Перевод "стеганый" на английский
Произношение стеганый
стеганый – 26 результатов перевода
Нет, это была просто шутка.
Зато у меня есть стеганое одеяло, которое мне совершенно не нужно.
- Я подумал, я мог бы просто...
No, it was only a joke.
But I've got a quilt here I don't really need.
- I thought I might just as well...
Скопировать
Их нарезала миссис Гоферсон.
Сделать стёганое одеяло для базара.
- Ну и нахалка!
Mrs Gaupherson made them.
I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar.
- What an impertinent child!
Скопировать
- Тебя ждут.
- Стёганое одеяло...
Я возьму его.
They're waiting for you.
- Uhh, quilt?
- Well, I'll take it to the quilt stand.
Скопировать
Бегом!
Красивое стёганое одеяло ручной работы.
- Кукуруза в початках.
Run!
A nice, home-made patchwork quilt. No home is complete without one.
On the cob. There's some salt over there.
Скопировать
Эта модель сделана из тропического дерева.
Атласная обивка со стёганой отделкой.
Посеребрённые ручки.
This is "Ciel" in tropical wood.
Satin lining or lightly quilted.
Silver-plated handles.
Скопировать
Мы залезем в ваш бельевой шкаф.
Мне нужны простыни, стеганые и ватные одеяла, покрывала, полотенца.
Чем толще, тем лучше. Чем темнее, тем лучше.
We need to raid your linen closet.
I need blankets, I need comforters, quilts, bedspreads.
The thicker the better, the darker the better.
Скопировать
Я хочу, чтобы и Вы пришли.
Там будут продавать самые разные вещи: коврики, стеганые одеяла, вязаные скатерти...
А мы сможем продавать радужные призмы!
And I want to bring you.
- They're having all kinds of stands to sell things-- hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths.
And we can have a stand and sell these! Rainbow makers!
Скопировать
Можно порадоваться, что Вы пока ещё не в этом ужасном гробу!
И даже можете сшить стёганое одеяло для сирот!
Нужно не думать о том, что Вы умираете, а радоваться жизни!
You could be glad you don't need this horrid old coffin!
You could help others by making the patchwork quilt for the orphans if you wanted.
You ought to forget about dying and be glad you're living!
Скопировать
У меня есть.
У меня есть 9600 пар простыней и одеял и еще 2400 стёганых пуховых перин.
У меня 10000 ножей и вилок и столько же десертных ложек.
I have.
I have nine thousand six hundred pairs of sheets and blankets, with two thousand four hundred eider-down quilts.
I have ten thousand knives and forks, and the same quantity of dessert spoons.
Скопировать
Как будто он их законсервировал или типа того.
Он их сшил всех вместе, как стеганое одеяло.
-Я только пытаюсь сопоставить факты.
Like he preserved them, or something.
He's got them all stitched together like some kind of quilt.
I'm just trying to get all the facts, here. And I told you the facts!
Скопировать
Американское Самоа?
Индейские стеганые одеяла?
Извини, детка, надо спасать мир.
American Samoa?
Amish quilts.
I'm sorry, got a world to save here.
Скопировать
Вот, я купил тебе круассанов.
Жертва женщина, около сорока, лежит на спине... на диване, покрытом стеганым одеялом и картонными коробками
Правая рука поднята к лицу.
Here, I bought you some croissants.
The victim is a woman, about 40 years old, lying on her back... on a settee covered with a quilt and cardboard boxes.
Right arm up by her face.
Скопировать
Спасибо.
Дорота убьет вас, если вы заляпаете клеем это стеганое одеяло.
Извини, мы превратили твою комнату в арт студию, Би, но часы тикают.
Thank you.
Dorota's gonna kill you if you get glue on that comforter.
Sorry we've turned your room into an art studio,b., But the clock is ticking. (Computer beeps)
Скопировать
Все ради благого дела.
- Филлис, как твое стеганое одеяло на тему бешенства?
- Получается.
That is for a good cause.
- Phyllis, how the rabies quilt coming?
- Oh, it's coming.
Скопировать
Крошечные розочки... Еще открытку ручной работы.
И я закончил стеганое одеяло, которое шил с весны.
Ты абсолютно невыносим.
I sent him a handmade card.
And I finished that quilt I've been sewing since spring.
You are completely impossible.
Скопировать
У меня есть разные матрасы: любой модели, любого размера.
Постельные принадлежности, пружинные матрасы, наматрасники и стеганые одеяла.
Если вы можете на них спать или делать что-то другое, у знатока матрасов это есть.
I stock every mattress, every kind, every size.
Bedding, box springs, cases and comforters.
If you can sleep on it or do anything else on it, The mattress maestro has it.
Скопировать
Раньше у меня была одна такая, но эта - не просто Barchetta, это
Черная краска, красная стеганая кожа, это красиво.
Ты не смелый, ты тупой
- Fiat Barchetta. I used to have one of these, but this isn't just any Barchetta, it's a Riviera special edition.
Black paint, red quilted leather, it's beautiful.
You haven't been brave, you've been stupid.
Скопировать
Игра по правилам не наделает скандала.
Знаешь, у моей тетки были такие стеганые прихватки для банок.
Если ты не возражаешь, у меня еще куча недосмотреного фильма.
Yeah. Playing by the rules shouldn't cause a stink.
You know, my maiden auntie had that quilted on a pot-holder.
If you don't mind, I have a lot of film to watch
Скопировать
Но почему ты забрала деньги?
Однажды я встретила на улице Мэйдоффа на нём был стёганый пиджак с поднятый воротником и по какой-то
Поэтому на следующий день я забрала все свои деньги.
W - why did you take it out?
I bumped into Madoff on the street one day and he was wearing this quilted jacket with the collar up, and for some reason it creeped me out.
So the next day, i pulled all my money out.
Скопировать
Это было в "Прислуге".
Я знаю, они не от Burberry, как мы с тобой привыкли, но я тебе обещаю, что потрёпанные стёганые покрывала
Кто законодатель моды?
That was from the help.
I know it's not Burberry like we're used to, but I'm telling you, used moving blankets are gonna be in this year.
Who's a trendsetter?
Скопировать
Вы не возьмете мою машину.
Моя очередь везти группу любителей стеганых одеял на фермерский рынок.
Хан, мы можем сделать это по-плохому, если ты не дашь мне ключи, я натяну тебе трусы, чтобы они врезались в булки, или ты дашь мне ключи по-хорошему, и я натяну тебе трусы не так резко.
You're not taking my car.
It's my turn to drive my quilting group to the farmers' market.
Han, we can do this the hard way where you don't give me the keys and I give you a wedgie, or the easy way where you do give me the keys and I give you a slightly less intense wedgie.
Скопировать
что у тебя есть такие магнитики.
это был запасной подарок на новоселье Шмидта и Сиси если стеганое одеяло снова меня подведет.
что ты нашел эту таинственную липкую стену.
Thank God you had these magnets.
Yeah, well they're a backup housewarming gift for Schmidt and Cece in case my quilt guy screws me again.
Thank God you found this mysteriously sticky wall.
Скопировать
Лучше всего этого, ты можешь состариться с удобством, а комфорт в Bentley, представляющем отличное место.
Тут есть стеганая кожа.
Хаммонд, стеганая кожа - то, как выглядит недержание мочи, если посмотришь под микроскопом!
Rather than any of that, you can grow old gracefully and in comfort in the Bentley, which is a great place to be.
It's got quilted leather in there.
Hammond, quilted leather is what an incontinence sheet looks like if you look at it under a microscope!
Скопировать
Тут есть стеганая кожа.
Хаммонд, стеганая кожа - то, как выглядит недержание мочи, если посмотришь под микроскопом!
Я принял решение.
It's got quilted leather in there.
Hammond, quilted leather is what an incontinence sheet looks like if you look at it under a microscope!
I have made up my mind.
Скопировать
- (ангус) Стены прочные.
Сюда пойдут стёганые кожаные банкетки.
- (донн-и) Я думал поставить пинбол возле толчкА.
The exposed brick is good.
Tufted leather banquettes would go nicely.
I was thinking a pinball machine next to the crapper.
Скопировать
Правда нравится.
Мне нравится стеганая кожа.
Нравится дерево, растущее на скале, и все прочее.
No, I do. I'll be honest.
I like the quilted leather,
I like the wood that comes from a cliff and all of that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стеганый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стеганый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
