Перевод "the levels level" на русский
Произношение the levels level (зе лэвалз лэвал) :
ðə lˈɛvəlz lˈɛvəl
зе лэвалз лэвал транскрипция – 31 результат перевода
His glass is drained, hers is barely touched.
Judiciously, he brings the levels level.
So... who's to start?
Его бокал почти пуст, её почти полон.
Он педантично равняет содержимое.
Тогда... - Кто начинает?
Скопировать
- What about the Jaffa on the ship?
Once we reach the peltak level, the other levels can be sealed off.
Cronus will have few Jaffa remaining.
- А что насчет Джаффа на корабле?
Когда мы доберемся до пелтака, остальные уровни можно будет заблокировать.
У Кроноса останется только несколько Джаффа.
Скопировать
And thank you for inviting me to this big muckety-muck lunch here.
Ah, I know you're only manager level now and we're not fast-tracking anything here, but, well, we thought
And, Mr. Stern, it goes without saying that I sincerely appreciate the invite to sit down with the senior team today.
И спасибо, что пригласили меня на этот ланч для важных шишек.
Конечно, ты пока что только менеджер, и я не хотел бы забегать вперёд, но мы подумали, что тебе полезно было бы послушать, как и что работает на более высоких уровнях, и выразить своё мнение.
И, безусловно, мистер Стерн, я искренне ценю приглашение в компанию топ-менеджеров.
Скопировать
You have two levels?
I use this level to check the other levels.
It's my level-checking level.
У вас два уровня?
Мне нужен этот уровень, чтобы проверять другой уровень.
Это мой уровень для проверки уровней.
Скопировать
His glass is drained, hers is barely touched.
Judiciously, he brings the levels level.
So... who's to start?
Его бокал почти пуст, её почти полон.
Он педантично равняет содержимое.
Тогда... - Кто начинает?
Скопировать
I know times are tight, but it's for the kids, and your sponsorship would sure be appreciated.
We have a, um, silver level, but the gold and platinum levels really get your name out there on the banners
Sure. No.
Я знаю, времена тяжёлые, но это для детей, и ваша поддержка разумеется будет оценена.
У нас есть, эм, серебрянный уровень, но золотой и платиновый уровни – это ваше имя повсюду на баннерах и футболках.
Конечно.
Скопировать
- All right, I'm going in.
If we can get fire department into the counselor's dream, we can jump everyone down at least another
Not again!
Все впорядке.
Итак, если у нас будет пожарная команда во сне психолога мы все сможем прыгнуть сразу на шестой уровень сна, а это путь к глубочайшему уровню уровня подсознания психолога... и это как тако внутри тако внутри Тако-Бел внутри KFC ......................................
только не снова, пппп`нятненько?
Скопировать
It was at this point that I thought I'd better check in with Professor Blood.
The big change is that the liver function tests have had an amazing rise in one of the enzyme levels,
The ALT is an enzyme in the liver which helps the reactions go out.
Именно в этот момент я подумал что неплохо бы проверится у Профессора Кровь.
Большие изменения в тесте функционирования печени у нас удивительный рост уровня одного из ферментов, уровень ALT.
ALT это фермент в печени который помогает проходить реакциям в ней.
Скопировать
Talking like that is no way to get me to help you.
The last time the CO2 level was this high, the climate was far warmer, the ice caps were smaller, the
Scientists believe that humanity is precipitating a return to those conditions, only this time...
- Будешь так разговаривать - помощи не жди.
- Когда уровень СО2 был таким в последний раз, на планете было жарче, а уровень моря был на двадцать-двадцать пять метров выше.
Учёные верят, что человечество ждёт то же самое, но...
Скопировать
And he walked me through his recent creation of a new soda flavour for Dr Pepper.
He started with 61 levels of sweeteners in the formulation, subjected that to more than 3,000 consumer
Behind the closed doors of industry, this optimal amount of sugar is referred to as 'the bliss point'.
Он провел меня по пути создания нового вкуса для содовой Доктор Пеппер.
Он начал с 61 уровня сладости, провел более чем 3,000 потребительских тестирований по всей стране, затем собрал полученные данные и пришел к оптимальному уровню сладости который гарантировал что новая содовая будет раскупаться как горячие пирожки.
За закрытыми дверьми корпораций, это оптимальное количество сахара называют "точкой блаженства".
Скопировать
There's a nuke.
The government is about to level this entire place.
What?
Там атомная бомба.
Правительство собирается сровнять всё это место с землёй.
- Что?
Скопировать
You're one of a kind.
The level of meteor rock concentration in your heart... It's extraordinary.
In my heart?
Вы одна в своем роде.
Концентрация излучения метеоритов в вашем сердце... невероятно.
В сердце?
Скопировать
Oh, my God.
Go to the next level, weirdo.
You have to go to the next level.
Тебе нужно перейти на следующий уровень.
Быстро в постель! В постель! Это не учебная тревога!
- Но мы даже зубы еще не почистили!
Скопировать
You've authorized batteries of tests I never approved.
Tell me, are the levels of meteor rock toxicity in the patients' vital organs really relevant to the
Mankind's greatest advances would never have seen the light of day had the genius minds behind them been scrutinized under a microscope.
Вы санкционировали некоторые опыты без моего согласия.
Скажите, что, для работы так важно знать уровень токсичности в органах подопытных?
Самые большие открытия человечества никогда бы не состоялись если бы гениев, их совершивших, каждый раз били по рукам.
Скопировать
You guys run a really good shop.
But if you want your agency to go to the next level, you have to focus on two things.
First, you've gotta win some awards.
У вас прекрасный бизнес.
Но если хотите вывести агентство на новый уровень, вам нужно заняться двумя вещами.
Во-первых, получить несколько наград.
Скопировать
Now, d.c.'s been advised of the operation.
It's been approved at the highest level.
There is nothing further to discuss, is there?
Столица осведомлена об этой операции.
Она утверждена на самом высоком уровне.
Здесь неуместна дальнейшая дискуссия, понятно?
Скопировать
Stop.
I'm glad things are going so well, i am, but a week ago, i was just some guy trying to beat the last
I wasn't the pope then, and i'm not the pope now.
Перестань.
Я рад, что вещи так хорошо складываются но неделю назад, я был всего лишь парнем,пытающимся перейти на очередной уровень doom.
Я не был Римским Папой тогда, и я не являюсь им теперь.
Скопировать
Well, we do go back a ways.
The alien has escaped to Level.
- Repeat: Level 4.! - [Electronic Humming]
Ну, это долгая история.
Зона 51. - Пришелец сбежал-
С 4 уровня
Скопировать
Walk in those shoes.
And I gotta think, Marie, Vito on some level-- maybe it's better for the kids not to have that role model
So... all the women in your house are gone.
ѕредставь, каково ему?
"естно говор€, ћари, может, где-то даже дет€м будет лучше без такого образцового отца как ¬ито.
"такЕ все женщины в вашей семье разъехались.
Скопировать
I'm a member of an underground network, Jonas.
We've infiltrated every level of government - even the military.
We intend to stop our leaders before they take us to destruction.
Я член подпольной сети, Джонас.
Мы проникли во все правительственные уровни, государственные службы, даже в военные.
Мы собираемся остановить наших лидеров, прежде, чем они приведут нас к уничтожению.
Скопировать
What do you do for them?
I keep them apprised of all the top-level research at the Academy of Science.
Where do you meet them?
Что именно вы делаете для них?
Я информирую их обо всех передовых исследованиях в Академии Науки.
Где вы встречаетесь с ними?
Скопировать
So they roll me out past her crib.
And they show me how she lives right on the ground floor, first level.
I go creeping around the back, to the back window.
Поэтому они провезли меня мимо ее хаты.
Показали мне где она живет, на первом этаже.
Я подкрался сзади дома, к заднему окну.
Скопировать
They play out their sadomasochistic relationship through these figurines.
Erotic fantasies are figments of the imagination and generally they aren't played out... at the level
These are purely imaginative perversions.
И через эти фигуры они разыгрывают свои садомазохистские отношения.
Эротические фантазии - это плод воображения, и, в основном, они разыгрываются на уровне того, что мы понимаем под сексуальностью.
Это чисто воображаемые перверсии.
Скопировать
I couldn't have said it better.
Yes, perhaps something at the local level.
Something impotent, virtually meaningless.
Даже я не сказала бы лучше.
Да, может быть в местном масштабе.
Нежизнеспособное и не имеющее особого значения.
Скопировать
Patient number 135, David Buznik has learned the difference between unhealthy anger and righteous anger.
Thus he has advanced to the second level of my program.
Great.
Пациент номер 135, Девид Базник, узнал разницу между здоровым гневом и не здоровым.
Мы можем перейти ко второму этапу нашей программы.
Класс.
Скопировать
I mean, for women.
It won't be, after they've mastered the three levels in my book that will teach any woman to live life
Level 1 instructs women to abstain from men altogether so they'll stop thinking that the pleasures experienced during the sex act are related to love.
Ну... то есть... для женщин?
как они пройдут три ступени обучения моей книги. как живут мужчины.
Уровень первый учит женщин избегать всех мужчин. что удовольствие во время секса не связано с любовью.
Скопировать
Love for a man will no longer occupy her mind.
She will now find that she has the time and the energy to move on to Level 2 where taking on new challenges
And all this time the woman is abstaining from sex?
Любовь к мужчине больше не будет занимать её мысли.
что ей хватит энергии перейти на второй уровень преодоление которого позволит ей перейти на третий уровень. После чего женщина станет активной на рабочем месте! И добьётся равного профессионального положения с мужчинами.
- И всё это время женщина должна отказываться от секса?
Скопировать
All units!
Secure the third level!
The door is blocked.
Все подразделения!
Взять под охрану третий уровень!
Дверь заблокирована.
Скопировать
Yeah, it appears so.
The water level used to be much higher.
Hello.
Да, кажется, что так.
Уровень воды раньше был намного выше.
Здравствуйте.
Скопировать
You know, this layout doesn't allow us to do any call screening.
But I guess you can still just check the sound levels.
Oh, boy, the sound levels?
Похоже, на здешнем оборудовании звонки не отсортируешь.
Но ты, наверное, можешь проверить звучание.
О боже, звучание?
Скопировать
But I guess you can still just check the sound levels.
Oh, boy, the sound levels?
"Dear Diary, after years and years of wishing..."
Но ты, наверное, можешь проверить звучание.
О боже, звучание?
"Дорогой дневник, после долгих лет ожидания..."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the levels level (зе лэвалз лэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the levels level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэвалз лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение