Перевод "северный ветер" на английский
Произношение северный ветер
северный ветер – 30 результатов перевода
Ну, если я тебе еще не надоела.
Ненавижу северный ветер.
Может, лучше молочка?
If you can stand me for a few more minutes.
I hate these northers.
Would you prefer milk? Sit at the table.
Скопировать
Профессор тоже едет;
там сильный северный ветер. Представляешь, какое сейчас море?
Море всегда красиво.
The Professor's coming too.
With this breeze today the sea will be lovely.
The sea is always wonderful.
Скопировать
Сержанту не зачем это знать.
Северный ветер не приносит спокойствия...
Нераскрытых убийств сколько угодно.
It can't possibly be of any interest.
♪ The north wind brings me no rest. ♪
Any number of unsolved murders there are.
Скопировать
А она помазала мне голову соком горечавки.
Северный ветер не приносит спокойствия...
И смерть витает в воздухе.
So she painted my head with gentian violet.
♪ The north wind brings me no rest
♪ And death is in the sky
Скопировать
ƒа.
—улан, сегодн€ дует северный ветер со всех краев?
Ёто прекрасна€ погода дл€ работы, мальчик!
Oh.
The north wind's blowing from every quarter today, Sonny?
Lovely weather for working.
Скопировать
Канада.
Наш северный сосед... внезапно превращается в место, откуда... как северный ветер, приходит террор.
Мне нравится это.
Canada.
Our neighbor to the north... all of a sudden transformed into that place from whence... like the north wind, terror comes.
I like that.
Скопировать
Что касается Джозефины,.. ...она стала хозяйкой бывшего кафе своего мужа... И дала ему новое название.
Один только мудрый северный ветер не мог найти покоя.
Он свистел и рассказывал Виен про города, которые ждут её.
As for Josephine... she took over the lease at the old cafe... and gave it a new name.
But still the clever North Wind... was not satisfied.
The Wind spoke to Vianne... of towns yet to be visited.
Скопировать
Джордж не внял предостережению,.. ...и какое-то время казалось, что они с Читсой смогут счастливо жить вместе во Франции.
Увы, мудрый северный ветер решил иначе.
Однажды утром Джордж проснулся и обнаружил,.. ...что Читса и его маленькая дочь Виен исчезли.
George did not heed their warning... and for a while, it seemed that he and Chitza... might lead a happy life together in France.
Alas, the clever North Wind had other plans.
One morning, George awoke to discover... that Chitza and the little girl Vianne... had gone away.
Скопировать
Кому то другому, и в другой раз.
И так, северный ветер остался ни с чем и полетел своей дорогой.
А в маленький городок пришло жаркое лето. И свежий теплый бриз ласково задул с юга.
By someone else... next time.
And so it was, the North Wind grew weary... and went on its way.
When summer came to the little village... a new breeze from the south blew soft and warm.
Скопировать
Сюзанна должна была вернуться в Бостон на утреннем поезде.
Но северный ветер дул три дня подряд и все пути занесло снегом.
Полковник настаивал на том, чтобы она осталась до весны.
Susannah was to return to Boston on the morning train.
But a norther blew for three days, and snow drifted over the tracks.
The Colonel insisted she stay on until spring.
Скопировать
Ветер!
Северный ветер.
Вперед!
Wind!
A northerly wind.
Let's go!
Скопировать
Мы должны вернуться.
Если бы не северный ветер, нас накрыли бы радиоактивные осадки.
И еще одна вещь. Скоро начнутся грабежи и другие вещи похуже.
We have to go back.
If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.
Another thing, there'll be looting and worse.
Скопировать
Спасибо."
Ты холоден как северный ветер.
Чем ты раздражен?
Gracias."
You're cold as a blue norther.
What are you so galled about?
Скопировать
"Северянин?" Это еще что такое?
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
Эти дебри закончатся через несколько миль.
A "norther"? What's a "norther"?
Big winds from the north this time of year... when they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs!
There's only a few more miles of this heavy stuff.
Скопировать
бессмысленную попытку освободить рабов. Северяне изображены, как храбрецы, которые когда-то правили могучей страной и просто утеряли свой путь.
"Самая популярная из этих "плодов рекуонструкционизма": "Северный ветер".
Недавно эта драма была с большим успехом вновь представлена на Бродвее.
Northerners are presented as a valiant people who once ruled a mighty land that simply lost its way.
NARRATOR: "The most popular of" these works of reconstructionism is "A Northern Wind."
Recently the play had a successful revival on Broadway.
Скопировать
— "Мы внутри".
Аристотель считал, Что, когда занимаешься любовью, следует поворачиваться на север, Потому что ледяной северный
Кто должен поворачиваться на север?
- "This just in..."
Do you know, Aristotle believed that, you should always make love facing the north, because the strong icy winds from the north helped conception and made for strong babies, apparently.
- (Stephen) Oh. - Who should be facing the north?
Скопировать
Кто сильнее?
Северный ветер показал на человека на улице.
"Я могу заставить этого человека снять пальто, а ты - нет"
Stronger?
The North Wind pointed out a man walking down the street.
"I can make that man take his coat off and you can't. "
Скопировать
"Принимаю", сказало Солнце.
Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто.
И тогда Солнце выглянуло и улыбнулось и стало теплее и человек снял пальто.
"I'll take that bet," said the Sun.
The North Wind blew and the more that wind blew, the tighter that man held that coat around himself.
And then the Sun came out and smiled and it became warmer, and the man took off his coat.
Скопировать
А что этот привносит в тандем?
Он быстр как северный ветер.
Ну, здравствуй.
And what does this one bring to the mix?
Oh, he runs like the North wind.
Hello there.
Скопировать
Я превращаю твою душу в плавучее бревно!
Тебя несет волнами, я ветер сильный северный ветер, который отнесет тебя к берегу!
Слушай лай собаки на берегу!
I turn your soul into a floating log!
You're carried by the waves, I'm the wind. I'm a strong northern wind carrying you to the shore!
Hear the dog howl on the shore!
Скопировать
Погрейся у огня.
Когда дует северный ветер, небо становится таким красивым.
Какое оно чистое и светлое.
With the north wind, it draws badly.
But the north wind does wonders for the sky. Come see.
It's clearer, purer than the Mediterranean.
Скопировать
но температура ниже 13 градусов.
Возможен небольшой северный ветер...
Доброе утро.
It feels nice and warm in the sun, but the temperature is a low 13 degrees C.
Should even a slight north wind...
'Morning.
Скопировать
Низкая скорость распространения.
Площадь два гектара, северный ветер.
Мне надо это увидеть.
Slow rate of spread.
Ten acres with a northerly wind on it.
I gotta see this.
Скопировать
- Кто там?
- Северный Ветер?
- Какой Северный Ветер?
- Who's there?
- The North Wind.
- "The North Wind" who?
Скопировать
Но если выразить словами, это так прекрасно!
Холодный северный ветер
Деревья, с увядшими, опадающими листьями
But if I express them with words, it's too beautiful!
The cold north wind
Trees with wilted falling leaves
Скопировать
Она не для тебя!
Но насмешки Скаулера были не единственной проблемой Пачи, потому что начал дуть северный ветер, создавая
Что это за шум?
She's out of your league!
But Scowler's heckling was not Patchi's only problem for the north wind had started to blow revealing a musical side effect to Patchi's perforated head.
What is that noise?
Скопировать
Мы даже не знаем, кто вы такие!
Северный Ветер - элитная тайная межвидо...
Северный Ветер - элитная...
We don't even know who the heck you are!
The North Wind is an elite undercover interspe...
The North Wind is an elite un...
Скопировать
Северный Ветер - элитная тайная межвидо...
Северный Ветер - элитная...
Элитная тайная межвидовая оперативная группа.
The North Wind is an elite undercover interspe...
The North Wind is an elite un...
An elite undercover interspecies task f force.
Скопировать
Дэйв!
Приветствую, Северный Ветер.
Вижу, вы встретились с моими приятелями по зоопарку.
Dave!
Greetings, North Wind.
I see you've met my old zoo-mates.
Скопировать
Сосредоточься!
Мы спасем этих беззащитных пингвинов, потому что мы Северный Ветер, и никто, никто не сможет не пустить
Никто не сможет не пустить Ветер!
Focus!
We are going to save those helpless penguins... because we are the North Wind... and no one... no one breaks the Wind.
No one breaks the Wind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов северный ветер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы северный ветер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
