Перевод "наизусть" на английский
Произношение наизусть
наизусть – 30 результатов перевода
Наш устав.
Я знаю его наизусть.
Я дала эти обеты.
Our book of regulations.
I know it by heart.
These are the vows I made.
Скопировать
Эта куча схем - в делении атомного ядра.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный и исправленный непререкаемым авторитетом.
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
Скопировать
Следующая репетиция в понедельник.
Выучите сценарий наизусть!
- Что она сказала?
Next rehearsal on Monday.
Learn the script off by heart!
What did she say?
Скопировать
давай начнем.
Ты знаешь его наизусть.
я уверен.
All rightwe'll begin.
That hymn... you know it by heart.
And you can sing it, I'm sure.
Скопировать
Да, брат, ты знаешь очень много.
Про музей, я знаю все наизусть, я же здесь родился.
А, сколько будет семь умножить на девять? - А, зачем мне это?
You know everything
I recite them all
How much is 7 times 8
Скопировать
Возьми эту карту.
Выучи её содержание наизусть и уничтожь её.
Не теряй время.
Take this card.
Learn it by heart and destroy it.
Don't lose your time.
Скопировать
Будет чудесно, если я сумею сойтись с молодым красивым поэтом, в моем-то возрасте.
на картах утречком и буду ждать, пока не выпадет нужная, или прочту и изучу все, что найду или выучу наизусть
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет.
I just love it if I could get involved with a beautiful young poet at my age.
I'll put the cards early in the morning and I will wait until the letter you want appears, or I'll read and study everything what you can learn and remember, if only I knew what he likes, he did not think I'm dumb and that all women are equal.
I can teach you on another subject, I will make him feel all up he almost fainted on me.
Скопировать
Ну, не знаю...
Понимаешь, сначала мне казалось, что я знаю его наизусть, и он мне ничего нового не дает.
Мне это кажется пустым.
Oh, I don't know.
I feel I know him almost by heart, yet he tells me nothing.
It all seems so empty.
Скопировать
Ты научилась этому, и используешь это и это очень сильно помогает.
Ты знаешь это наизусть?
Да, ты часто это репетируешь.
You've learned it and are used to it, it helps you a lot.
You know it by heart?
Yes, you rehearse it often.
Скопировать
"Наша любовь нуждается в любви больше, чем трава в дожде."
В двадцать лет, я знал Элюара наизусть.
Упрекаешь меня?
"Our love needs love more than grass needs rain."
When I was 20, I knew Eluard by heart.
Reproaching me?
Скопировать
И они добиваются признания.
Учителя знают их имена наизусть... и они получают значительно лучшие оценки.
Последние две недели я готовился занять место в высшем эшелоне... и если на этих выходных я сделаю всю мою работу...
And they'll achieve the final recognition.
The teachers will get to know their names... and they'll get better... better grades.
Past couple weeks, I've been preparing for the upper echelon... and this weekend if I get all my work done...
Скопировать
Oчевидно, ты не знаешь, что миссис Фелиция Хейманс считается одним из самых утонченных английских поэтов.
Я знаю наизусть другое стихотворение, в нем так много строк, гораздо больше чем в "Гибели Гесперуса".
Можно я его прочту?
Evidently you don't know that Mrs Felicia Heymans is considered one of the finest of our English poets.
I know another piece of poetry by heart. It has ever so many verses, much more than 'The Wreck of the Hesperus'.
Would that do?
Скопировать
Боишься, что тебя увидят голой?
Мы с ним знаем тебя наизусть.
Не унижай её.
Get dressed! OK, but go outside.
Scared we'll see you naked?
He and I know you by heart!
Скопировать
Вы можете это прочитать?
Я могу процитировать наизусть, если вы желаете.
Киберимплант Пайка в основном такой же, как ваш и командера Буна.
Can you read it?
I can recite it by heart if you wish.
Pike's CVI is essentially the same as yours and Commander Boone's.
Скопировать
Джейн, я не понимаю.
Ты помнишь весь курс наизусть.
Почему ты не можешь пройти тест и избавиться от всего этого?
I don't get it, Jane.
You've got the entire course memorized.
How come you can't pass the test to get out?
Скопировать
Тебе бы не мешало перечитать.
-Я помню всё почти наизусть.
-Неужели?
Wouldn't hurt you to Look it over.
-Couldn't forget it if I tried.
-Oh, really?
Скопировать
Невероятно!
Он сейчас прочитал мне наизусть сонет Орнисо Малларме.
Малларме - моя слабость.
Amazing !
The "Sonnet en X"! He knows Mallarmé by heart.
Mallarmé's my favourite.
Скопировать
- Это приведет к половине.
Это старый вопрос, , но я знаю его наизусть.
Сердце, не так ли?
- That'll get you halfway there.
That's an old edition, but I know it all by heart.
By heart, huh?
Скопировать
Хэп, помнишь пятый класс у миссис Граймс?
Как нас заставляли читать наизусть чертовски длинные стихи?
"И закат, и звезда с высоты За собою меня зовут.
Hap, you recall Mrs. Grimes' fifth grade homeroom?
How we had to recite those God-long poems?
"Sunset and evening star... and one clear call for me.
Скопировать
Высоко!
Я знаю все подъемы наизусть.
Я тренируюсь здесь каждый день.
It's high!
I know all the holds by heart.
I come to train here every day.
Скопировать
Протест отклонен.
Выучите кодекс наизусть!
Назовите суду себя.
Objection overruled.
Go memorize.
State your name for the record.
Скопировать
-И не надо, заходи.
Дело я помнил наизусть.
Я знал все о юриспруденции, доказательствах и фактах.
Come on.
I've memorized the Black files cold.
I've read all the books on jurisprudence, the rules of evidence and discovery.
Скопировать
И Библию он знал слово в слово.
Наизусть.
Пока я ела, он нашёптывал мне и я слушала....
Knew the Bible, every word.
Just knew it by heart.
Every meal, there he was at my ear and I was....
Скопировать
Было одно такое письмо... о зверьке, который... скитается в его сердце,
Я выучила его наизусть.
Но потом, через какое-то время, все стихло.
There was this one letter about, um, Him having an animal... prowling through his heart,
And I memorized the whole thing.
But then after a while, they just stopped.
Скопировать
Это было мое любимое письмо.
Я его наизусть выучила.
Дорогая Люси, я на вершине холма...
That was my favorite letter.
I knew it by heart.
Dear Lucy, I'm on the top of the hill...
Скопировать
Поэтому ты и хороший родитель.
Ты знаешь наизусть все клише.
А, какие люди!
That's why you're a good parent.
You know all the clichés by heart.
Well, hello, stranger.
Скопировать
О, это хорошая новость.
- Вы знаете эти цифры наизусть?
- В этом президент пугающе странен.
This is good news.
- You knew those numbers?
- He's freakish.
Скопировать
Одно из трёх?
Я их выучил наизусть.
Капитан что будешь делать?
One of our three movies?
I know them all by heart.
Skip what are you gonna do about those sets? They suck. We ain't doing nothing.
Скопировать
Почему?
Ты знаешь их все наизусть.
В честь чего ты меня сегодня окучиваешь?
Why?
You know them all by heart.
What's special about today that you're blowing smoke up my ass?
Скопировать
Я не знаю, как далеко мы зайдем в этом вопросе.
Они заставили его наизусть повторять "Аве Мария", когда забивали его до смерти.
Это было преступление для развлечения.
I'm not sure where we stand.
They made him say Hail Marys as they beat him.
It was entertainment.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов наизусть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наизусть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
