Перевод "euthanize" на русский
Произношение euthanize (ьюсонайз) :
jˈuːθənˌaɪz
ьюсонайз транскрипция – 21 результат перевода
- Oh, please, not Nurse Cooper.
She's not nice and I think she's trying to euthanize me.
I heard that.
- Ох, пожалуйста, только не сестра Купер.
Она неприятная и я думаю она пытается провести эвтаназию.
Я слышала это.
Скопировать
I did not admit to that.
Rachel Knox advised you to euthanize your wife.
My wife killed herself.
Я этого не говорил.
Рэйчел Нокс посоветовала вам прибегнуть к эвтаназии.
Моя жена убила себя.
Скопировать
Anything good?
Should we euthanize her?
Let's do it.
Что-то нашел?
Может, усыпим ее?
Давай.
Скопировать
So rather than sit here and watch it starve to death,
I've chosen to euthanize it, to show it mercy, not because I hate it, but because I love it.
- So the money...
Вместо того, чтобы сидеть здесь и смотреть, как она умрёт с голоду, я выбрал эвтоназию, проявив милосердия.
Не потому, что я её ненавижу, а потому, что люблю.
- Так деньги...
Скопировать
- Wrong answer.
Why are you trying to euthanize yourself?
I've got a big case and the prosecutor has hired two young "LILFs"
- Неверный ответ.
Почему вы подвергаете себя эвтаназии?
У меня крупное дело, и обвинитель наняла двух молодых "ЮКХПов"
Скопировать
Believe me, this is the last place in the world I want to be.
because you're here even though I told you you're never welcome to stay with me again after you tried to euthanize
She asked me to!
Поверь мне, это последнее место в мире, где я бы хотела быть.
Очевидно, нет, раз ты здесь, хотя я говорил тебе, что никогда не буду рад тебя видеть после того, как ты пыталась подвергнуть эвтаназии бабушку Хелен.
Она меня попросила!
Скопировать
I have lulled by this means a lot of dogs.
In going to euthanize my husband sleeping pills for dogs?
Your husband?
Я уже усыпил этим средством множество собак.
В собираетесь усыпить моего мужа снотворным для собак?
Вашего мужа?
Скопировать
Petition not allowed.
1936, Germany had become the world leader in Eugenics for taking - effective actions to sterilize and euthanize
The big 3 of American Eugenics, Davenport, Laughlin and Goethe - were dispatched by the Rockefellers to Germany where they advised - the Nazis on the fine-tuning of their extermination system.
Ходатайство отклонено.
К 1936-ому, Германия стала мировым лидером в Евгенике, предпринимая эффективные действия по стерилизации и умерщвлению сотен тысяч людей.
Три крупных американских евгеника - Дэвенпорт, Лофлан и Гоуф были посланы Рокфеллерами в Германию, где они консультировали Нацистов по точной настройке своей системы массового уничтожения.
Скопировать
So, here's the deal: you do with your depressing little group of kids what I did with my wealthy, elderly mother:
euthanize it.
It's time.
Так вот, подари своему навевающему безысходность детскому кружку то же, что я - своей престарелой богатой мамаше:
эвтаназию.
Уже пора.
Скопировать
If the organs are being - flown out of the country, a mobile execution van extracts the organs - on the way to the waiting aircraft.
The social engineers of China aggressively euthanize the elderly and - disabled.
China is merely following the globalist blueprint for the world.
Если же органы утекают из страны, то специальная мобильная бригада быстрого реагирования казнит человека и извлекает его органы по пути к ожидающему самолёту.
Китайские общественные подстрекатели подвергают эвтаназии пожилых и инвалидов.
Китай в полной мере следует проектам глобалистов по устройству мира.
Скопировать
They should have a say.
But she's not in any pain, and if you really think it's somehow more humane to euthanize her than to
- Okay, the time to stop this
Они должны иметь слово. - Мне жаль, что Кейла в коме.
Но ей не больно, и если ты действительно думаешь, что более гуманно отключить ее, чем поддерживать в ней жизнь до тех пор, пока у детей не подойдет срок, тогда пора это остановить.
- Было пора до того, как ты убедила ее бросить кости..
Скопировать
You weren't smiling, thinking about the taste of shit That would be in everybody's mouth over breakfast today?
No one asked you to euthanize this company.
What did you expect, for us to pat you on the back?
И ты не улыбался при мысли о вкусе того дерьма, которое всем утром подадут к завтраку?
Никто не просил тебя подвергать компанию эвтаназии.
Ты ждал, что мы тебя по головке погладим?
Скопировать
-Should we close him?
-We'll have to euthanize.
-We don't treat now we won't have another chance before the growth gets him.
- Будем зашивать?
- Придётся усыпить.
- Другого выхода нет всё равно опухоль сожрёт его.
Скопировать
He's fighting the ventilator.
I don't wanna have to euthanize this guy to get his liver.
Oh, my God!
Он пытается сбросить маску.
Я не хочу подвергать парня эвтаназии ради того, чтобы изъять у него печень.
О, Господи!
Скопировать
I'm moving down to the brain stem.
You promised your brother you'd euthanize him and you think you won't feel bad about it as long as you
That's why you have this twisted obligation to keep all promises...
I'm moving down to the brain stem.
You promised your brother you'd euthanize him and you think you won't feel bad about it as long as you can blame it on the promise.
That's why you have this twisted obligation to keep all promises...
Скопировать
That sounds a... a little inhumane.
I mean, isn't it ridiculous we would euthanize a suffering dog, but for a human being, we starve them
- Objection.
Это выглядит... бесчеловечно.
Разве это не нелепо, что мы усыпляем раненых собак, но заставляем человеческое дитя умереть от голода?
- Протестую.
Скопировать
No, I ain't going to no hospital.
They euthanize the homeless. They're goddamned death mps!
You got no hand, Cricket.
Они умерщвляют бездомных.
Поганые убийцы!
- У тебя нет руки, Сверчок.
Скопировать
You're sitting there with a Supercuts haircut getting drunk on watered-down vodka cranberries like a 14-year-old girl and you're wearing a 44 when you should be wearing a 42 regular.
Honestly, I don't know if I should help you or euthanize you.
Cal, you got a kind face.
- Продолжай. Тебя явно стригли в дешевом салоне. Пьешь разбавленную водку, как девчонка.
Помочь тебе или успокоить навечно?
Кэл, у тебя доброе лицо.
Скопировать
There is a-a legendary alchemical mixture... A-a potion, as it were... Called The Tears Of Ra.
Egyptians used it to euthanize beloved pets so that they could be buried with their owners who pre-deceased
But it's just a myth.
Существует легенда о алхимической смеси, зелье, фактически, которое называлось "Слезы Ра".
Египтяне использовали его как средство эвтаназии для любимых питомцев, чтобы они могли последовать вслед за своими скончавшимися хозяевами.
Но это всего лишь миф.
Скопировать
It was like that horse knew I was coming.
You think the horse knew you were there to euthanize him?
I don't have any other explanation.
Как будто лошадь знала, что я вошла.
Думаете, конь знал, что вы хотите его усыпить?
У меня нет другого объяснения.
Скопировать
All cripples are insane.
Euthanize this man.
Something I can help you with?
Все калеки — душевнобольные.
Эвтаназию ему.
Чем же я могу вам помочь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов euthanize (ьюсонайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы euthanize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюсонайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение