Перевод "pick on" на русский
Произношение pick on (пик он) :
pˈɪk ˈɒn
пик он транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, but who is this, eh?
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
Да, но кто это?
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
Скопировать
Artists, they say, are immoral.
Yeah, why does everyone pick on us artists? You take any field.
Take the subway, for instance.
Это нечестно.
Люди говорят, что художники спят вместе, что они устраивают оргии.
Но скажите мне, почему именно художники?
Скопировать
That wasn't nice.
It's enough you pick on me.
Bless me with five daughters, a life of poverty, that's all right.
Это не очень приятно.
Уже достаточно, что Ты наградил меня... пятью дочерьми и жизнью в бедности.
Да ладно.
Скопировать
Picking on a comrade!
Tomorrow morning, when you go back to work, pick on a director if you're brave enough!
Comrade, come on!
Бьет товарища!
Завтра утром, когда вернешься на работу, избей директора, если такой храбрый!
Товарищ, давай!
Скопировать
- But Sarah is much prettier and much younger.
You've become old and now you pick on young girls, don't you?
All men like young girls because they're so irresistible.
- Но Сара еще красивее и моложе.
Ты становишься старше и начинаешь предпочитаешь молодых!
Все мужчины любят молодых девушек, они так очаровательны.
Скопировать
The Dominicans.
Go pick on them.
I could have you deported, you know that?
Доминиканцы.
Поищите среди них.
Хотите устрою вам неприятности?
Скопировать
All right... I guess we're out far enough.
- Why pick on us?
- Just getting up real close... ...you can almost see her you could take your hand...
Ладно, ...мы достаточно далеко отъехали.
Почему она поехала с нами?
Я проехал рядом, ...почти заглянул ей в лицо.
Скопировать
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
Winston would pick on a day like this to come.
- It's landed and refueling.
Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов.
Уинстон, этого и боялся.
- Они заправляются?
Скопировать
l-l-l just see a weak, desperate little man... that probably grew up torturing little animals.
Some puny, little uncoordinated... can´t-make-the-football-team- so-l´ll-pick-on-third-graders- and-steal-their-lunch-money
Just a sad, pathetic, useless, illiterate piece of inbred shit.
Передо мной убогий, трусливый подонок, который в детстве, наверное, мучил животных.
Хиляк, который даже в футбол играть не мог, но зато отбирал у детишек деньги на завтраки. Лентяй, слабак, хулиган.
Который однажды проснулся и понял, что он - ничто, всего лишь никчемный, безграмотный кусок дерьма.
Скопировать
For chrissakes.
Why you always pick on me?
I mean, who am I?
Ради всего святого.
Почему всегда я?
Кто я такой?
Скопировать
She didn't hire me out of pity.
It wasn't so she could pick on me.
She actually thinks I'm good.
Она наняла меня не из жалости.
Не для того, чтобы цепляться ко мне.
Она действительно думает, что я хороша.
Скопировать
She's a normal kid, Ray.
No, normal kids don't pick on other kids.
What are you talking about?
Она нормальный ребенок, Рэй.
Нет, нормальные дети не достают других детей.
О чем ты говоришь?
Скопировать
there is nothing to make any reference to, just open water.
First I lose my man, and then everybody starts to pick on me!
I'm not picking on you, I just asked you a question.
Здесь никаких ориентиров, кругом только вода...
Стоило потерять мужчину, сразу все начали меня травить.
Я тебя не травлю, я тебя просто спрашиваю.
Скопировать
Okay, what if the puppy said, "Help me, Chandler.
All the other puppies pick on me."
Cry?
А что, если щенок скажет: "Помоги мне, Чендлер.
Все другие щенки издеваются надо мной."
Плакать?
Скопировать
Every person down there is ignoring your pain because they're too busy with their own.
Beautiful ones, popular ones, the guys that pick on you...
Everyone.
Все те люди внизу не обращают внимания на твою боль, потому что заняты своей.
Красивые, популярные, парни, которых предпочитают тебе...
Все.
Скопировать
Will somebody remind me?
You were the one who said pick on the weak ones.
Thin the herd and all that.
Кто-нибудь мне напомнит?
Это ты сказала выбирать слабых.
Прореживать стадо и прочее.
Скопировать
- What do you want, old man?
When you're not working, you just sit here, smoke, and you can't wait to pick on me!
What was it I did to you?
-Что ты хочешь от меня, старик?
Когда ты не работаешь, ты сидишь здесь, куришь, смотришь это и бурчишь на меня.
Опять я виноват?
Скопировать
Lord Van!
Don't pick on Lord Van!
That scoundrel! Lord Van!
Господин Ван!
Перестаньте нападать на господина Вана!
Господин Ван!
Скопировать
Get it?
Yoshiyuki, now don't pick on poor Makoto.
Even if there's no connection... if a rumor's circulating about you we could be suspected as well: me, my wife, my daughter.
Понимаешь?
Ёсиюки, не дави на бедного Макото.
Даже если все это никак не связано... если вокруг тебя ходят слухи, мы тоже можем оказаться под подозрением - я, моя жена, моя дочь.
Скопировать
You great putrescent bully!
Pick on a child?
You think you're impressive?
Ты большой гниющий хулиган.
Выбрать невинного ребенка?
Ты думаешь, что это производит впечатление?
Скопировать
What's up, Hank?
Afraid to pick on someone your own size?
Are you OK?
Что же ты, Хэнк?
Видно, здорово струсил?
Ты цел?
Скопировать
I had a dream.
A dream about a guy who's never fucked, who works in radio, uses all his sexual energy to pick on people
-Right.
Мне приснился сон о парне, который никогда не трахается и работает на радио.
Всю свою сексуальную энергию он тратит на то, чтобы доставать людей. Его зовут Ронни. У него рыжая борода, тонкие растрёпанные волосы, и он постоянно пьёт кофе.
Ерунда какая.
Скопировать
- My pleasure.
You just had to pick on the one guy who could help us.
Do me a favor, stay out of my business.
- пожалуйста.
мы тут пока ни с кем не знакомы, так и с ним тебе об€зательно надо поругатьс€?
сделай одолжение, не вмешивайс€ в мой бизнес.
Скопировать
You're stuck in some crummy boxing hall.
Don't pick on me 'cause you fucked up your own life!
Can I put a tape on, Miss?
Ведёте её в говенном боксёрском зале!
Не срывайтесь на мне за то, что просрали свою жизнь!
- Можно поставить кассету, мисс?
Скопировать
There are too many of you!
Pick on someone your own size!
Help!
Ну же!
Выберите себе кого-нибудь по росту!
Помогите!
Скопировать
We were expecting Sana-chan to do something.
Won't they pick on her even more from now on?
Hah! No problem!
Мы ждали твоих действий!
Больше не позволим ему здесь командовать!
Без проблем!
Скопировать
It was you who got the story all wrong.
Are you going to pick on every little thing I do?
Well, you'll just have to get it back to Major Plank again.
Ты совсем ничего не поняла.
Ты хочешь помешать моим замыслам?
Отвези еще раз статуэтку к майору Планку. Я не могу.
Скопировать
Not the birdie-boiler!
Hey, why don't you pick on somebody your own size?
- Like you?
Только не в птицеварку!
Слушай, может, выберешь себе противника посерьезнее?
- Тебя, что ли?
Скопировать
'Cause you know, if you play New Kids On The Block albums backwards they sound better, you know.
"Oh, com' on Bill, they're the New Kids, don't pick on them, they're so good, they're so clean cut n'
Fuck that!
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
"Ой, да ладно тебе, Билл, такая милая группа, чего ты к ним пристал... Такие все позитивные - отличный пример для деток."
Нахуй!
Скопировать
Let him go.
Why don't you pick on someone your own size?
- Like you, old man?
Отпусти его.
Что, не можешь задирать тех, кто тебе по росту?
- Типа тебя, старик?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pick on (пик он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pick on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пик он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
