're not fast-tracking anything here, but, well, we thought
And, Mr. Stern, it goes without saying that I sincerely appreciate the invite to sit down with the senior team today.
И спасибо, что пригласили меня на этот ланч для важных шишек.
Конечно, ты пока что только менеджер, и я не хотел бы забегать вперёд, но мы подумали, что тебе полезно было бы послушать, как и что работает на более высоких уровнях, и выразить своё мнение.
И, безусловно, мистер Стерн, я искренне ценю приглашение в компанию топ-менеджеров.
Скопировать
What do you mean?
You insinuatin' it ain't on the level?
No. You see, I...
- О чём ты?
На что-то намекаешь?
- Нет, видете ли...
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
My client has the right to face his accuser.
And if you do not grant him that right, you have brought us down to the level of the machine.
Indeed, you have elevated that machine above us.
Мой клиент должен иметь право встретиться с обвинителем.
Отказав ему в этом праве, вы низведете нас всех до уровня машины.
Более того, вы поставите машину выше нас.
Скопировать
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Below normal radiation levels, but definitely present, and undoubtedly residue from the comet.
Good, Spock.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Ниже нормального уровня радиации, но она есть, и несомненно она с кометы.
Хорошо, Спок.
Скопировать
Use security restraints.
The K-3 indicator registers the level of pain.
Now, watch it as I turn it on.
Привяжите в целях безопасности.
Индикатор К-3 измеряет уровень боли.
Смотрите, что происходит, если включить.
Скопировать
I accept what has happened.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
Я принимаю то, что произошло.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
Скопировать
But it does look promising.
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well
I consider the safety factor low, but acceptable.
Но выглядит многообещающе.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
Скопировать
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
Скопировать
The skillful removal of such a man should make a favorable impression.
It would resonate at the level of both politics and propaganda.
Particularly now that the situation in our sector just became much more complicated.
Успешная ликвидация такого человека должна произвести хорошее впечатление.
Это акция, которая должна иметь большой резонанс как в смысле политическом, так и в пропагандистском.
Особенно сейчас, когда в районе нашей ответственности ситуация серьезно осложнилась.
Скопировать
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland Telegraph.
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Скопировать
Half speed.
- Radiation nearing the tolerance level.
- Still coming. Gaining on us.
Полскорости.
- Радиация допустимого уровня.
- Приближается.
Скопировать
- Warp 1, sir.
- Radiation at the tolerance level.
Warp 2, sir.
- Варп один, сэр.
- Радиация у допустимого уровня.
Варп два, сэр.
Скопировать
Speed is now warp 3.
Radiation passing the tolerance level, entering lethal zone.
Range, 51 meters and still closing, sir.
Сейчас скорость равна варп три.
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Скопировать
As stubborn as you That old church Still stand there now
When I see for the first time Opposite sea level, the sun is dropping
I have seen
Как ты и сказал... на небольшом холме... в разрезе бухты.
Когда я впервые оказалась там... на горизонте садилось солнце.
И тогда я увидела.
Скопировать
Petrol stations beauty salons grocery stores
Please, Adriana, to lower ourselves to the level of lowly gangsters?
never!
Заправки... Салоны красоты... Продуктовые магазины.
Пожалуйста, Адриана, ты хочешь опуститься до уровня неопытных бандитов?
Никогда!
Скопировать
Knowing how the ship is designed, where would you go to elude a search?
The lower levels.
The engineering deck.
Зная устройство корабля, где бы вы спрятались, от поисковых групп?
На нижних уровнях.
На инженерной палубе.
Скопировать
It must be near here.
- Is the power level still holding, Jim?
- Right off the scale. It's remained at a peak ever since she disappeared.
Это должно быть здесь.
- Уровень энергии еще держится? - Точно за шкалой.
Он остается на пике, даже после того, как она исчезла.
Скопировать
It just takes a little daring and solidarity.
In an automated economy... you cannot ascribe... the high level of production... to the working class
Computers are not part... of the working class, even if some who claim to speak for the working class, and especially certain "Marxist-Leninists"
Это просто требует немного смелости и солидарности.
- В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
Компьютеры не являются частью рабочего класса, даже если некоторые "марксисты-ленинисты"
Скопировать
3.
Add the children's favorite food to dinner one plate at a time, to gage the level of friendliness.
4.
3.
Культивировать детскую привязанность - почаще баловать вкусным.
4.
Скопировать
I will see the central plant.
A metallic passage will take me to the stairway that connects with the top level.
There I will find the combustion furnaces where I should throw the Liberxina.
Вижу центральную аппаратную.
Металлическая дорожка ведет меня к лестнице на верхние уровни.
Там я вижу печи, куда бросаю Либерсину.
Скопировать
Right, that should be enough.
I think the level should be okay now.
Mmm, quite okay, I'd say.
Хорошо, этого достаточно.
Думаю, уровень должен быть нормальным.
Ммм, вполне нормально, я бы сказал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the levels level (зе лэвалз лэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the levels level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэвалз лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
