Перевод "assignment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assignment (эсайнмонт) :
ɐsˈaɪnmənt

эсайнмонт транскрипция – 30 результатов перевода

- No, it's great!
I just didn't realize your latest assignment was to kill fashion!
Folks, it's an honor for me to be working in this studio.
Да, он превосходен!
Я только что понял, что твоим последним заданием было убить моду!
Друзья, для меня честь находиться в этой студио.
Скопировать
too?
Looks like we'll complete our assignment without incident.
Oh!
И вы здесь?
что мы закончили наше задание без инцидентов.
Ох!
Скопировать
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club assignment
Perfect.
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Скопировать
Have you ever heard of lx dynamics?
Yeah, they're a luthercorp defense contractor working assignment down at one of their plants.
As in lex luthor.
Слыхал про Эл-Экс ДайнЭмикс?
Да, это подрядчики ЛютерКорп Дефенс... работают на одной из их фабрик.
Как в Лекс Лютер.
Скопировать
Show him what you got, Chloester.
Look, you're busting your butt on stories of substance while lois is on assignment in new york, grabbing
Are you really gonna let your cousin beat you out of the basement?
Давай, покажи ему, Хлостер.
Слушай, ты пытаешься писать серьезные статьи, а Лоис тем временем в Нью Йорке пожинает всю славу.
Что, позволишь кузине положить тебя на лопатки?
Скопировать
Who was cast into the blazing furnace?
You've received your assignment for tomorrow...
- You may go.
Кто был брошен в пылающую печь?
Это ваше задание на завтра.
- Можете идти.
Скопировать
Check out his extended family.
I also want you to access my field assignment files.
- They're classified.
Проверь его родственников.
- Войди в мои полевые задания. - Они засекречены.
Я знаю.
Скопировать
You kids go ahead.
You understand your assignment? - Yes, sir.
It's just...
Идите, детки.
Вы понимаете свое задание?
- Да, сэр.
Скопировать
- What were you doing down in that sewer?
- I was on assignment.
I work for a newspaper.
- Что вы делали в канализации?
- Я был на задании.
Я работаю на одну газету.
Скопировать
- It's Mr. Summers at school.
You have 10 minutes to complete this assignment.
You'd better find every rock.
-В школе я мистер Саммерс.
У тебя 10 минут, чтобы закончить задание.
Тебе лучше найти все камни.
Скопировать
Captain Kelly, it's been my honor.
Good luck in your next assignment.
Thank you, sir.
Капитан Келли, это было честью для меня.
Удачи вам на следующем назначении.
Спасибо, сэр.
Скопировать
The last shipment of guns that were seized at our border have not been accounted for, Sanchez.
You are now off that assignment.
Who wants to volunteer?
За последнюю партию оружия, перехваченного на нашей границе ты так и не отчитался, Санчез.
Ты отстранен от того задания.
Добровольцы есть?
Скопировать
Why do they want me?
You don't want the assignment?
I'm not saying that.
Зачем я им нужна?
- Хочешь отказаться от командировки?
Нет.
Скопировать
-I'm kind.
The assignment was to write about Bruegel. I did that.
-No, what you did was copy Strauss.
- Не мало.
От нас требовалось написать о Брейгеле.
Я написала. Вы списали всё со Стросса.
Скопировать
The news just keeps on coming in.
- What was the assignment?
- Draw your family and friends.
Новости идут сплошным потоком.
- Что ты задала рисовать?
- Друзей и членов семьи.
Скопировать
I'm out of the L.A. Field Office.
How did you get this assignment?
I was a federal prosecutor in D. C... before joining the FBI.
Я из офиса в Лос-Анжелесе.
Как вы получили направление сюда?
Я был федеральным прокурором в Округе Колумбия... перед тем как поступил на службу в ФБР. А вы?
Скопировать
-Guys, guys.
those among you who are truly enamored with our twisted culture that there's a little extra-credit assignment
Now, my heart won't be broken if nobody shows up.
-Ребята, ребята, ребята.
-Прежде, чем мы начнём, я просто хотел бы сообщить тем среди вас, кто действительно очарован нашей поп-культурой, что сегодня имеет место небольшоe дополнительное задание.
Итак, мое сердце не будет разбито, если никто не придёт.
Скопировать
You're going to Langley.
you -- you're a good boy, a patriot -- so we got you a low-level, low-security gig... but your real assignment
and to stay close to her.
Будешь работать в Лэнгли.
Запоминай легенду. С Фермы тебя выгнали. Но ты нам понравился.
подобраться к Лейле и быть с ней рядом.
Скопировать
You are required to consider it.
That's your only assignment today.
When you're done, you may leave.
От вас требуется подумать о ней.
Это ваше задание.
Справитесь - можно уйти.
Скопировать
Ask him to wait.
Your assignment will be Spy's most sensational achievement:
Tracy Lord.
- Попросите его подождать.
- Итак? Ваше задание будет самым сенсационным достижением журнала.
Трейси Лорд.
Скопировать
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Our success depends upon the precision with which each man carries out his assignment.
What we have done up to now is only the beginning of our campaign.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
Наш успех зависит от точности, с которой каждый выполняет свои задания.
То, что мы сделали до сих пор, только начало нашей кампании.
Скопировать
You mean without the old fella knowing.
Well, that's a difficult assignment.
But it'll work out.
Причем так, чтобы старик ни о чем не догадался.
Какое трудное задание.
Но все получится.
Скопировать
Justice Department!
But I never deviated from my assignment to protect Palmer. And you know that!
Yes, I know that. That's what might keep you from going to prison, but that's not my call.
В Mинистерство юстиции!
Да, я нарушил процедуру КТП, чтобы защитить семью но я не уклонялся от выполнения исходного задания, защиты Палмера и ты знаешь это.
Я знаю это, и, возможно, благодаря этому ты не сядешь в тюрьму но это не мне решать.
Скопировать
- I know, find your way in.
I want you to check out an assignment two years ago.
I was in Belgrade then Kosovo.
Найди способ..
Проверь мое задание 2 года тому назад.
Я был в Белграде, потом в Косово.
Скопировать
- Eliminate the target tomorrow.
You understand your assignment?
- Simon, what are you doing? - We don't have a lot of time.
Уничтожить цель завтра.
Ты понял свое задание?
- Саймон, что ты здесь делаешь?
Скопировать
I'II call you back.
I was getting help on a math assignment.
Hey, I got news for you.
- Я тебе перезвоню.
Это не то, что ты думаешь.
Он помогал мне с заданием по математике.
Скопировать
- When did that happen?
- We just got the assignment today.
I didn't know she was gonna go Mike Wallace.
-Когда это началось?
-Мы получили задание сегодня.
Я же не знал, что она займется мной с хваткой Майка Уоллеса.
Скопировать
The Prometheus incident was the last straw.
I was called to the White House for an assignment.
What does this have to do with Colonel O'Neill?
Инцидент с Прометеем был последней соломинкой.
Я докладывал об этом в Белый Дом.
Что можно сделать для Полковника Онилла?
Скопировать
I can't.
This assignment came from the White House.
If you don't tell me what I need to know, I'm gonna have to make a phone call.
Я не скажу.
Это задание поручено мне Белым домом.
Если Вы не расскажите мне, то что я должен знать, я узнаю это по телефону.
Скопировать
As for reputations, you two were hired to intercept that package not some monkey with a death wish.
My assignment was to eliminate any source of knowledge.
-l guess I just did your job for you.
Что же до репутации, то вас двоих наняли, чтобы перехватить пакет а не обезьяну, которой жить надоело.
Моей задачей было ликвидировать всех, кто что-то знает.
Выходит, я сделал за тебя твою работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assignment (эсайнмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assignment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсайнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение