Перевод "на месте" на английский

Русский
English
0 / 30
наinto upon for to at
местеlocality site spot position area
Произношение на месте

на месте – 30 результатов перевода

Что происходит?
Стой на месте!
Мне жаль, чувак.
What the hell is going on ?
Hold it right there !
I'm sorry man.
Скопировать
Подтверждаю.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Sustained.
This was the lighting at the scene that evening.
Tell me, ma'am. What color does this wig appear?
Скопировать
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
Скопировать
Нет, Чарли, ничего
Мы на месте
Пару дней назад.. Ко мне пришла Джулиет и все мне рассказала
No, Charlie. I didn't.
We're here.
A couple of nights ago, Juliet came to me and she told me everything.
Скопировать
Еле-еле.
Должна заметить, что далеканиум до сих пор на месте.
Война требует стратегии.
Just about.
I can't help noticing there's Dalekanium still attached.
War demands strategy.
Скопировать
Ещё вопросы по-поводу моей умершей мамы, или мы можем приступить к работе?
кто-нибудь знает, кто наш новый кандидат на место шефа?
как я понимаю шеф не хочет передать всё, ни одному из ваших парней.
Any more questions about my dead mother,or can we get back to work?
does anyone know who the new chief candidate is?
The chief's bringing in a ringer in case he doesn't want to give the job to either of your boyfriends.
Скопировать
- Итак, Б-Квадрат.
Все на месте?
- Да, сэр.
- So, B Square.
Is everything in place?
- Yes, sir.
Скопировать
Осторожнее голову.
Мы на месте.
Здравствуйте, доктор Бёрк.
Watch your head. Gimme your hand.
- We're here. - Here, where?
Hello, Dr. Burke. My name is Benjamin Linus.
Скопировать
Под страхом смерти!
Оставайтесь на месте!
- Король!
On pain of death!
Stay!
The king!
Скопировать
Всё в порядке.
Он нас поймал фактически на месте преступления.
Он должен был на это отреагировать.
No problem.
He caught us with your hand up my shirt.
He's gotta have a reaction to that.
Скопировать
Безумно великолепно.
- Якоб, встань на место.
- Попробуй хорошенько.
Brilliant, Tanja.
- Jakob, stand in the doorway.
- Try stage right.
Скопировать
- Принял Фокстрот.
Танго на месте.
А, говно!
Aw shit!
You sure you don't wanna back out?
- No, you were right.
Скопировать
Мы слышим что-то, кто-нибудь зовет на помощь.
Но к тому моменту, как мы на месте, их уже нет.
Как будто растворились в воздухе.
We hear something, someone calls out for help.
By the time we get there, they're gone.
Like they've vanished into thin air.
Скопировать
В два часа?
Ты можешь проверить мое напряжение на месте.
-Где?
Two o'clock?
You can revive my filament in situ.
- In what?
Скопировать
Да, тут и хорошие, и плохие новости вместе.
Я сумел так быстро попасть на место происшествия, потому что был в машине, которая ее сбила.
Кто был за рулем?
Yeah, kind of a good news/bad news there.
I was able to be on the scene so quickly because I was in the car that hit her.
Who was driving?
Скопировать
Да ничем. Мы просто встретились.
Если парней не ставить на место, они борзеют.
Что ж, мы узнали, чего вы не делали.
Well you know not mu-- We just fucking met each other.
I mean if you don't bust their balls a little bit they're never gonna respect you.
Okay we're pretty clear on what it is you didn't do.
Скопировать
Боже, ты действительно хорош, Марк.
Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.
Потрясающе... он говорит.
God, you're really pretty, Mark.
A rolling stone gathers no moss.
Amazing... he talks.
Скопировать
Вот твоя награда, хорошая чашка чая.
О, и будь добр, положи это на место.
Это из космоса?
Here's your reward, a nice cuppa.
Oh, d'you mind? Just make sure you put that back where it belongs.
Is this from outer space?
Скопировать
Ладно.
Попробуем так: скажи мне, где они, или я пристрелю тебя на месте!
Стреляй.
Okay.
How about...you tell me where they are, or I kill you right now?
Kill me.
Скопировать
Как идет Заключительный Эксперимент?
Далеканиум на месте.
Энергопроводник готов.
What is the status of the Final Experiment?
The Dalekenium is in place.
The Energy Conductor is now complete.
Скопировать
И что бы ты сделал?
Стоял бы на месте или действовал?
Это некорректный вопрос для меня.
What would you have done ?
Stayed in, or pulled the plug ?
It seems like the wrong question to me.
Скопировать
Чего же ждать от десятилетнего мальчика?
Канюля на месте.
Швы держатся.
How's a ten-year-old supposed to do it?
Canula in place.
Sutures are holding.
Скопировать
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Мы не проверили раньше, потому что...
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
We didn't test for it earlier because we...
Скопировать
Адвокат?
Вы видели подозреваемого на месте преступления?
Да.
Counselor?
You saw the defendant at the scene of the incident?
Yes.
Скопировать
Да.
Это люминисцентная лампа такая же как уличные фонари на месте преступления.
Можно затемнить комнату для проведения эксперимента?
I did.
This is a natural light, same as the streetlamps at the scene.
Can we darken the room for an experiment?
Скопировать
В Караганде.
Но я планирую, снова сходить на место преступления.
Не те.
Nowhere.
But I'm heading to the crime scene again.
This isn't it.
Скопировать
- Да
у меня пациент на месте №9, и я выписываю мистера Бентона.
парень с проблемами насморка?
- Yeah.
I'm getting a strep culture on bed 9 and discharging Mr. Benton.
The gentleman with the sinus issues?
Скопировать
Мне тоже
Мы на месте
Я хочу, чтобы ты передал это Клэр
- lt's nice to meet you.
We're here.
I want you to give this to Claire for me.
Скопировать
Да, потому что больше так не могу.
Я устал бороться, устал топтаться на месте.
Я так не могу. Либо мы вместе, либо нет?
I did because I can't do this anymore.
I can't do the fighting, the back and forth.I can'T.
Are we together or are we not?
Скопировать
Сюда, мой мальчик!
Брукс, оставайся на месте, я не могу тебя видеть!
Все хорошо?
Heel, boy.
- Brooks, stand still!
You okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на месте?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на месте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение