Перевод "allotment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение allotment (элотмонт) :
ɐlˈɒtmənt

элотмонт транскрипция – 30 результатов перевода

No.
is delighted to announce that stabilizing influences have made it possible to increase the caloric allotment
The increased ration becomes operative as of today July 15th.
Ќет.
¬ следствии дополнительных результатов "ѕерво€нварского указа", —ообщество с радостью сообщает что это стабилизирующее изменение сделало возможным увеличение калорийного снабжени€ дл€ каждого гражданина на 1600 единиц в день.
ƒанное изменение вступает в силу с 15-го июл€, т.е. с сегодн€шнего дн€.
Скопировать
Yes. Decoupled.
Station "allotment".
End of voyage.
- Да, он отцеплен.
Стоит в тупике.
Конец пути...
Скопировать
But we can manage,...
I'll work the allotment.
We had to eat the seed potatoes.
Но мы можем сами справиться, правда?
Я буду работать на участке.
Нам пришлось есть семена картофеля.
Скопировать
Yeah. When it rains, it pours.
I just got a letter from my wife, wants me to sign over more allotment to her.
Would anybody like to cover $5.00?
Да, беда не приходит одна.
Только что получил письмо от жены, Хочет, чтобы я пересылал ей больше выплат.
Кто-нибудь принимает ставку $5?
Скопировать
If they do, maybe we can get together.
You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life.
I could make a living doing that, too.
И тогда мы будем работать вместе.
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни.
И зарабатывать тоже.
Скопировать
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job.
But we forwarded all your letters and the allotment checks.
She took a job?
Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
Но мы пересылали ей все твои письма и выписанные чеки.
Она устроилась на работу?
Скопировать
Catalina Island.
Nothing exciting, but I catch my allotment.
You can catch a few things out there.
Остров Каталина.
Ничего особенного, но свой улов всегда есть.
Кое-что там ловится.
Скопировать
It wasn't.
The patient had exceeded his medication allotment.
It seems someone had given him unauthorized injections.
Никак.
Пациент израсходовал всё медицинское распределение.
Кажется, кто-то делал ему несанкционированные инъекции.
Скопировать
It was.
You managed to exceed their annual medication allotment in a matter of days.
They're being sent home.
Да уж.
Вы попытались превысить их годовое медицинское распределение за несколько дней.
Их отправили домой.
Скопировать
We'll run scans for other members of his species, but until we can find a safe place for him, let's make him as comfortable as possible.
Computer, replicate a portion of nutritional supplements from my daily allotment.
You've found something?
Мы постараемся найти других представителей его вида, но пока мы не можем найти для него безопасного места, пусть чувствует себя как дома.
Компьютер, реплицировать порцию пищевых добавок из моего дневного рациона.
Вы нашли что-нибудь?
Скопировать
I was on Mauldeth Road West when I heard the dispatch.
I got here and a Mr Simon said there was a body, a Mr Matthew Tulley - he knew him - on the allotment
Did you touch anything else?
Я был на Молдет-Роуд-Вест, когда услышал распоряжение.
Прибыл сюда, и мистер Саймон сказал, что это тело мистера Мэтью Тулли - он знал его по участку, так что я пошёл, чтобы взглянуть и проверить его на наличие признаков жизни, но их не было.
- Вы трогали что-нибудь ещё?
Скопировать
Random attack?
Or somebody who knew him, knew the allotment.
I think we can rule out aggravated burglary.
- Случайное нападение?
- Или кто-то, знавший его по дачному участку.
Думаю, можно исключить кражу со взломом.
Скопировать
This morning.
He went off to the allotment.
And what time was this?
Этим утром.
Он отправился на огород.
В котором часу это было?
Скопировать
Last alleged sighting of Mr Tulley at home this morning, 9:00am.
He left Mrs Tulley to go to his allotment.
Deceased discovered and reported at 11:00am by Mr Simon, who has the adjoining plot.
Последняя видела мистера Тулли дома сегодня утром в 9:00.
Он оставил миссис Тулли, чтобы отправиться на огород.
Покойного обнаружил и сообщил в 11:00 мистер Саймон, у которого прилегающий участок.
Скопировать
Good of you to share that with me, Butchers.
Get back to all the allotment holders and see who took water from Tulley's tap and when.
Yes, ma'am.
Молодчина, что поделился этим со мной, Бутчер.
Топай к владельцам участков и проверь, кто и когда брал воду из крана Тулли.
Да, мэм.
Скопировать
She didn't even ask where he was found.
Neither of us mentioned the allotment.
She knew that was where he was going.
Она даже не спросила, где его нашли.
Никто из нас не упоминал огород.
Она знала, что он именно туда собирался.
Скопировать
No, but whatever it is, I'm really sorry.
It's a really valiant effort, but you've used up your lifetime allotment of apologies.
I'm only saying this to you because I care about you, but I think you should go and look for help.
Нет, но независимо от того, что случилось, мне действительно жаль.
Это действительно отважное усилие, но ты исчерпал... отпущенные тебе на всю жизнь извинения.
Слушай, я говорю тебе это только потому, что я забочусь о тебе. И я думаю... что ты нуждаешься в помощи.
Скопировать
It has been known.
SPENCE: Henderson's been renting an allotment for five years.
Where are we going? We're meeting Rosenthal here.
Нет, не могу сказать, что был.
Я хочу домой.
Что это за запах?
Скопировать
Ah, a real moment, eh?
Still, it beats hiding away in an allotment shed, doesn't it...
Doctor? I'm sorry.
И он уйдет. Ага.
Наша единственная надежда - его жена, так? Знаешь, если мы убедим ее, возможно она сможет убедить его. Верно.
Думаешь это будет так легко?
Скопировать
See, there's only so many rooms and so many blankets.
And you have your allotment.
My baby is cold.
У нас много комнат, на все есть одеяла.
У вас их столько сколько нужно.
Мой ребенок замерз.
Скопировать
- It's not quite like that
Think about the allotment of jobs in medicine
If they end up in some far away hamlet, they're through.
-Это не совсем так.
Подумай о распределнии по окончании института.
Возьмут их ушлут куда-нибудь, где они и сгинут.
Скопировать
If they end up in some far away hamlet, they're through.
- What's the problem with the allotment?
I myself had to work 8 years in Cotnari
Возьмут их ушлут куда-нибудь, где они и сгинут.
-А что за проблема с распределением?
Я сам работал 8 лет в Котнари.
Скопировать
- Until what?
Until I get my allotment and I leave by myself?
I asked you not to touch me now.
-До какого момента?
До тех пор пока меня не распределят куда-то и я уеда сама по себе?
Пожалуйста не трогай меня.
Скопировать
Not at home?
We were at the allotment garden Friday and all weekend.
- Our floors were being sanded.
- Не дома?
- Мы с мужем все выходные провели в загородном домике.
У нас здесь циклевали полы.
Скопировать
He wasn't always a teacher.
Send someone to the allotment.
Check his alibi and send this to forensics.
Он не всегда был учителем.
Послать кого-нибудь в загородный дом.
Проверьте его алиби, и отправить это экспертам.
Скопировать
- Yes?
- The allotment guy...
- Okay.
- Да?
- Приехал человек...
- Хорошо.
Скопировать
You had something to tell us.
Did you see Mr and Mrs Kemal arrive at the allotment?
Yes, I did.
- Вы хотели нам что-то рассказать.
Вы видели как Кемаль и его жена приехали в поселок?
- Да, видел.
Скопировать
My watch finished around 8.30 p.m.
I left for home to pick up my wife and we... went to the allotment garden.
At 9.30 I realised that I'd forgotten to get coffee.
Меня сменили около половины девятого вечера.
Я поехал домой, забрал жену, и мы.. ..отправились на наш загородный участок.
В 9.30 я понял, что забыл купить кофе.
Скопировать
I think he's lying.
Search the flat, the cellar, the allotment. Everything.
Check his building waste, tap his phone, and inform Hartmann.
- Я думаю, что он лжет.
- Обыщите квартиру, подвал, загородный дом.
Проверьте строительный мусор, прослушивать его телефон, и информировать Хартманна.
Скопировать
An old bedspread from my grandmother.
I dropped it in a container on my way back to the allotment.
If that's all I'd like to see my wife.
- Старый ковер.
Я бросил его в контейнер, когда возвращался в загородный дом.
Если это все, я хотел бы увидеть свою жену.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов allotment (элотмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allotment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элотмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение