Перевод "crab spider" на русский

English
Русский
0 / 30
crabкраб
spiderпаук
Произношение crab spider (краб спайдо) :
kɹˈab spˈaɪdə

краб спайдо транскрипция – 32 результата перевода

But not all visitors have a fatal attraction to the pitchers.
The red crab spider spends it's entire life in the pitchers, hanging on with threads of silk.
Instead of building a web, it relies on the water filled pitcher to trap it's food.
Эти ферменты растворяют трупы насекомых.
Полученным раствором и питается растение. Но не все насекомые становятся жертвами хищных растений.
Красный паук-краб проводит внутри кувшинчика всю свою жизнь, он удерживается там на паутинной нити. Вместо того, чтобы плести паутину, он ловит добычу в заполненном жидкостью кувшинчике.
Скопировать
Other food, like mosquito larvae, seems to be out of reach but the spider has another sup rising trick.
By taking it's own air supply trapped in a bubble the crab spider can actually dive to the very bottom
Once the prey is captured, the spider hauls itself back up it's silken safety line.
Другая пища, например, личинки комаров, находятся вне досягаемости паука, но на этот случай у него припасён ещё один необычный трюк.
Паук берёт с поверхности пузырёк воздуха, который он удерживает на конце брюшка.
Таким образом, паук может нырять на самое дно кувшинчика. Схватив жертву, хитрец выбирается из кувшинчика по паутинной нити.
Скопировать
Look, Phillip!
Oh beautiful children, a spider crab!
I told you to show your skin, bitch!
Смотри.
- Отлично, ребята, морской паук!
- Молодец, что без чулок, шлюшка.
Скопировать
'Cause you crack your knuckles!
Like spider-crab legs, they say.
How rude!
Это потому, что ты ими хрустишь!
Словно ножки морского паука, так говорят.
Как грубо!
Скопировать
But not all visitors have a fatal attraction to the pitchers.
The red crab spider spends it's entire life in the pitchers, hanging on with threads of silk.
Instead of building a web, it relies on the water filled pitcher to trap it's food.
Эти ферменты растворяют трупы насекомых.
Полученным раствором и питается растение. Но не все насекомые становятся жертвами хищных растений.
Красный паук-краб проводит внутри кувшинчика всю свою жизнь, он удерживается там на паутинной нити. Вместо того, чтобы плести паутину, он ловит добычу в заполненном жидкостью кувшинчике.
Скопировать
Other food, like mosquito larvae, seems to be out of reach but the spider has another sup rising trick.
By taking it's own air supply trapped in a bubble the crab spider can actually dive to the very bottom
Once the prey is captured, the spider hauls itself back up it's silken safety line.
Другая пища, например, личинки комаров, находятся вне досягаемости паука, но на этот случай у него припасён ещё один необычный трюк.
Паук берёт с поверхности пузырёк воздуха, который он удерживает на конце брюшка.
Таким образом, паук может нырять на самое дно кувшинчика. Схватив жертву, хитрец выбирается из кувшинчика по паутинной нити.
Скопировать
The language, like this restaurant, is now confident enough to absorb new elements from outside,
Basque country, exuberantly fusing traditional Basque ingredients such as gooseneck, barnacle, eel and spider
We are very open to the world and we can accept foods... Influences from... ..all over the world.
Язык, как и этот ресторан, уже достаточно твёрдо стоит на ногах, и может впитывать новые влияния.
Арзак это настоящий Хестон Блументаль страны басков, бесстрашно смешивая традиционные ингридиенты, вроде морских уточек, угрей и паукообразных крабов, с новейшими принципами молекулярной кухни.
Мы очень открыты для мира, и можем усваивать кулинарные влияния со всего света.
Скопировать
I'm hungry.
That's a spider crab.
That's a crab, and I don't know what that one is.
Я хочу есть.
Это велия.
Это краб, а это не знаю.
Скопировать
The king of portugal, I've heard he also has gout.
He walks like a crab.
Promise me something brother.
Я слышала, что у короля Португалии подагра.
Говорят, что у него больная спина, и он ходит как краб.
Пообещай мне кое-что, брат.
Скопировать
Fuck you. "Ziggy" is a comic' right next to "Family Circus. "
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
Иди нахуй! Мурзилка - это комикс, не хуже "Веселых картинок"
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
Скопировать
Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel.
I have the way and the means to crush the usurper of my throne as one would crush a revolting spider.
I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule!
Чтобы в его присутствии французы сидели тихо и поддакивали.
- У меня есть все возможности уничтожить того, кто захватил мой трон. раздавить его, как противного паука.
Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править!
Скопировать
Did it bite you? Does it hurt?
He told me why they call it the Medusa spider.
Wanna know why? What did you do?
Укусила?
Болит? Он мне рассказывал, что её называют медузовым пауком.
Сказать почему?
Скопировать
Earl's in trouble at the Crab Shack.
At the Crab Shack? Sounds like Earl's in trouble, we're on it.
Now trouble's in trouble.
В Крабьей Хижине?
Похоже, Эрл в беде, мы уже идём!
И вот беда в беде. Нам нужен наш водитель.
Скопировать
waiter... hi,uh,my wife has a severe shellfish allergy.
- there's no crab in that?
- no,sir.
Официант! У моей жены аллергия на морепродукты.
В них нет крабов?
- Нет, сэр.
Скопировать
- I was at spider.
- Spider?
The club on jefferson.
- Это было в Спайдере.
- В Спайдере?
Это клуб на Джефферсон.
Скопировать
Wow.
Thanks, Spider-Man.
Everybody gets one.
Ух ты.
Спасибо, мистер Спайдермэн.
Всегда пожалуйста.
Скопировать
- I feel so bad.
And I wish I'd been with you to buy that crab necklace.
- I should have been better.
- Мне так грустно.
Я хотела бы, чтобы мы купили это крабовое ожерелье вместе.
- Мне стоило вести себя лучше.
Скопировать
God, I'm so itchy!
Spider webs are everywhere!
Die!
господи как же у меня все чешется!
здесь полно этих чертовых пауков!
сдохните!
Скопировать
Very dangerous.
They call her the Medusa spider.
Her pheromones are very strong.
Очень опасные.
Её называют медузовым пауком.
У неё очень сильные феромоны...
Скопировать
Wait for it. It's heavy. Of a crab who hiss and hollers
As he's drowning down That crab fritter you see frying was once a critter I sent dying
I wanna be a quitter, and I'm sure trying
краба, который кричит и свистит когда идёт ко дну
Этот крабий пирог, который жарится, был однажды существом, которого я послал на смерть
Хочу я спасовать, и я пытаюсь Потому что я повар, который не может перестать рыдать!
Скопировать
Liyan - let's play that Sichuanese game.
The one called 'One Crab Eight Legs'?
That's it!
Лиянь, а давай в Сычуаньскую?
"Краб - Восемь Ног"?
- Точно!
Скопировать
Sounds like a feminine hygiene product.
No, it's a fabulous, crab-Ulous day!
If you want to do something, you do it, and just spleck with the consequences.
Звучит как название женских гигиенических принадлежностей.
Нет! Это фантастический, крабический день!
Если ты хочешь что-то сделать, то просто делаешь это! И плевать на последствия!
Скопировать
Have fun looking like Colonel Klink.
By the way, his name is not Fat-shit Cat, it's Meatball and he's eating your crab cakes right now.
- You starting to get excited?
Ты услышишь о полковнике Клинке.
Да, кстати, его зовут, не чертов кот, а "мясной шарик". Он обожает твоих омаров.
- Ты рада?
Скопировать
- Yashin.
The Black Spider.
Best goalkeeper in world.
- Яшин.
Чёрный паук.
Лучший вратарь в мире.
Скопировать
If the police don't catch the thief then who will.
"No, No Mukhiyaji, that Spider Witch does no discrimination between" ...cops and robbers.
No matter whoever goes in comes out an animal.
Кому как не полиции ловить воров.
"Нет, нет, Мухияджи, этой Ведьме-паучихе без разницы кто ты, коп или вор.
Всякий, кто туда войдёт, выйдет животным.
Скопировать
We're gonna hire you and move forward.
Did he bring up the spider?"
I said, "He did! He brought up the spider. Did he tell you?"
Он и вам про паука говорил?"
Они мне: "Каждый день хуеблядский паук".
Спрашиваю: "И как же быть?" Они мне: "Пущай будет, только не зовите его 'пауком'.
Скопировать
Did he bring up the spider?"
He brought up the spider. Did he tell you?"
They're like, "Every day with the spider." I said, "What should I do?" They're like, "Do it, but try not to call it a spider.
Они мне: "Каждый день хуеблядский паук".
Спрашиваю: "И как же быть?" Они мне: "Пущай будет, только не зовите его 'пауком'.
Изобретёте название получше?" Меня хватило на: "Танагарийский нитекрут?"
Скопировать
The first I made when I kidnapped their daughter from her wedding.
Oh, God, where are my crab croquettes?
- In the warming oven.
Второе.
Боже, где мои крабовые котлетки?
- Разогреваются в духовке.
Скопировать
Now! Now!
Crab croquettes!
Dad, Dad, it's showtime.
Давай, давай!
Крабовые котлетки!
Папа, шоу начинается.
Скопировать
I can't believe it.
Do I smell burning crab?
That's Cajun.
Даже не верится.
Пахнет горелыми крабами?
Они по-каджунски!
Скопировать
Beat the hell out of me?
Probably blame it on a damn spider.
-What you got?
Отпиздить меня?
И обвинить в этом сраного паучка.
-Что у тебя?
Скопировать
Hiya, Nick.
Hiya, Spider.
Where you been?
Привет, Ник!
Привет, Паук!
Где ты был?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crab spider (краб спайдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crab spider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краб спайдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение