Перевод "предоставление" на английский

Русский
English
0 / 30
предоставлениеallotment assignment placing at disposal
Произношение предоставление

предоставление – 30 результатов перевода

Если бы мы были полным товариществом или акционерным обществом никто не мог бы выйти за рамки.
Например, предоставление ссуды кому-то должно было обсуждаться членами компании.
- Понимаю.
If we were a general partnership or stock company nobody could get out of line.
For example, lending money to someone should be discussed by members of the company.
I see.
Скопировать
"Я в раю."
Конечно, я очень благодарен за предоставленную работу... и я бы не сказал, что он по существу плохой
Хотя, может и плохой.
"I'm in heaven."
Obviously, I'm very grateful for the job, erm... and I don't think he's fundamentally a bad person...
Well, I suppose he might be.
Скопировать
- Вклады в рынок.
Но деньги на вклады - с мужской проституции и предоставления мужиков-шлюх, как ты.
- Значит, ты сутенер?
- Stock market.
But I got the money for the stock market from man-whorin'... and representin' man-whores like yourself.
- So, you're a pimp?
Скопировать
Давайте не останавливаться.
Согласно предоставленным сведениям Токра, энергетическое ядро нового оружия Анубиса должно охлаждаться
Если ее можна будет уничтожить во время того, как оружие заряжается, кристаллы перегреются и будут разрушены.
Let's not dwell.
Accordingto intelligence provided by the Tok'ra, the power core of Anubis's new weapon must be cooled by a ventilation shaft on the exterior of the ship.
If that can be targeted and destroyed just as the weapon is powering up, the crystals will overheat and be destroyed.
Скопировать
- Что вы хотите сказать?
Понимаете, если он не хочет уезжать, он имеет право просить о предоставлении убежища.
Мы можем вернуться в реальность?
- What's your point?
Understand, he doesn't wanna go, he has a right to apply for asylum.
Can we get back to the real world?
Скопировать
- Как вам известно, я представляю компанию ссуд и займов Никербокера.
И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья
- Она много задолжала?
As you know, I represent... the Knickerbocker Savings and Loan Company.
Inasmuch as Mrs. Quimp declines to pay her rent... the Knickerbocker Savings and Loan Company... refuses to offer her any further hospitality.
Is she very far in arrears?
Скопировать
Он не был филантропом.
Более вероятно, что он платил за предоставленные услуги.
За что вам заплатили?
He was not a charitable man.
It is more likely that he was paying for services rendered.
What were you being paid for?
Скопировать
Его надо будет одеть.
Властью предоставленной мне, я провожу эту свадебную церемонию.
Кэтрин, берешь ли ты Артура в законные мужья, чтобы...
Um... this one will do it.
By virtue of the power vested in me, I hereby perform this wedding ceremony.
Do you, Catherine, take Arthur as your lawful wedded husband
Скопировать
Обвиняемая в аморальном поведении в городе Балтимор, 10 мая прошлого года.
Предоставленная в марте Джошуа Тернбуллу, под гарантию проезда в Ванкувер и последующего брака.
Подпишите, г-н Тернбулл.
Found guilty of immoral earnings in City of Baltimore, on the 10th May, last year.
Bound over in March to Joshua Turnbull, on guarantee of ship passage to Vancouver and subsequent marriage,
You mark here, .. Mr. Turnbull.
Скопировать
Вы предоставите эти бумаги судье в Женеве.
И подпишите бумагу о предоставлении разрешения на управление вашим состоянием.
- Это понятно? ..
You will present this to the presiding judge in Geneva.
You will sign a statement granting him permission to manage your fortune.
- It is understood...
Скопировать
Через несколько минут мы приземлимся в аэропорту Симон Боливар.
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания.
Пожалуйста, пристегните Ваши ремни, и обратите внимание на знак "Не курить". Большое спасибо.
In a few minutes, we will land at Simon Bolivar Airport.
Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you.
Please attach your seatbelts, and be attentive of the no smoking sign, thank you.
Скопировать
Для последних минут жизни такого нищего ронина, как я... нет более походящего одеяния, чем то, во что я облачён сейчас.
Я глубоко признателен за предоставленный двор и за оказанный мне сегодня прием.
У меня не хватает слов, чтобы выразить свою благодарность.
For the final moments of a down-and-out ronin like myself... surely nothing is more fitting than the clothes I now wear.
I am deeply grateful for the courteous and considerate treatment you have accorded me today.
I can find no adequate words to thank you.
Скопировать
И теперь, ты больше не сосчитаешь, бедное дитя, с улыбкой
ты - первая, кто должна пересечь мировые врата, предоставленная своей смертельной судьбе.
Мечты о смерти.
And now, you don't count any more, poor child, with your smile
you are the first to have crossed the world's doors, abandoned to your destiny of death.
Dreams of death.
Скопировать
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ предоставленные мне отчеты ПОСТАНОВЛЯЮ
ПЕРВОЕ: Перечислить имена актеров
WHEREAS: many people were involved in its realization.
WHEREAS, in exercise of the powers I have been conferred
RESOLVE
Скопировать
Могу я спросить, почему?
Я не могу пойти в Министерство Обороны с просьбой о предоставлении вам регулярной армии на основании
Сэр, мы имеем окончательное доказательство того, что что-то есть в этих пещерах.
May I ask why not?
I can't go to the Ministry of Defence and request regular army support for you on the basis of a wild tale about monsters in caves.
Sir, we have overwhelming evidence that there is something in those caves.
Скопировать
Посмотри, посмотри прочти и зарыдай
Дорогая сестра Эндисон, ваша просьба о предоставлении денежного пособия В. Бенедикту отклонена
- Отклонена
Here it is.
Read it and weep. "Dear sister Anderson, your request for orphan's benefits... - "For Vincent Benedict has been denied."
- Denied, yeah.
Скопировать
- В настоящее время она проживает в окресностях Лос-Анджелеса
Винсент был оставлен родителями и потому не подлежит предоставлению денежного пособия по сиротству
Вот так Джулиус, она меня бросила
- She's not dead. "We have a current address for her at...
"172 canyon Glen drive, Los Angeles. "Vincent's case seems to be one of simple abandonment... And as such, he's ineligible for aid."
That's right, Julius.
Скопировать
И желаю вам обоим большого счастья!
Соединенные Штаты поддерживают предложение Советского Союза о предоставлении "Фронту Освобождения Каскары
Запомните, мальчики, сначала не надо никакого напора!
I hope you'll both be very happy.
The United States supports the motion proposed by the Soviet Union that the Cascaran Liberation Front be allowed to address the assembly.
- Everybody knows your name - Alright, boys. Remember, don't come on too strong to begin with.
Скопировать
Я прошу вас о пересмотре данного дела
И предоставлении мистеру Бенуа надлежащей защиты.
Следуя учению Соломона, я буду действовать по своему усмотрению.
I move that these proceedings be declared a mistrial
And attorneys for dr. Benoit Be allowed to prepare an appropriate defense.
Lacking the wisdom of solomon, I must rely upon my own judgment.
Скопировать
Я не знаю...
Вопрос предоставления ссуды не обсуждается. Это дело принципа.
Я скажу вам, почему это настолько критично.
I don't know...
As for lending money, that's out of the question.
It's a matter of principle.
Скопировать
Я жду слушаний по делу "Сайреса", Я уверен что мы будем оправданы в вопросах расхода средств,
Спасибо, господин председатель, за предоставленную возможность,
Спасибо, что пришли.
I look forward to the Cyrez hearing. I'm confident we'll be vindicated of any mismanagement of funds.
Thank you, Mr. Chairman, for the opportunity.
Thanks for coming.
Скопировать
В таком случае вы должны были заметить, что дебаты о подавлении международного терроризма не дали конкретных результатов.
Британское правительство упорно не желает отказываться от своей нелепой и сентиментальной политики предоставления
Вашим проклятым приятелям нужно лишь подать заявление на въезд.
Then you will have observed... that the debate on the suppression of international terrorism... has been entirely inconclusive.
The British government in particular is reluctant... to abandon its absurd and sentimental policy... of offering asylum to so-called political refugees.
Your damned friends have only to fill in an application.
Скопировать
Мое имя Кварк.
Я бы хотел обсудить... договоренность о предоставлении кредита.
Ты смеешь со мной так говорить?
My name is Quark.
I'm... like to discuss, uh, arranging a line of credit.
You dare talk to me like that?
Скопировать
Попробуйте представить, что юный Цезарь мог бы совершить иначе, чем гласит история если бы кто-то подсказал ему, что его ждет, или если бы Линкольна вынудили бы поменять его планы визита в театр.
Я.. я действительно хотел бы быть более конкретным по поводу причин своего выбора, но, боюсь, предоставление
.. пять, шесть, семь метров.
Try and imagine what a young Caesar might have done differently had someone given him a hint of what lay ahead or if Lincoln had been coerced into changing his theater plans.
I-I truly wish I could be more specific on why you were selected but I'm afraid the exchange of information will have to flow in one direction only.
...five, six, seven meters.
Скопировать
Но юный друг, что такое настоящие деньги?
Это соглашение о предоставлении конкретному материалу определенной стоимости.
Единственная стабильная валюта это хлеб.
But young friend, what is real money?
It is an agreement on giving a particular material a specific value.
The only currency that has stability is bread.
Скопировать
ќ нЄм позаботитс€ 'Ѕ–.
≈го просьба о предоставлении убежища в —Ўј была удовлетворена.
Ќаркосиндикаты сослужили ему хорошую службу.
The FBI will take care of him.
Polansky's asylum request to the US was successful.
The list of the drug syndicates served him well.
Скопировать
В прошлый понедельник уроженец Лейдена, Адриан Адриансон, по прозвищу Кинт, был повешен за воровство.
Теперь его тело предоставлено в наше распоряжение.
С учётом вышесказанного, я уверен, что это будет превосходный экземпляр для нашего урока анатомии.
Last Monday, the Leiden kitchen help Adriaen Adriaenszoon, or 'het Kint' was hanged for theft.
His body was placed at our disposal.
As it is still intact, it seems to me that it is perfect for our anatomy lesson.
Скопировать
Наступил момент, когда мы должны координировать наши военные действия.
Господа, предоставленное вам время исчерпано.
Я надеюсь, что вы искренне говорили о координации наших действий.
The time has come for us to coordinate our military actions.
Gentlemen, the time allotted to you is up.
I hope we were sincere when you spoke about the coordination of our actions.
Скопировать
Дорогой Уиндраш, ваша встреча вчера с мистером Бартлеттом, исполнительным директором Британской Корсетной Компании, скобки,
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять
Ввиду отсутствия хотя бы одного благоприятного отзыва о вас, я серьезно сомневаюсь в том, что вы и промышленность совместимы.
Dear Windrush, your appointment yesterday with Mr BartIett, Managing Director of the British Corset Company, brackets,
Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days.
'In view of the singular lack of appreciation you have encountered, 'I am led seriously to doubt whether you and industry are compatible.
Скопировать
А я хочу.
Студия "Ноах" благодарит Армию Обороны Израиля за консультации и оборудование, предоставленное для съемок
При этом продюсеры хотят подчеркнуть, что армия не является заказчиком фильма и ответственность за него несут исключительно продюсеры.
I do.
Noah Films thanks the Israeli Defense Forces for assisting technically and providing the necessary equipment for producing this film.
However, the producers would like to clarify that the idf did not take part in the initiative to make this film and that the producers are exclusively responsible for its contents and presentation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предоставление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предоставление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение